It is the people. The people who every year on Yom Kippur fill the synagogues of the world to hear a simple, sad melody sung in a language most of them hardly know. Still they come, often not knowing why. Not understanding what draws them. Knowing only that this is what Jews do. Religious Jews and Jews who don’t believe. Jews who come to synagogue every week, and Jews who come but once a year. Jews for whom the holidays are a joy, and Jews for whom the holidays are a mystery.
כָּל נִדְרֵי וֶאֱסָרֵי וַחֲרָמֵי וְקוֹנָמֵי וְכִנּוּיֵי. וְקִנוּסֵי וּשְׁבוּעֵי דִּנְדַֽרְנָא. וּדְאִשְׁתַּבַּֽעְנָא. וּדְאַחֲרִימְנָא. וּדְאָסַֽרְנָא עַל נַפְשָׁתָֽנָא. מִיּוֹם כִּפּוּרִים זֶה עַד יוֹם כִּפּוּרִים הַבָּא עָלֵֽינוּ לְטוֹבָה. כֻלְּהוֹן אִחֲרַֽטְנָא בְהוֹן. כֻּלְּהוֹן יְהוֹן שָׁרָן. שְׁבִיקִין, שְׁבִיתִין, בְּטֵלִין וּמְבֻטָּלִין, לָא שְׁרִירִין וְלָא קַיָּמִין: נִדְרָֽנָא לָא נִדְרֵי. וֶאֱסָרָֽנָא לָא אֱסָרֵי. וּשְׁבוּעָתָֽנָא לָא שְׁבוּעוֹת:
All vows,and all the things we have made forbidden to ourselves, and all our oaths,and all consecrated items we have pledged; all explicit promises and all abbreviated promises, that we have vowed, sworn, and dedicated: from this Yom Kippur until next Yom Kippur — may it come at an auspicious time! — we regret having made them. May they be forgiven, eradicated and nullified, and may they not be valid or exist any longer. Our vows shall no longer be vows, our resolutions shall no longer be resolutions, and our oaths shall no longer be oaths.
(ג) אִישׁ֩ כִּֽי־יִדֹּ֨ר נֶ֜דֶר לַֽיהוה אֽוֹ־הִשָּׁ֤בַע שְׁבֻעָה֙ לֶאְסֹ֤ר אִסָּר֙ עַל־נַפְשׁ֔וֹ לֹ֥א יַחֵ֖ל דְּבָר֑וֹ כְּכָל־הַיֹּצֵ֥א מִפִּ֖יו יַעֲשֶֽׂה׃
(3) If a man makes a vow to the LORD or takes an oath imposing an obligation on himself, he shall not break his pledge; he must carry out all that has crossed his lips.
וְהָרוֹצֶה שֶׁלֹּא יִתְקַיְּימוּ נְדָרָיו כׇּל הַשָּׁנָה יַעֲמוֹד בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיֹאמַר כׇּל נֶדֶר שֶׁאֲנִי עָתִיד לִידּוֹר יְהֵא בָּטֵל וּבִלְבַד שֶׁיְּהֵא זָכוּר בִּשְׁעַת הַנֶּדֶר
Andone who desires that his vows not be upheld for the entire year should stand up on Rosh HaShana and say: Any vow that I take in the future should be void. And this is statement is effective, provided that he remembers at the time of the vow that his intent at the beginning of the year was to render it void.
בִּישִׁיבָה שֶׁל מַֽעְלָה וּבִישִׁיבָה שֶׁל מַֽטָּה. עַל דַּֽעַת הַמָּקוֹם וְעַל דַּֽעַת הַקָּהָל. אָֽנוּ מַתִּירִין לְהִתְפַּלֵּל עִם הָעֲבַרְיָנִים:
In a convocation of the heavenly court, and a convocation of the lower court, with the consent of the Almighty, and consent of this congregation, we hereby grant permission to pray with transgressors.
(א)סדר ליל יום הכפורים ובו ג סעיפים:ליל יום הכפורים נוהגים שאומר שליח צבור בישיבה של מעלה ובישיבה של מטה ע"ד המקום ועל דעת הקהל אנו מתירים להתפלל עם העבריינים ונוהגים שאומר כל נדרי וכו' ואח"כ אומר שהחיינו בלא כוס: הגה ואח"כ מתפללים ערבית ונוהגים לומר כל נדרי בעודו יום וממשיך בניגונים עד הלילה ואומרים אותו שלשה פעמים וכל פעם מגביה קולו יותר מבראשונה (מהרי"ל) וכן אומר הש"צ ג"פ ונסלח לכל עדת וגו' והקהל אומרים ג' פעמים ויאמר יהוה סלחתי כדבריך (מנהגים) ואל ישנה אדם ממנהג העיר אפילו בניגונים או בפיוטים שאומרים שם (מהרי"ל):
(1) On the night of Yom Kippur it is customary that the Chazzan says, 'In the heavenly court and in the earthly court, with the permission of the Omnipresent and with the permission of the congregation, we permit to pray with sinners.'. And it is customary to say 'Kol Nidre' etc. And after that one says 'Shehecheyanu' without a cup. Rema: And after that they pray the evening service. And it is customary to say Kol Nidrei while it is still daytime, and to continue with singing until nightfall. One says it three times, and each time one raises one's voice more than previously. (Maharil). Similarly the Chazzan says ,'And the whole community will be forgiven.' And the community say three times, 'And the Lord said, 'I have forgiven like you said.''. One should not deviate from the local custom even concerning the tunes and piyutim that are said there.
אָמַר רַב חָנָא בַּר בִּזְנָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן חֲסִידָא: כׇּל תַּעֲנִית שֶׁאֵין בָּהּ מִפּוֹשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל אֵינָהּ תַּעֲנִית, שֶׁהֲרֵי חֶלְבְּנָה רֵיחָהּ רַע וּמְנָאָהּ הַכָּתוּב עִם סַמְמָנֵי קְטֹרֶת. אַבָּיֵי אָמַר: מֵהָכָא: ״וַאֲגֻדָּתוֹ עַל אֶרֶץ יְסָדָהּ״
Rav Ḥana bar Bizna says that Rabbi Shimon Ḥasida says: Any fast that does not include the participation of some of the sinners of the Jewish people is not a fast, as the smell of galbanum is foul and yet the verse lists it with the ingredients of the incense. Abaye says that this is derived from here: “It is He Who builds His upper chambers in the heavens and has established His bundle on the earth” (Amos 9:6), i.e., when the people are united as a bundle, including their sinners, they are established upon the earth.
Geonim (589-1038 academies in Sura and Pumbadita in Babylonia)
שר שלום גאון853-843: אין כח בעולם להתיר שבועות ולהפר כלל, לא בא״י ולא בחו״ל (תשובות עמוד קיח)
Sar Shalom Gaon (Rosh Yeshiva 843-853). No power in the world can annul vows anywhere
יהודאי גאון (ראש ישיבה 757-761
ואין נוהגין לא בישיבה ולא בכל מקום להתיר נדרים לא בר״ה ולא ביו״כ, אלא שמענו שבשאר ארצות אומרים ׳כל נדרי ואסרי׳, אבל אנו לא ראינו ולא שמענו מרבותינו״.
Rav Yehuday Gaon (Rosh Yeshiva 757-761). We do not ascribe to the custom of annulling vows on Rosh Hashanah or Yom Kippur. However, we heard that in other countries they say “kol nidre” we did not hear about this from our teachers.
נטרנאי גאון (853-858) נדרים אינה נשנית בשתי ישיבות היום יותר ממאה שנה. ...ושכתוב ״כל נדרי ואסרי״ האומרים ביום הכיפורים בערב, אין עמנו מנהג לעשות כן, לא בשתי ישיבות ולא בבבל כולה. ואין אנו מפירין נדרים ולא נוהגין להפר... (תשובות רב נטרונאי גאון׳ סימן קפה)
Rav Netrunay Gaon (Rosh Yeshiva Surah 853-858) The tractate Nedarim (vows) has not been studied in the two Babylonian yeshivot for over 100 years. We do not ascribe to the custom of reciting Kol Nidre anywhere in Babylonia…
נחשון ב״ר צדוק גאון סורא בשנים (871-879): אין עמנו מנהג לעשות כן, לא בבבל כולה (חמדה גנוזה׳ סימן מד)
Rav Nachshon bar Tzadok Gaon (Sura 871-879). We do not say kol nidre in Babylonia.
עמרם גאון (861-872): שמנהג שטות הוא זה [כל נדרי] ואסור לעשות כן (סדר רב עמרם גאון, חלק א, עמ' מז)
Amram Gaon (861-872) Kol nidre is a foolish custom and it is forbidden to say it.
האי גאון (896-886) : אין אנו מתירין נדרים לא בראש השנה ולא ביום הכיפורים, ולא שמענו מרבותינו שהיו עושין זה כל עיקר. ואתם תחמירו כמותנו ואל תשנו ממנהג הישיבות (עי' הרא"ש יומא סוף פ"ח)
Rav Hay Gaon. (886-896). We do not annul vows on Rosh Hashanah or Yom Kippur… you should be stringent on this and not say it as per the custom in the two yeshivot in Babylonia
יהודה בן אליהו הדסי "האבל" פילוסוף קראי 1150. מוסיפים עוד חרון על חרון אף יהוה … ועומד החזן של צבור סבור כגוי אשר צדקה עשה לפני אלוהיך : "לעיני כל העדה והעדה נצבים עמו :כגר אשר משפט אלהיו לא עזב ובקול, נעים ורם : מתחיל בנגון באזנימו: והם קושבי׳ ושומעים הלמיד ורב וערבי׳ בקולו וסוברים שנמחל׳ ומתכפרי׳ הם בזה מאל המכפר לעמך : "ככה מתחיל ואומד כל נדרים , וחרמי׳ (ספר אשכול ה)
Yehuda ben Eliyahu Hadasi (Karite philosopher 1150~) (mocking non-Karite Jews). They add more divine wrath on wrath by saying kol nidre and thinking that with this they are forgiven.
Rishonim 1038-1500
תיקון רבנו תם(1100-1171). "מיום כפורים זה עד יום כיפור הבא עלינו לטובה", כדי שיהא משמעותו להבא, לומר: "ואסרי די אסרנא ודי אחרמנא" כולו בקמ"ץ.
Rabenu Tam (1100-1171). Revised the text to make it about vows in the future.
חלק החידושים: ספר הישר לרבינו תם
כל נדרי דאמרינן בלילי יום הכפורים הגיה אבא מרי זצ : ל" מיום כפורים זה עד יום כפורים הבא עלינו לטובה כולהון דאיחרטנא בהו הבא עלינו 20 וכן עיקר. והאומר "מיום כפורים שעבר עד יום כפורים לטובה כולהון איחרטנא בהון" אינו אלא טועה שאי אפשר להתיר את עצמו, ובלא חרטה דמעיקרא, ובלא יחיד מומחה או ג' הדיוטות. ועוד שהלכה כרב פפא דהוא בתראה דאמר בהשולח גט שצריך לפרט הנדר. והכי נהגינן. אלא "מיום כפורים זה עד יום כפורים הבא עלינו לטובה" עיקר, וסמך לדבר דאמרי' ' בד נדרים: הרוצה שלא יתקיימו נדריו של השנה כולה יעמוד בראש השנה ויאמר כל 21 נדרים שאני עתיד לנדור יהו בטלין ובלבד שיהא זכור בשעת הנדר.
https://jewish-faculty.biu.ac.il/files/jewish-faculty/shared/JSIJ12/steiner.pdf
R. Jacob b. Meir Tam, Sefer haYashar, ed. S. S. Schlesinger; Jerusalem: Kiryat Sefer, 1959, 70 §100.
My lord father corrected Kol Nidre, which we say on Yom Kippur night, (to read): “from this Yom Kippur to (next) Yom Kippur, coming (we pray) favorably upon us—all of them that we (shall have) regretted22 (shall be released),” and that is the true (version). He who says “from last Yom Kippur to (this) Yom Kippur coming (we pray) favorably upon us—all of them we have regretted” is committing an error, because it is not possible to release oneself (from a vow) or (to release someone other than oneself from a vow) without ab initio regret23 and either an expert (judge) or three ordinary ones, and also because the halakhah is in accordance with (the view of) R. Papa, the final authority, who said in “The Sender of a Bill of Divorce” (= chapter 4 of Giṭṭin) that one must specify the vow (that he wishes to release)—and that is (indeed) our practice. Thus, “from this Yom Kippur to (next) Yom Kippur, coming (we pray) favorably upon us” is the true (version), and support for this (comes from) what they say in “Four Vows” (= chapter 3 of Nedarim): “He who wants the vows that he makes during the entire (coming) year not to be valid should stand at the beginning of the year and say, ‘all vows that I may make shall be void,’ (and it shall be so)—provided that he remembers this at the time of the vow.”
הכלבו סימן ס"ח (~1400). ואנו כבר גלינו דעתנו ופרשנו, שאין לומר כל נדרי כלל, ומה מועלת ההתרה למי שמתנה לאחר נדרו שיהא בטל? וכבר שמענו מההיא שמתתא שאין למנהג הזה שום שורש, שאין מבטלים הנדרים בכך, ואין בו ממש
Kolbo (1490~ well regarded halachic text, unknown authorship, first printed in Naples 1490, second printing Constantinople). …. Kol nidre should not be recited at all…this custom has no basis…no substance
There is a minhag (custom) carried out in certain places of reciting Kol Nidre. We see that the rabbis have said that there is no basis for this practice, and it is indeed a mistake. It is best for the leaders of those places to cancel it. Otherwise, people will come to think that their vows will be annulled by it and they will not take their vows or promises seriously. And thus, Rav Amram and other geonim (9th century sages) said not to recite it at all.
ר"ן רבי נסים בן ר' ראובן גירונד ברצלונא (1315-1376(. ונראה שמה שאומרים קצת קהילות… "כל נדרי ואסרי" …הם מתכוונים, לבטל נדרים שידרו לאחר מכן; אלא שלשונם משובש.. ואין ראוי לומר כן, כדי שלא יקלו ראשם בנדרים; …. (על הסוגיה נדרים כ"ג:)
Ran, Rabbi Nissim from Gironde, Barcelona (1315-1376). Apparently, the intention of those few communities who say kol nidre is for vows to come but the language got distorted, however it should not be said
ר' יחיאל מפאריס, מבעלי התוספות 1270. ויכוח לפני לודוויג התשיעי בין ר' יחיאל ובין המשומד ניקולאי דונין. המומר אמר:"כי אומרים לכל מי שנדר או נשבע שיכול חבירו להתיר לו נדרו, ובכל שנה ושנה אומרים ביום הכיפורים להפר את הנדרים והשבועות שהשביעום הגויים. ואין מקיימין נדר ושבועה לכל גוי……השיב ר'יחיאל: רק אותן שאינן אלא לעצמו ואין לאחרים חלק בהם. אבל הנדרים שבין הנדרים שבין אדם לחברו אין אדם יכול להפר". (ספר וויכוח רבינו יחיאל מפאריס עם משומד אחד - טהראן 1873, עמודים 6-7).
Public debate between Rabbi Yechiel the tosafist and an apostate before Ludwig the 9th. Apostate ridicules the Jews and calls them untrustworthy due to kol nidre as promises can be absolved. Rabbi Yechiel clarifies that its only about vows to oneself.
שו"ת הריב"ש סימן שצד ספרד 1326 - אלגיר 1408טוב שלא לאמרו [כל נדרי] כלל… ובכל קטלוניא, אין אומרין אותו. ומדעתי: אחרי אשר קבלו ממך, אנשי מקומך: לתקן הלשון, שהיה מורגל אצלם, מעתה תוכל לבטלו לגמרי, אעפ"י שבתחלה אולי לא היו שומעין.
Ribash (Spain & Algeria 1326-1408). Best not to say kol nidreh…we do not say it in Catalonia, now that your congregants have accepted the need to correct the language of kol nidre, I believe that they will now listen to you if you tell them to completely omit it.
לבוש אורח חיים סימן תריט סעיף א
וא"כ רוב נוסח של כל נדרי אשר נדפס במחזורים אין בו ממש, ואין לו שום פירוש אלא הניגון בלבד, ואינם יודעים ואינם מבינים מה אומרים, ואם איישיר חילי אתקננה, וכמה פעמים רציתי לתקנו וללמדו לחזנים כהוגן,ולא היו יכולים לשנות בעת תפלתם מפני הרגל הניגון שבפיהם, על כן אומר אני הרוצה לדקדק יאמרנו לבדו בחשאי וכאשר תקנתיה, ולא יסמוך על הש"ץ לומר אחריו מלה במלה, כי ודאי נוסח של טעות הוא מה שאומרים ואינו תנאי לא לש"ץ ולא לקהל רק צפצוף דברים בעלמא כמו העופות שמצפצפין ואין בהם דיבור, נ"ל.
R. Mordecha Yaffe 16th c. Poland
Summary: The Kol Nidrei text that we have is absolutely meaningless, and its only value is musical. There is another, better way of annulling vows. Those who sing it in the synagogue are doing nothing, and it is like the tweeting of birds who can't say anything.
Modern Era (1800-1900)
אברהם גייגר (1810-1874), החליף "כל נדרי" עם "כל פשעי ופשעי הקהל הזה ופשעי כל עמך מחם והעבירם מנגד עיניך וטהר לבנו מיום כפורים זה עד יום כפורים הבא... (סדר תפילה "דבר יום ביומו" ברסלאו 1891).
Abraham Geiger (1810-1874) founder of Reform Judaism. Replaced Kol Nidrei with a prayer he wrote
"אוקאז" מיוחד של ממשלת הצאר שנת 1875. תשובת הרבנים, לממשלה: "…אנחנו מתירים נדרים ושבועות, שהאדם אוסר בהם איסור על נפשו… דברים שבינו לבין עצמו, אבל חס וחלילה לכל איש לחשוב, שאנחנו מתירים אלות ושבועות שנשבענו לממשלה ובמקומות המשפט
Official proclamation of the Czar (1875) asking Rabbis for clarification of kol nidre. They responded that it only pertains to vows that do not involve others…not applicable to promises to the government or courts…
ערוך השולחן אורח חיים תריט, סעיף ג הודפס 1884-1908 הרב יחיאל מיכל הלוי אפשטין 1829-1908 נולדבוברויסקבבלארוס רב נובהרדוק. עומד שליח הציבור ואומר: "כל נדרי" בניגון שלוש פעמים. וכבר בארנודאין זה מועיל לשום דבר. לא מיבעיא בנדר ושבועה שנשבע לאחרים, שהרי לא על דעתו נשבע, אלא על דעת המשביעו. וכל שכן בשבועות שנשבעים למלך המדינה, שאין ביכולתם להתיר כלל….
Aruch Hashulchan (printed 1884-1908), Harav Yechiel Michael Halevi Epstein, Navahrudak, Belarus. The chazan sings Kol Nidre three time. We have already clarified elsewhere that Kol Nidre is not effective for [annulling] anything...
For many Jews, Kol Nidre provides the sound of atonement that is the core experience of Yom Kippur and that could not otherwise be put adequately into words. Nevertheless, progressive Judaism, which began in nineteenth-century Germany, started overwhelmingly without Kol Nidre. As we shall see, the tune remained, but without the familiar words, which were reintroduced only with the American prayer book Gates of Repentance in 1978.
If you look closely at the title page of our prayer book for this evening, you will notice that this service has not one, but two names: Yom Kippur Evening, and Kol Nidre. Kol Nidre, of course, refers to the opening piece of liturgy of this service. This liturgy is regarded with such honor and respect that it sets the unique ambience of this particular night of worship.
כָּלנִדְרֵי וֶאֱסָרֵי וּשְׁבוּעֵי וַחֲרָמֵי וְקוֹנָמֵי וְכִנּוּיֵי...מִיּוֹם כִּפּוּרִים זֶה עַד יוֹם כִּפּוּרִים... בְּכֻלְּהוֹן אִחֲרַֽטְנָא בְהוֹן. כֻּלְּהוֹן יְהוֹן שָׁרָן. שְׁבִיקִין, שְׁבִיתִין, בְּטֵלִין וּמְבֻטָּלִין, לָא שְׁרִירִין וְלָא קַיָּמִין: נִדְרָֽנָא לָא נִדְרֵי. וֶאֱסָרָֽנָא לָא אֱסָרֵי. וּשְׁבוּעָתָֽנָא לָא שְׁבוּעוֹת:
All vows and promises and oaths and commitments that we made from the previous Yom Kippur until this Yom Kippur… we renounce them. All of them are undone. Abandoned. Cancelled. Null and void. Not in force, and not in effect. Our vows are no longer vows. Our promises are no longer promises. Our oaths are no longer oaths
(ח) הֶתֵּר נְדָרִים פּוֹרְחִין בָּאֲוִיר, וְאֵין לָהֶם עַל מַה שֶּׁיִּסְמֹכוּ.
The halakhot of the dissolution of vows, when one requests from a Sage to dissolve them, fly in the air and have nothing to support them, as these halakhot are not mentioned explicitly in the Torah.