Save "Dinah and the Red Tent
"
Dinah and the Red Tent
(א) וַתֵּצֵ֤א דִינָה֙ בַּת־לֵאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְיַעֲקֹ֑ב לִרְא֖וֹת בִּבְנ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃ (ב) וַיַּ֨רְא אֹתָ֜הּ שְׁכֶ֧ם בֶּן־חֲמ֛וֹר הַֽחִוִּ֖י נְשִׂ֣יא הָאָ֑רֶץ וַיִּקַּ֥ח אֹתָ֛הּ וַיִּשְׁכַּ֥ב אֹתָ֖הּ וַיְעַנֶּֽהָ׃

(1) Now Dinah, the daughter whom Leah had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land. (2) Shechem son of Hamor the Hivite, chief of the country, saw her, and took her and lay with her by force.

(א) וישכב אתה. כְּדַרְכָּהּ:
(1) וישכב אתה AND HE LAID WITH HER — naturally (vaginally).
(ב) ויענה. שֶׁלֹּא כְדַרְכָּהּ (בראשית רבה):
(2) ויענה AND HE AFFLICTED HER — unnaturally (anally) (Genesis Rabbah 80:1).

(א) ויענה. כדרכה בעבור היותה בתולה:

The "force" involved was because she was a virgin

(א) וישכב אותה ויענה וישכב כדרכה ויענה שלא כדרכה (ב"ר פ ה) לשון רש"י אבל רבי אברהם אמר ויענה בעבור היותה בתולה ואין צורך כי כל ביאה באונסה תקרא ענוי וכן לא תתעמר בה תחת אשר עניתה (דברים כא יד) וכן ואת פלגשי ענו ותמת (שופטים כ ה) ויגיד הכתוב כי היתה אנוסה ולא נתרצית לנשיא הארץ לספר בשבחה:

Rashi says that "he took her" denotes vaginal intercourse and "lay with her by force" denotes anal intercourse. R. Ibn Ezra says that the "force" is because she was a virgin. But neither of these explanations are necessary because any intercourse that is done by force is by definition humiliating. For example, see Deut. 24:14 -- When a soldier forces a captive woman the Torah says "Since you had your will of her, you must not enslave her." Rather, the text is actually speaking in praise of Dinah -- even though Shechem was the prince of the country, she had no interest in him; he had to take her by force.

Abarbanel (The Commentators' Bible)

"And lay with her by force". The phrase ויענה occurs also only in 2 Sam 13:24. Shechem committed three evils: "taking" her by force into his home, "lying" with her and taking her virginity, and "humbling" her, that is, "brutalizing" her. As Rabbinic sources explain, even a rape victim sometimes experiences sexual pleasure against her will; but Dinah experienced only pain.

(ג) וַתִּדְבַּ֣ק נַפְשׁ֔וֹ בְּדִינָ֖ה בַּֽת־יַעֲקֹ֑ב וַיֶּֽאֱהַב֙ אֶת־הַֽנַּעֲרָ֔ וַיְדַבֵּ֖ר עַל־לֵ֥ב הַֽנַּעֲרָֽ׃
(3) Being strongly drawn to Dinah daughter of Jacob, and in love with the maiden, he spoke to the maiden tenderly.
(א) על לב הנערה. דְּבָרִים הַמִּתְיַשְּׁבִים עַל הַלֵּב; רְאִי, אָבִיךְ בְּחֶלְקַת שָׂדֶה קְטַנָּה כַּמָּה מָמוֹן בִּזְבֵּז, אֲנִי אַשִּׂיאֵךְ וְתִקְנֶה הָעִיר וְכָל שְׂדוֹתֶיהָ:
(1) על לב הנערה [AND SPAKE] LOVINGLY TO THE DAMSEL (literally, he spoke to the heart of the maiden) words that would appeal to her heart: See how much money your father has lavished for a small plot of field. I will marry you and you will then possess the city and all its fields (Genesis Rabbah 80:7).
(ב) וידבר על לב הנערה, בעבור שעינה דבר על לבה שלא יחר לה, וכי הוא ישאנה לאשה, והוא נשיא הארץ:
(2) וידבר על לב הנערה, seeing that he had caused her pain, he now did his best to soothe her feelings as he was intent of marrying her and needed her consent. He hoped that his being the crown prince would help sway her opinion in his favour.
(א) וידבר על לב. שדבר לה דברי רכים ונחומים:

The Hebrew idiom is that he spoke "to the heart" of the maiden, which does indeed mean that he used gentle and comforting words.

(ו) וַיֵּצֵ֛א חֲמ֥וֹר אֲבִֽי־שְׁכֶ֖ם אֶֽל־יַעֲקֹ֑ב לְדַבֵּ֖ר אִתּֽוֹ׃ (ז) וּבְנֵ֨י יַעֲקֹ֜ב בָּ֤אוּ מִן־הַשָּׂדֶה֙ כְּשָׁמְעָ֔ם וַיִּֽתְעַצְּבוּ֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיִּ֥חַר לָהֶ֖ם מְאֹ֑ד כִּֽי־נְבָלָ֞ה עָשָׂ֣ה בְיִשְׂרָאֵ֗ל לִשְׁכַּב֙ אֶת־בַּֽת־יַעֲקֹ֔ב וְכֵ֖ן לֹ֥א יֵעָשֶֽׂה׃

(6) Then Shechem’s father Hamor came out to Jacob to speak to him. (7) Meanwhile Jacob’s sons, having heard the news, came in from the field. The men were distressed and very angry, because he had committed an outrage in Israel by lying with Jacob’s daughter—a thing not to be done.

(א) וכן לא יעשה. לְעַנּוֹת אֶת הַבְּתוּלוֹת, שֶׁהָאֻמּוֹת גָּדְרוּ עַצְמָן מִן הָעֲרָיוֹת עַל יְדֵי הַמַּבּוּל (בראשית רבה):

(1) וכן לא יעשה AND THUS IT OUGHT NOT TO BE DONE — viz., to do violence to a virgin, for even the heathens have trained themselves against sexual transgression as a consequence of the Flood which had come upon the world as a punishment for this sin (Genesis Rabbah 80:6).