Save "Parashat Tazria: A Moment of Hebrew"

רֶגַע שֶׁל עִבְרִית A Moment of Hebrew

וְאִם־בַּהֶ֩רֶת֩ לְבָנָ֨ה הִ֜וא בְּע֣וֹר בְּשָׂר֗וֹ וְעָמֹק֙ אֵין־מַרְאֶ֣הָ מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖הֿ לֹא־הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
But if it is a white discoloration on the skin of their body, which does not appear to be deeper than the skin, and the hair in it has not turned white, the priest shall isolate the affected person for seven days.
לְהַסְגִּיר (שֹׁרֶשׁ ס.ג.ר)
  • To turn someone in (like to the authorities)
  • To isolate
סָגוּר (sagur) = Closed
הֶסְגֵּר (hesger) = Quarantine
סוֹגְרַיִם (sograyim) = Parentheses
מַסְגֵּר (masger) = Welder, locksmith
מִסְגֶּרֶת (misgeret) = Frame
Find the Word!
After Benei Yisrael leave מִצְרַיִם (Mitzrayim, Egypt), Pharaoh uses a word from this שֹׁרֶשׁ (shoresh, root) to describe the difficult situation that Benei Yisrael were facing at the יַם סוּף (Yam Suf, Reed Sea). Can you find this word in Shemot 14?
We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור