
photo above: work by Nicole Dextras - https://nicoledextras.com/portfolio/frozen-textiles/iceshifts/

photo sourced from - https://andygoldsworthystudio.com/thorn-stone/
https://grateful.org/resource/earth-altars-a-practice-for-grateful-living/
(יט) וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כֹּ֥ה תֹאמַ֖ר אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם כִּ֚י מִן־הַשָּׁמַ֔יִם דִּבַּ֖רְתִּי עִמָּכֶֽם׃ (כ) לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּן אִתִּ֑י אֱלֹ֤הֵי כֶ֙סֶף֙ וֵאלֹהֵ֣י זָהָ֔ב לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶֽם׃ (כא) מִזְבַּ֣ח אֲדָמָה֮ תַּעֲשֶׂה־לִּי֒ וְזָבַחְתָּ֣ עָלָ֗יו אֶת־עֹלֹתֶ֙יךָ֙ וְאֶת־שְׁלָמֶ֔יךָ אֶת־צֹֽאנְךָ֖ וְאֶת־בְּקָרֶ֑ךָ בְּכׇל־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אַזְכִּ֣יר אֶת־שְׁמִ֔י אָב֥וֹא אֵלֶ֖יךָ וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃ (כב) וְאִם־מִזְבַּ֤ח אֲבָנִים֙ תַּֽעֲשֶׂה־לִּ֔י לֹֽא־תִבְנֶ֥ה אֶתְהֶ֖ן גָּזִ֑ית כִּ֧י חַרְבְּךָ֛ הֵנַ֥פְתָּ עָלֶ֖יהָ וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃ (כג) וְלֹֽא־תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל־מִזְבְּחִ֑י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו׃ {פ}
(19) יהוה said to Moses: Thus shall you say to the Israelites: You yourselves saw that I spoke to you from the very heavens: (20) With Me, therefore, you shall not make any gods of silver, nor shall you make for yourselves any gods of gold. (21) Make for Me an altar of earth and sacrifice on it your burnt offerings and your sacrifices of well-being,*sacrifices of well-being Others “peace-offering.” Meaning of Heb. shelamim uncertain. your sheep and your oxen; in every place where I cause My name to be mentioned I will come to you and bless you. (22) And if you make for Me an altar of stones, do not build it of hewn stones; for by wielding your tool upon them you have profaned them. (23) Do not ascend My altar by steps, that your nakedness may not be exposed upon it.
רַבִּי חֲלַפְתָּא בֶן דּוֹסָא אִישׁ כְּפַר חֲנַנְיָה אוֹמֵר, עֲשָׂרָה שֶׁיּוֹשְׁבִין וְעוֹסְקִין בַּתּוֹרָה, שְׁכִינָה שְׁרוּיָה בֵינֵיהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים פב) אֱלֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת אֵל. וּמִנַּיִן אֲפִלּוּ חֲמִשָּׁה, שֶׁנֶּאֱמַר (עמוס ט) וַאֲגֻדָּתוֹ עַל אֶרֶץ יְסָדָהּ. וּמִנַּיִן אֲפִלּוּ שְׁלשָׁה, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים פב) בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט. וּמִנַּיִן אֲפִלּוּ שְׁנַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ג) אָז נִדְבְּרוּ יִרְאֵי ה' אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ וַיַּקְשֵׁב ה' וַיִּשְׁמָע וְגוֹ'. וּמִנַּיִן אֲפִלּוּ אֶחָד, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כ) בְּכָל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַזְכִּיר אֶת שְׁמִי אָבֹא אֵלֶיךָ וּבֵרַכְתִּיךָ:
Rabbi Halafta of Kefar Hanania said: when ten sit together and occupy themselves with Torah, the Shechinah abides among them, as it is said: “God stands in the congregation of God” (Psalm 82:1). How do we know that the same is true even of five? As it is said: “This band of His He has established on earth” (Amos 9:6). How do we know that the same is true even of three? As it is said: “In the midst of the judges He judges” (Psalm 82:1) How do we know that the same is true even of two? As it is said: “Then they that fear the Lord spoke one with another, and the Lord hearkened, and heard” (Malachi 3:16). How do we know that the same is true even of one? As it is said: “In every place where I cause my name to be mentioned I will come unto you and bless you” (Exodus 20:21).
אף הפולחן לכבודי לא יהיה דומה לפולחן המהודר של הגוים הבונים מזבחות מפוארים לכבוד אלהיהם, אלא יהיה פשוט מאד: מזבח אדמה תעשה לי, מזבח צנוע של גושי עפר כמזבחותיהם של הדורות הראשונים (השווה למשל את המזבח הקדום שנתגלה במגידו, עשוי גושי עפר סוגים באבנים ובצרורות), וזבחת עליו, על מזבח פשוט זה, את עולותיך ואת שלמיך, את כל הקרבנות שתקריב לי (עולות ושלמים הם שני הסוגים הראשיים של הקרבנות), כלומר את קרבנות צאנך ואת קרבנות בקרך. ההדגשה המרובעת של כינויי הגוף השני באה כאילו להגיד: דע שלא אני צריך לקרבנות, אלא רק אתה צריך להם, לשם הבעת רגשותיך כלפיי. הקרבנות הם קרבנות שלך. ואל תחשוב שאני קשור, כאלהי העמים, אל מקום מסויים: אדרבה, בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבוא אליך וברכתיך. בכתוב זה נתלו תילי תילים של השערות. הדעה הרווחת בין החוקרים רואה בו קביעת העקרון, שפולחן ה' מותר בכל מקום, בניגוד לשיטה הבאה לידי ביטוי בס' דברים, שלפיה הפולחן ירוכז רק במקום אחד בלבד, במקום אשר יבחר ה'. פירוש זה מביט אל הכתוב כאילו הוא מנותק מסביבתו, כדרך מדרשי חז"ל, שאינם שמים לב לסביבה של הכתוב, ומפרשים כל פסוק ופסוק כחטיבה בפני עצמה. מבחינה מיתודית אין דרך זו מוצדקת במדע: אין שום דבר למד אלא מעניינו. ואשר לכתוב הנידון, אין להעלים עין מן העובדה, שהוא שייך למה שנאמר מיד אחר מעמד הר סיני, ואין להבינו אלא על רקע זה. העם זכה להתגלות האלהים על הר סיני, אבל עומד הוא לנסוע משם בקרוב, כדי להמשיך את דרכו במדבר, ואולי ידמה בלבו כי בהתרחקו מהר האלהים הוא מתרחק מן האלהים. כדי שלא כך יחשוב, נאמר לו שאין ה' קשור בהר זה ולא בשום מקום אחר. בכל המקום (על ביטוי זה, ועל ה"א הידיעה שבו, השווה ברא' כ', י"ג: אל כל המקום אשר נבוא שמה אמרי לי אחי הוא) אשר אזכיר את שמי, כלומר בכל מקום אשר ארשה שייזכר שם שמי ושתתקיים שם עבודה לכבודי (בפשיטתא תזכיר במקום אזכיר, כנראה מתוך כוונה להקל על כוונת הכתוב), או אולי טוב יותר: בכל מקום אשר אתגלה שם (מכיון שההתגלות בדיבור פותחת בהזכרת שם המדבר, כפי שציינתי למעלה, על ו', ב', ועל כ', ב'), אבוא אליך וברכתיך. ועוד דבר ראוי שנשים אליו לב, והוא שבכל פיסקה זו מדובר על מזבח אחד בלבד, ומכאן שאף בפיסקה זו הכוונה לריכוז הפולחן במקום אחד.
מזבח אדמה תעשה לי. י"מ לפי הפשט שלא תוכל לעשות בו שום ציורין ואם מזבח אבנים תעשה לי לא תעשם אבני גזית מצויירין בצורות. וי"מ איני מבקש מכם לא כסף ולא זהב שיכבד עליכם רק מזבח אדמה תעשה לי לשמי ובו ידור כבודי עמכם על תנאי שתזבחו לי עולתיך וזבחיך. כתב הרמב"ן דעת ר' אברהם שמצוה על מזבח הברית שבסדר ואלה המשפטים והנכון בכתובים שבאים כסדרן אתם ראיתם כי מן השמים דברתי עמכם בשמי הגדול ולא תעשון על פני אלהי כסף ואלהי זהב אבל אני מתיר לכם שתעשו מזבח לי לזבוח עליו עולות ושלמים בכל המקום אשר אזכיר את שמי בא אבוא אליך וברכתיך ברכות שמים מעל וברכות תהום רובצת תחת ואם מזבח אבנים אע"פ שהוא חובה אמר ואם פי' אם יגיע הזמן שתזכו לרשת את הארץ ולבנות לי מזבח אבנים בבית הבחירה הזהר שלא תבנה אתהן גזית שתחשוב לעשות כן למעלת הבנין. והזהיר לא תעלה במעלות ולא המתין עד צוואת עשיית המזבח בדברי הקרבנות בתורת כהנים דכיון שהתחיל בצוואת המזבח השלים מצותו:
מזבח אדמה תעשה לי, “an earthen altar you shall make for Me.” Some commentators see in this verse a message not to decorate the altar with any artwork on its walls, etc., and this is why the verse is followed by the injunction that if the altar is made of stones these stones are to be smooth, without engravings of any kind, either recessed into the stone or protruding from the stone.
Other commentators understand the whole verse as G’d telling us that He does not expect us to erect fancy buildings for Him, buildings made of gold or silver, but to erect the most simple structure for Him which He will be happy to take up residence in on earth, the only condition being that we will offer our sacrifices to Him, exclusively.
Nachmanides writes that Ibn Ezra means that the entire verse is to be understood in conjunction with the report in Parshat Mishpatim (chapter 24) where Moses is described as erecting an altar (central) and 12 smaller altars, one for each tribe, called מצבה, on which the priests, i.e. the firstborn offered meat-offerings to Hashem, most of these animals being consumed by their owners. These offerings represented the sealing of the covenant entered into by the people with G’d at the revelation. Assuming that the Torah reports the events surrounding the revelation in chronological order, the sequence is as follows: G’d tells Moses to remind the people (20,20) that they have seen visual evidence that Hashem spoke to them from the heaven in His capacity, as the attribute י-ה-ו-ה. On the one hand, you must not make beside Me silver or golden gods (material values which you revere as if they were gods), but I do permit you to erect altars made of earth, or of smooth stones in order to offer sacrifices to My attribute of Hashem, be they burnt offerings or meat-offerings, and these may be offered without restriction of location. I will bless you at these sites wherever they are. These blessings will be both of spiritual and material dimensions.
The Torah writes: ואם מזבח אבנים תעשה לי which creates the impression as if the building of an altar is a voluntary thing, entirely up to you, although it is, of course, a precondition to the offering of sacrifices. The meaning of the line is: “if and when the time comes when you will inherit the land and a Temple is to be built, when the altar will be a solid structure, it must not be decorated with pictures, etc., but the stones must be perfectly smooth. There must not be any steps by which to ascend it. Seeing that the subject of the altar came up, mention is made here already of details of the altar, although we would have expected to hear about it much later, either when the Tabernacle’s furnishings are discussed, or in the Book of Kings when Solomon constructs his Temple and all of these details are recorded for posterity.
דָּבָר אַחֵר, וְיִקְחוּ לִי תְּרוּמָה, רַבִּי בֶּרֶכְיָה פָּתַח (דברי הימים א כט, יא): לְךָ ה' הַגְּדֻלָּה וְהַגְּבוּרָה וגו' כִּי כֹל בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ, אַתָּה מוֹצֵא כָּל מַה שֶּׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמַעְלָן בָּרָא לְמַטָּן. לְמַעְלָן זְבוּל וַעֲרָפֶל, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה סג, טו): וּרְאֵה מִזְּבֻל קָדְשְׁךָ, עֲרָפֶל (שמות כ, יח): וּמשֶׁה נִגַּשׁ אֶל הָעֲרָפֶל, וּכְתִיב (איוב כב, יג): הַבְעַד עֲרָפֶל יִשְׁפּוֹט. לְמַטָּן (מלכים א ח, יב): אָז אָמַר שְׁלֹמֹה ה' אָמַר לִשְׁכֹּן בָּעֲרָפֶל, וּכְתִיב (מלכים א ח, יג): בָּנֹה בָּנִיתִי בֵּית זְבֻל לָךְ. לְמַעְלָן (ישעיה ו, ב): שְׂרָפִים עֹמְדִים מִמַּעַל לוֹ. לְמַטָּן (שמות כו, טו): עֲצֵי שִׁטִּים עֹמְדִים. לְמַעְלָן כְּרוּבִים, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה לז, טז): ישֵׁב הַכְּרֻבִים, לְמַטָּן (שמות כה, כ): וְהָיוּ הַכְּרוּבִים. לְמַעְלָן (יחזקאל א, כ): וְהָאוֹפַנִּים יִנָּשְֹּׂאוּ לְעֻמָּתָם. לְמַטָּן (מלכים א ז, לג): וּמַעֲשֵׂה הָאוֹפַנִּים כְּמַעֲשֵׂה אוֹפַן הַמֶּרְכָּבָה, וְכֵן (יחזקאל א, טו): וְהִנֵּה אוֹפַן אֶחָד בָּאָרֶץ. לְמַעְלָן (תהלים יא, ד): ה' בְּהֵיכַל קָדְשׁוֹ. לְמַטָּן (שמואל א א, ט): הֵיכַל ה'. לְמַעְלָן (תהלים סח, יג): מַלְכֵי צְבָאוֹת יִדֹּדוּן יִדֹּדוּן. לְמַטָּן (שמות יב, מא): יָצְאוּ כָּל צִבְאוֹת ה'. לְמַעְלָן (בראשית א, ו): יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם. לְמַטָּן (שמות כו, לג): וְהִבְדִּילָה הַפָּרֹכֶת לָכֶם. לְמַעְלָן (דברי הימים א כט, כג): כִּסֵּא ה'. לְמַטָּן (ירמיה יז, יב); כִּסֵּא כָבוֹד מָרוֹם מֵרִאשׁוֹן מְקוֹם מִקְדָּשֵׁנוּ. לְמַעְלָן (איוב כה, ג): הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו. לְמַטָּן (שמואל ב ד, ב): וּשְׁנֵי אֲנָשִׁים שָׂרֵי גְדוּדִים. לְמַעְלָן (בראשית טו, ה): וּסְפֹר הַכּוֹכָבִים. לְמַטָּן (דברים א, י): וְהִנְכֶם הַיּוֹם כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב. לְמַעְלָן (יחזקאל ט, יא): וְהִנֵּה הָאִישׁ לְבוּשׁ הַבַּדִּים. לְמַטָּן (ויקרא טז, ד): כְּתֹנֶת בַּד קֹדֶשׁ יִלְבָּשׁ. לְמַעְלָן (תהלים לד, ח): חֹנֶה מַלְאַךְ ה', וּלְמַטָּן (מלאכי ב, ז): כִּי מַלְאַךְ ה' צְבָאוֹת הוּא. לְמַעְלָן (ישעיה ו, ז): בְּמֶלְקָחַיִם לָקַח מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ, וּלְמַטָּן (שמות כ, כד): מִזְבַּח אֲדָמָה תַּעֲשֶׂה לִי. לְמַעְלָן (ישעיה מ, כב): וַיִּמְתָּחֵם כָּאֹהֶל לָשָּׁבֶת. לְמַטָּן (במדבר כד, ה): מַה טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב. לְמַעְלָן (תהלים קד, ב): נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה, וּלְמַטָּן (שמות כו, א): עֶשֶׂר יְרִיעֹת. לְמַעְלָן (דניאל ב, כב): וּנְהוֹרָא עִמֵּהּ שְׁרֵא. לְמַטָּן (שמות כז, כ): שֶׁמֶן זַיִת זָךְ כָּתִית לַמָּאוֹר, וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁחֲבִיבִין כָּל מַה שֶּׁלְּמַטָּן מִשֶּׁל לְמַעְלָן, תֵּדַע לָךְ שֶׁהִנִּיחַ מַה שֶּׁלְּמַעְלָן וְיָרַד בְּשֶׁלְּמַטָּן, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כה, ח): וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹכָם, הֱוֵי: כִּי כֹל בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ, וְאוֹמֵר (חגי ב, ח): לִי הַכֶּסֶף וְלִי הַזָּהָב אָמַר ה' צְבָאוֹת.
Another matter: “They shall take Me a gift” – Rabbi Berekhya began: “Yours, Lord, is the greatness, and the might…for everything that is in the heavens and on the earth” (I Chronicles 29:11). You find that everything the Holy One blessed be He created above, He created below. Above, an abode and thick cloud, as it is stated: “See from the abode of Your holiness” (Isaiah 63:15). Thick cloud, [as it is stated]: “Moses approached the thick cloud [where God was]” (Exodus 20:18), and it is written: “Can He judge through the thick cloud?” (Job 22:13). Below, “then Solomon said: The Lord said that He would dwell in the thick cloud” (I Kings 8:12), and it is written: “I have built a house as an abode for You” (I Kings 8:13).
Above, “seraphim were standing above Him” (Isaiah 6:2); below, “standing acacia wood” (Exodus 26:15). Above, cherubs, as it is stated: “who abides upon the cherubs” (Isaiah 37:16); below, “the cherubs shall be” (Exodus 25:20). Above, “the wheels were borne parallel to them” (Ezekiel 1:20); below, “The workmanship of the wheels was like the workmanship of the chariot’s wheel” (I Kings 7:33), and likewise, “and behold, there was one wheel on the ground” (Ezekiel 1:15). Above, “the Lord is in His Holy Sanctuary” (Psalms 11:4); below, “the Sanctuary of the Lord” (I Samuel 1:9). Above, “The kings of hosts flee again and again” (Psalms 68:13); below, “the hosts of the Lord departed” (Exodus 12:41). Above, “let there be a firmament in the midst of the water, [and let it divide between water and water]” (Genesis 1:6); below, “the curtain shall divide for you [between the Sanctuary and the Holy of Holies]” (Exodus 26:33). Above, “the throne of the Lord” (I Chronicles 29:23); below, “Throne of glory, exalted from the first, is the place of our Temple” (Jeremiah 17:12). Above, “Is there a number to His companies” (Job 25:3); below, “two men, captains of his companies” (II Samuel 4:2). Above, “And count the stars” (Genesis 15:5); below, “and, behold, you are today as the stars of the heavens in abundance” (Deuteronomy 1:10).
Above, “Behold the man garbed in linen” (Ezekiel 9:11); below, “He shall don a sacred linen tunic” (Leviticus 16:4). Above, “The angel [malakh] of the Lord encamps” (Psalms 34:8); below, “as he is a messenger [malakh] of the Lord of hosts” (Malachi 2:7). Above, “he took it from upon the altar with tongs” (Isaiah 6:6); below, “You shall make for Me an altar of earth” (Exodus 20:21). Above, “and stretches them like a tent for dwelling” (Isaiah 40:22); below, “how goodly are your tents, Jacob” (Numbers 24:5). Above, “He spreads out the heavens like a sheet” (Psalms 104:2); below, “ten sheets” (Exodus 26:1). Above, “light rests with Him” (Daniel 2:22); below, “pure olive oil pressed for illumination” (Exodus 27:20). Moreover, everything that is below is more beloved that what is above. Know that He forsook what was above and descended to what was below, as it is stated: “They shall craft a Sanctuary for Me, and I will dwell among them” (Exodus 25:8). That is, “for everything that is in the heavens and on the earth” (I Chronicles 29:11), and it says: “Mine is the silver, and Mine the gold, the utterance of the Lord of hosts” (Haggai 2:8).
Above, “seraphim were standing above Him” (Isaiah 6:2); below, “standing acacia wood” (Exodus 26:15). Above, cherubs, as it is stated: “who abides upon the cherubs” (Isaiah 37:16); below, “the cherubs shall be” (Exodus 25:20). Above, “the wheels were borne parallel to them” (Ezekiel 1:20); below, “The workmanship of the wheels was like the workmanship of the chariot’s wheel” (I Kings 7:33), and likewise, “and behold, there was one wheel on the ground” (Ezekiel 1:15). Above, “the Lord is in His Holy Sanctuary” (Psalms 11:4); below, “the Sanctuary of the Lord” (I Samuel 1:9). Above, “The kings of hosts flee again and again” (Psalms 68:13); below, “the hosts of the Lord departed” (Exodus 12:41). Above, “let there be a firmament in the midst of the water, [and let it divide between water and water]” (Genesis 1:6); below, “the curtain shall divide for you [between the Sanctuary and the Holy of Holies]” (Exodus 26:33). Above, “the throne of the Lord” (I Chronicles 29:23); below, “Throne of glory, exalted from the first, is the place of our Temple” (Jeremiah 17:12). Above, “Is there a number to His companies” (Job 25:3); below, “two men, captains of his companies” (II Samuel 4:2). Above, “And count the stars” (Genesis 15:5); below, “and, behold, you are today as the stars of the heavens in abundance” (Deuteronomy 1:10).
Above, “Behold the man garbed in linen” (Ezekiel 9:11); below, “He shall don a sacred linen tunic” (Leviticus 16:4). Above, “The angel [malakh] of the Lord encamps” (Psalms 34:8); below, “as he is a messenger [malakh] of the Lord of hosts” (Malachi 2:7). Above, “he took it from upon the altar with tongs” (Isaiah 6:6); below, “You shall make for Me an altar of earth” (Exodus 20:21). Above, “and stretches them like a tent for dwelling” (Isaiah 40:22); below, “how goodly are your tents, Jacob” (Numbers 24:5). Above, “He spreads out the heavens like a sheet” (Psalms 104:2); below, “ten sheets” (Exodus 26:1). Above, “light rests with Him” (Daniel 2:22); below, “pure olive oil pressed for illumination” (Exodus 27:20). Moreover, everything that is below is more beloved that what is above. Know that He forsook what was above and descended to what was below, as it is stated: “They shall craft a Sanctuary for Me, and I will dwell among them” (Exodus 25:8). That is, “for everything that is in the heavens and on the earth” (I Chronicles 29:11), and it says: “Mine is the silver, and Mine the gold, the utterance of the Lord of hosts” (Haggai 2:8).
עשר ספירות בלי מה מדתן עשר שאין להם סוף עומק ראשית ועומק אחרית עומק טוב ועומק רע עומק רום ועומק תחת עומק מזרח ועומק מערב עומק צפון ועומק דרום אדון יחיד אל מלך נאמן מושל בכולם ממעון קדשו ועד עדי עד:
Ten Sefirot-Without-What: Their measure is ten which have no end. Depth of beginning, depth of end; depth of good, depth of evil; depth of above, depth of below; depth of west, depth of east; depth of north, depth of south. The One Lord, El, Faithful King, rules over them all from the abode of [the Lord's] holiness, for ever and ever and ever.