(טו) אֶת־הַכֹּ֥ל רָאִ֖יתִי בִּימֵ֣י הֶבְלִ֑י יֵ֤שׁ צַדִּיק֙ אֹבֵ֣ד בְּצִדְק֔וֹ וְיֵ֣שׁ רָשָׁ֔ע מַאֲרִ֖יךְ בְּרָעָתֽוֹ׃
(15) In my own brief span of life, I have seen both these things: sometimes a good man perishes in spite of his goodness, and sometimes a wicked one endures in spite of his wickedness.
(א) בזמן [שהצדיקים] באין לעולם טובה באה לעולם ופורעניות מסתלקת מן העולם וכשנפטרים מן העולם פורעניות באה לעולם וטובה מסתלקת מן העולם
(1) When the righteous come into the world, good comes into the world [with them], and divine retribution is removed from the world, and when they pass away from the world, divine retribution comes into the world, and good is removed from the world.
אלה תולדות נח נח איש צדיק תמים היה בדורותיו. א"ר יוחנן בדורותיו ולא בדורות אחרים. וריש לקיש אמר בדורותיו כ"ש בדורות אחרים.
“These are the generations of Noah; Noah was a righteous man, and wholehearted in his generations,” Rabbi Yoḥanan says: in his generation but not of other generations. And Reish Lakish says: In his generation, all the more so in other generations.
בדרותיו. יֵשׁ מֵרַבּוֹתֵינוּ דּוֹרְשִׁים אוֹתוֹ לְשֶׁבַח, כָּל שֶׁכֵּן אִלּוּ הָיָה בְדוֹר צַדִּיקִים הָיָה צַדִּיק יוֹתֵר.
וְיֵשׁ שֶׁדּוֹרְשִׁים אוֹתוֹ לִגְנַאי, לְפִי דוֹרוֹ הָיָה צַדִּיק וְאִלּוּ הָיָה בְדוֹרוֹ שֶׁל אַבְרָהָם לֹא הָיָה נֶחְשָׁב לִכְלוּם.
In his generations — Some of our Rabbis explain it to his credit: he was righteous even in his generation; it follows that had he lived in a generation of righteous people he would have been even more righteous owing to the force of a good example.
Others, however, explain it to his discredit: in comparison with his own generation, he was accounted righteous but had he lived in the generation of Abraham he would have been accounted as of no importance.
(ג) דְּכֵיוָן דְּאָמַר לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דִּישֵׁזִיב לֵיהּ בְּתֵיבוּתָא (כמה דאתמר) דִּכְתִיב וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם וְגו'. וּכְתִיב וּמָחִיתִי אֶת כָּל הַיְקוּם אֲשֶׁר עָשִׂיתִי מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה וַאֲנִי הִנְנִי מֵקִים אֶת בְּרִיתִי וְגו' וּבָאתָ אֶל הַתֵּבָה כֵּיוָן דְּאָמַר לֵיהּ דְּיִשְׁתְּזִיב הוּא וּבְנוֹי לָא בָּעָא רַחֲמִין עַל עָלְמָא וְאִתְאֲבִידוּ. וּבְגִין כָּךְ אִקְרוּן מֵי הַמַּבּוּל עַל שְׁמֵיהּ כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (ישעיהו נ״ד:ט׳) כִּי מֵי נֹחַ זֹאת לי אשׁר נשׁבָּעַתִּי מעָבוֹר מֵי נֹחַ.
(3) For when God bade Noah save himself and his household in the ark from the universal destruction at the time of the Flood, he did not intercede on behalf of his generation, but let them perish. It is for this reason that the waters of the Flood are named after him, as it is written, “for this is as the waters of Noah unto me” (Is. 54, 9).
(ג) וזהו ואורח צדיקים כאור נוגה, כאור נוגה ממש, כמו השמש שמאירה תמיד, רק שהמניעה מחמת שהארץ מפסקת כנ"ל, אף שהארץ קטנה נגד השמש וכמשל הנ"ל, כן הצדיקים מאירים תמיד, רק שהארץ היינו העולם הזה, מפסיק, מלראות אור הגדול שלהם, ואף שאורם גדול מאוד, והעולם הזה כולו בכלל האו(ר) קטן ופחות מאוד, נגד אורם הגדול, עם כל זה הוא מפסיק, ומונע מלראות אורם כמשל המטבע הנ"ל:
(3) And this is the meaning of: “The path of the righteous is as the gleam of sunlight." It is exactly like the gleam of sunlight! For just as the sun shines constantly, with only the earth creating a barrier, though it is much smaller; so too, Tzaddikim constantly shine. It is only the earth – that is, [the attractions of] this world – that prevents us from seeing their great light. Even though this world is so very small and insignificant in comparison, it still obstructs and prevents us from seeing them, like the example of the coin.
וזהו ואורח צדיקים כאור נוגה, כאור נוגה ממש, כמו השמש שמאירה תמיד, רק שהמניעה מחמת שהארץ מפסקת כנ"ל, אף שהארץ קטנה נגד השמש וכמשל הנ"ל, כן הצדיקים מאירים תמיד, רק שהארץ היינו העולם הזה, מפסיק, מלראות אור הגדול שלהם, ואף שאורם גדול מאוד, והעולם הזה כולו בכלל האו(ר) קטן ופחות מאוד, נגד אורם הגדול, עם כל זה הוא מפסיק, ומונע מלראות אורם כמשל המטבע הנ"ל:
And this is the meaning of: “The path of the righteous is as the gleam of sunlight." It is exactly like the gleam of sunlight! For just as the sun shines constantly, with only the earth creating a barrier, though it is much smaller; so too, Tzaddikim constantly shine. It is only the earth – that is, [the attractions of] this world – that prevents us from seeing their great light. Even though this world is so very small and insignificant in comparison, it still obstructs and prevents us from seeing them, like the example of the coin.
צדיק מושל ביראת אלהים (שמואל ב' כג, ג) מי מושל בי צדיק הקדוש ברוך הוא גוזר וצדיק מבטל הגזירה לטובה ויש צדיק אחד שעובד הבורא ברוך הוא והוא שפל בעיני עצמו מאוד ומאוד וחושב בלבו מי אני שאתפלל לבטל הגזירה לכן אינו מתפלל לבטל.
We must refer once more to the distinction between the two categories of righteous people. One category has earned the title “tzaddik” because he serves only the one and only true God, the Creator, and believes that this Creator is all powerful and guides the universe in accordance with His wishes...
One of the reasons that he did not pray for his fellow man may have been that he felt inadequate to be able to cancel a decree that God had told him He had issued...
Noach, far from being a boastful individual, proclaiming himself as a major deity, was the very opposite, a humble person, to whom it would not have occurred that a prayer of his would influence God to reverse a decree which He had certainly not arrived at without first having agonized over it.
Noah was a “ah tzaddik in peltz,” a righteous man in a fur coat. When it is winter and it's freezing cold, there are two things one can do. One can build a fire, or one can wrap oneself in a fur coat. In both cases, the person is warm. But when one builds a fire, all who gather round will also be warmed. With the fur coat, the only one who is warmed is the one who wears the coat.
Yet what exactly was Noah supposed to do? How could he have been an influence for good in a society bent on evil? Was he really meant to speak in an age when no one would listen? Sometimes people do not listen even to the voice of God Himself. We had an example of this just two chapters earlier, when God warned Cain of the danger of his violent feelings towards Abel – “Why are you so furious? Why are you depressed? …sin is crouching at the door. It lusts after you, but you can dominate it” (Gen. 4:6–7). Yet Cain did not listen, and instead went on to murder his brother. If God speaks and men do not listen, how can we criticise Noah for not speaking when all the evidence suggests that they would not have listened anyway?
