- כָּבוֹד / אַחְרָיוּת / סַקְרָנוּת/ מָקוֹם / בַּגְרוּת
Middot to explore:
Kavod / Achrayut / Sakranut / Makom / Bagrut (the last two will need some explanation)
אַחְרָיוּת
Middah #2:
Achrayut / responsibility
Another translation for this verse: "Worship the earth and protect her". Avodah: Often translated as "tilling", or, "working" could and should be translated as religious work: worship.
Ten Sefirot-Without-What: Withhold your mouth from speaking and your mind from pondering. If your mind should run, return to the place of which thus has been said, [Ezekiel 1:14] “And the living beings were running and returning.” Upon this matter the Covenant was founded.
Ten inscriptions of the void:
Stop your mouth from speaking,
stop your heart from murmuring,
and if your heart runs
return to the Place
for scriptures says:
the living beings were running and returning.
Regarding this matter.
a covenant was made.
(based on the translation by Rabbi Jill Hammer)
**** What is the Place? and why is it our responsibility to return to it?
“So God Eternal took the man, placing him in the Garden of Eden to till it and watch it” (Genesis 2:15). Our original covenant, or assignment on Earth, was to “till it and watch it”– לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ (l’ovdah ul’shomrah). The Hebrew here is interesting, especially relating to the word לְעָבְדָהּ (l’ovdah, “to till”). The assignment לְשָׁמְרָהּ (l’shomrah, “to watch”) is quite understandable; we are to be wardens of this place. לְעָבְדָהּ, on the other hand is usually understood as working the Earth, being good gardeners. But the root for עבד (a-v-d) has another meaning in biblical Hebrew, which is to worship. In this reading, our role is to guard the Earth and pay homage to it, that is, to realise once again the sacredness which dwells within its soil and ecosystmes as the Shchinah (God’s presence in the world) came and rested within the Mishkan. The Earth is the Mishkan and should now be the focal point of our spiritual and religious work as Jews.
(from Yom Kippur: A Jewish Earth Day, by Rabbah Gila Caine. in The Sacred Earth: Jewish perspectives on our planet. Ed. Rabbi A. Kahn. CCAR Press, 2023. p. 245)
We were born for community; we were born for service; we were born for joy; we were born to feel at home in this beautiful world; we were born to share certain unique gifts.
And of those gifts, the most unique and the most paradoxical is the ability to restrain ourselves. Conscious self-restraint belongs to no other creature, and for us it is the hardest of all, both as individuals and as societies. Can we learn to genetically engineer plants and animals? Of course we can. Can we stop ourselves from genetically engineering plants and animals?
(from The Comforting Whirlwind: God, Job and the scale of Creation. Bill McKibben, Cowley Pub. Cambridge Mass. 2005. P. 69)
Eagle Poem / by Joy Harjo
To pray you open your whole self
To sky, to earth, to sun, to moon
To one whole voice that is you.
And know there is more
That you can’t see, can’t hear;
Can’t know except in moments
Steadily growing, and in languages
That aren’t always sound but other
Circles of motion.
Like eagle that Sunday morning
Over Salt River. Circled in blue sky
In wind, swept our hearts clean
With sacred wings.
We see you, see ourselves and know
That we must take the utmost care
And kindness in all things.
Breathe in, knowing we are made of
All this, and breathe, knowing
We are truly blessed because we
Were born, and die soon within a
True circle of motion,
Like eagle rounding out the morning
Inside us.
We pray that it will be done
In beauty.
In beauty.
[Joy Harjo, “Eagle Poem” from In Mad Love and War. Copyright © 1990 by Joy Harjo. Reprinted with the permission of Wesleyan University Press, www.wesleyan.edu/wespress. Source: In Mad Love and War (Wesleyan University Press, 1990)]
Animation video of the poem: https://www.facebook.com/FireStarterStudios/videos/joy-harjo-eagle-poem-animation-for-national-endowments-for-the-arts-series/577666623285184/