Texts
Explore
Community
Donate
Log in
Sign up
Site Language
עברית
English
It and its Child
Laws of Food
Sources
A
However, no animal from the herd or from the flock shall be slaughtered on the same day with its young.
Leviticus 22:28
MISHNA:
The prohibition against slaughtering an animal
itself and its offspring applies both in Eretz
Yisrael
and outside of Eretz
Yisrael, both
in the presence,
i.e., the time,
of the Temple and not in the presence of the Temple,
and it applies
with regard to non-sacred
animals
and with regard to sacrificial
animals.
How so?
In the case of
one who slaughters
an animal
itself and its offspring,
both of which are
non-sacred,
and slaughters them
outside
the Temple courtyard…
Chullin 78a:5-15
אתו ואת בנו IT AND ITS YOUNG — The prohibition of slaughtering the young first and then it (the dam) in one day is also implied (Chullin 82a).
Rashi on Leviticus 22:28:2
AND WHETHER IT BE COW OR EWE. I have previously explained this. The commandment pertains to both males and females.
Ibn Ezra on Leviticus 22:28:1
The prohibition against slaughtering [an animal] and its offspring applies only with regard to a kosher domesticated animal. [This is derived from the exegesis of Leviticus,
loc. cit.
]: "Do not slaughter [an ox or a sheep] and its offspring on one day."
[This prohibition] does apply with regard to hybrid species. What is implied? When a [male] deer mates with a [female] goat and one slaughters the goat and its offspring, one is liable. When, however, a [male] goat mates with a [female] deer and one slaughters the deer and its offspring…
Mishneh Torah, Ritual Slaughter 12:8
The prohibition against slaughtering [an animal] and its offspring applies in all times and in all places, with regard to ordinary animals and sacrificial animals. [With regard to the latter category, it applies] with regard to sacrifices of which we partake and with regard to sacrifices of which we do not partake. Therefore if one slaughtered the first animal in the Temple courtyard and the second outside of it or the first outside the Temple courtyard and the second inside, the one who slaughtered the second animal receives lashes [for violating the prohibition against slaughtering] an…
Mishneh Torah, Ritual Slaughter 12:2-3
7) (Vayikra 22:28) ("And an ox or a sheep, it and its son you shall not slaughter in one day.") Whence is it derived that if one slaughtered "it and its son" of consecrated (and not only mundane) animals he is in transgression of "it shall not be accepted." From (the juxtaposition of) "shall be accepted as an offering of fire to the L–rd. And an ox or a sheep, it and its son you shall not slaughter in one day" — whereby we are taught that one who does slaughter "it and its son" of consecrated animals in one day is in transgression of "it shall not be accepted."…
Sifra, Emor, Section 8 7-12
AND WHETHER IT BE OF THE HERD OR FLOCK, ‘OTHO V’ETH B’NO’ (IT AND ITS YOUNG) YE SHALL NOT SLAUGHTER IN ONE DAY. “[The law] applies only in the case of the female parent, it being forbidden to slaughter the dam and its male young, or the dam and its female young, but it does not apply to the male parent, and it is therefore permissible to slaughter the male parent and his young.” This is Rashi’s language.
The Rabbi [Rashi] thus decided that the conclusive decision of the law is in accordance with the opinion of the Sage who says that we do not take into consideration the male parentage [of…
Ramban on Leviticus 22:28:1
To not slaughter a beast and its child on one day:
That we not slaughter a beast and its child on one day — whether consecrated or mundane — as it is written (Leviticus 22:28), “it and its child you shall not slaughter on one day.” It is from the roots of the commandment that a person should place upon his heart that the providence of God, blessed be He, is upon all species of animals more generally. And with His providence over them, they shall endure eternally; as His providence over things is [itself] their sustenance. And therefore no species will ever become completely extinct…
Sefer HaChinukh 294:1-2
(Lev. 22:28:) “In the case of an animal from the herd or the flock, [you shall not slaughter] it and its offspring on the same day.” This text is related (to Prov. 12:10), “A righteous one regards the life of his beast, but the compassion of the wicked is cruel.” “A righteous one regards the life of his beast.” This refers to the Holy One, blessed be He, as it is written in the Torah (in Deut. 22:6 with reference to birds), “you shall not take the mother with the young.” “But the compassion of the wicked is cruel.” This refers to Sennacherib, of whom it is written (in Hos…
Midrash Tanchuma, Emor 13:1
IF A BIRD’S NEST CHANCE TO BE BEFORE THEE. This also is an explanatory commandment, of the prohibition
ye shall not kill it
[the dam]
and its young both in one day
, because the reason for both [commandments] is that we should not have a cruel heart and be discompassionate, or it may be that Scripture does not permit us to destroy a species altogether, although it permits slaughter [for food] within that group. Now, he who kills the dam and the young in one day or takes them when they are free to fly [it is regarded] as though he cut off that species…
Ramban on Deuteronomy 22:6:1
Sons of Israel, my people, as our Father in heaven is merciful, so shall you be merciful on earth: neither cow, nor ewe, shall you sacrifice along with her young on the same day.
Targum Jonathan on Leviticus 22:28
The prohibition against slaughtering [an animal] and its offspring applies with regard to a mother, for the offspring is certainly its own. If one knows with certainty that a male fathered offspring, the two should not be slaughtered on the same day. If one slaughtered [them together, however,] he is not liable for lashes, for there is a doubt whether or not the prohibition applies with regard to males. When a person slaughters a cow and afterwards slaughters two of its offspring, he is liable for two sets of lashes…
Mishneh Torah, Ritual Slaughter 12:11-12
And regarding this prohibition, everything follows the mother, such that we are not concerned about the seed of the father at all, according to that which is apparent from the decision of Rabbi Alfasi, may his memory be blessed. But there are other commentators (Tosafot s.v.
aeyil
on Chullin 79a) that decided that since they were in doubt about this matter in the Gemara — whether we are concerned about the seed of the father or not concerned — we always go towards the stringent about it. And regarding “it and its child,” we are concerned about the seed of the father…
Sefer HaChinukh 244:4
Related
ראו גם
Slaughter
Animals
Sheets
דפי מקורות
Related Sheets
We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria.
Learn More
.
OK
אנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.
קראו עוד בנושא
לחצו כאן לאישור