Eileh Hamdah Libi אֵלֶּה חָמְדָה לִבִּי
אֵלֶּה חָמְדָה לִבִּי
חוּסָה נָּא וְאַל נָּא תִּתְעַלָּם
Eileh hamdah libiHusah nah v’al nah titalem
V’Samahta וְשָׂמַחְתָּ֖
(יד) וְשָׂמַחְתָּ֖ בְּחַגֶּ֑ךָ ... וְהָיִ֖יתָ אַ֥ךְ שָׂמֵֽחַ׃
V'samahta b'hageicha v'hayita ach sameah.
Hashivenu הֲשִׁיבֵנוּ
הֲשִׁיבֵנוּ ה’ אֵלֶיךָ וְנָשׁוּבָה
חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם
Hashivenu Hashem, Eilekha, v’nashuvahadesh yameinu k’kedem
S’fatai Tiftah שְׂפָתַי תִּפְתָּח
יהוה שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ
Hashem s’fatai tiftach ufi yagid tehilateha
Orah V’ Simha אוֹרָה וְשִׂמְחָה
לַיְּהוּדִים הָיְתָה אוֹרָה וְשִׂמְחָה וְשָׂשֹׂן וִיקָר
כֵּן תִּהְיֶה לָנוּ
LaY'hudim Haytah orah v'simha v'sason vikarKen tih'yeh lanu
Kaveh קַוֵּ֗ה
לׅׄוּׅׄלֵׅ֗ׄאׅׄ הֶ֭אֱמַנְתִּי לִרְא֥וֹת בְּֽטוּב־יהוה בְּאֶ֣רֶץ חַיִּֽים׃
קַוֵּ֗ה אֶל־יהוה חֲ֭זַק וְיַאֲמֵ֣ץ לִבֶּ֑ךָ וְ֝קַוֵּ֗ה אֶל־יהוה׃
Lulei hemanti lirot b’tuv hashem b’eretz hayimKaveh el hashem hazak v’yametz libecha, v’kaveh el hashem
Look to Hashem; be strong and of good courage!”
Hoshiah Nah הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א
אָנָּ֣א יהוה הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א
Ana, ana hashem hoshiah nah
אֶשָּׂ֣א עֵ֭ינַי אֶל־הֶהָרִ֑ים מֵ֝אַ֗יִן יָבֹ֥א עֶזְרִֽי
עֶ֭זְרִי מֵעִ֣ם יהוה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ
Esah einei el heharim, me’ayin yavo ezriEzri me’im hashem oseh shamayim v’aaretz
יוֹמָ֗ם הַשֶּׁ֥מֶשׁ לֹֽא־יַכֶּ֗כָּה וְיָרֵ֥חַ בַּלָּֽיְלָה
Yomam hashemesh lo yakeka, v’yareiach balayla
יהוה יִשְׁמׇר־צֵאתְךָ֥ וּבוֹאֶ֑ךָ מֵ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם
Hashem yishmor tzeitcha uv’oecha me’ata v’ad olam
I turn my eyes to the mountains; from where will my help come?
My help comes from Hashem, maker of heaven and earth.
By day the sun will not strike you, nor the moon by night,
Hashem will guard your going and coming, now and forever.”
Ana B’Choach אָנָּא בְּכֹחַ
אָנָּא בְּכֹחַ גְּדֻלַּת יְמִינְךָ תַּתִּיר צְרוּרָה.
קַבֵּל רִנַּת עַמְּךָ, שַׂגְּבֵנוּ טַהֲרֵנוּ נוֹרָא.
נָא גִבּוֹר, דּוֹרְשֵׁי יִחוּדְךָ, כְּבָבַת שָׁמְרֵם.
בָּרְכֵם, טַהֲרֵם, רַחֲמֵם, צִדְקָתְךָ תָּמִי גָּמְלֵם.
חֲסִין קָדוֹשׁ, בְּרוֹב טוּבְךָ, נַהֵל עֲדָתֶֽךָ.
יָחִיד גֵּאֶה, לְעַמְּךָ פְּנֵה, זוֹכְרֵי קְדֻשָּׁתֶֽךָ.
שַׁוְעָתֵֽנוּ קַבֵּל, וּשְׁמַע צַעֲקָתֵֽנוּ, יוֹדֵֽעַ תַּעֲלֻמוֹת.
Ana b'choach gedulat yemincha tatir ts’rurahKabel rinat am’cha, sagvenu, taharenu, norah Na gibor dorshei y'chudcha k'vavat shomremBarchem taharem, rachamem, tzidkatcha tamid gomlemChasin kadosh b'rov tuvcha nahel adatechaYachid g'eh l'ameacha p'heh, zochrei k'dushatechaShvateinu kabel ushma tsa'akateinu yodea ta'alumot
Accept the cry of your people; exalt and purify us, O tremendous one!
O most powerful! We beseech you to preserve, as the apple of your eye, those that seek your.
Bless, and purify them, and continually requite them according to your merciful righteousness.
You, who are most mighty and holy! Guide your congregation with your abundant goodness.
You, who are unique, regard your people, who continually mention your holiness.
Accept our prayers, and hearken to our cries. O You! To whom all secrets are known.”
Sim Shalom שִׂים שָׁלוֹם
שִׂים שָׁלוֹם טוֹבָה וּבְרָכָה
חֵן וָחֶֽסֶד וְרַחֲמִים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽךָ
בָּרְכֵֽנוּ, אָבִֽינוּ, כֻּלָּֽנוּ כְּאֶחָד בְּאוֹר פָּנֶֽיךָ
כִּי בְאוֹר פָּנֶֽיךָ נָתַֽתָּ לָּֽנוּ יהוה אֱלֹהֵֽינוּ
תּוֹרַת חַיִּים וְאַֽהֲבַת חֶֽסֶד וּצְדָקָה וּבְרָכָה וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם
וטוֹב בְּעֵינֶֽיךָ לְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה בִּשְׁלוֹמֶֽךָ
Sim shalom tova uvrakhaChen vachesed verachamim aleinu ve'al kol yisra'el amechaBarechenu avinu kulanu ke'echad be'or panekhaKi ve'or paneka natata lanu adonai eloheinuTorat chayim ve'ahavat chesed utzedaka uverakha verachamim vechayim veshalomVetov be'einecha levarech et ammekha yisra'el bekhol et uvekhol sha'a bishlomekha
grace, loving kindness and mercy unto us and unto all of the Jewish community, and your people.
Bless us, our parent, even all of us together, with the light of your countenance
for by the light of your countenance thou hast given us, O our God,
the Torah of life, lovingkindness and righteousness, blessing, mercy, life and peace;
and may it be good in your sight to bless your people, b’nei Yisrael, at all times and in every hour with your peace.”
Nigun Tzeitchem L’Shalom צֵאתְכֶם לְשָלוֹם
שָלוֹם עֲלֵיכֶם מַלְאֲכֵי הַשָרֵת מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בּוֹאֲכֶם לְשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּרְכוּנִי לְשָלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם מַלְאָכֵי עֶלְיוֹן מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא צֵאתְכֶם לְשָלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם מַלְאָכֵי עֶלְיוֹן מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
Shalom aleicheim mal'achei hasharet mal'achei elyon, mimelech mal'chei ham'lachim hakadosh baruch huBo'achem L'shalom mal'achei hashalom, mal'achei elyon, mimelech mal'chei ham'lachim hakadosh baruch huBarchuni l'shalom mal'achei hashalom, mal'achei elyon, mimelech mal'chei ham'lachim hakadosh baruch huTzeitchem l'shalom mal'achei hashalom, mal'achei elyon, mimelech mal'chei ham'lachim hakadosh baruch hu
Great Hallel (Psalm 136)
הוֹד֣וּ לַיהוה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
ה֭וֹדוּ לֵאלֹהֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
הוֹד֣וּ לַיהוה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
ה֭וֹדוּ לַאדני הָאֲדֹנִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
לְעֹ֘שֵׂ֤ה נִפְלָא֣וֹת גְּדֹל֣וֹת לְבַדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
הוֹד֣וּ לַיהוה כִּי־ט֑וֹב…׃
לְעֹשֵׂ֣ה הַ֭שָּׁמַיִם בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ
לְרֹקַ֣ע הָ֭אָרֶץ עַל־הַמָּ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
הוֹד֣וּ לַיהוה כִּי־ט֑וֹב…
לְ֭עֹשֵׂה אוֹרִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
אֶת־הַ֭שֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת בַּיּ֑וֹם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
הוֹד֣וּ לַיהוה כִּי־ט֑וֹב…
אֶת־הַיָּרֵ֣חַ וְ֭כוֹכָבִים
לְמֶמְשְׁל֣וֹת בַּלָּ֑יְלָה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
לְמַכֵּ֣ה מִ֭צְרַיִם בִּבְכוֹרֵיהֶ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
הוֹד֣וּ לַיהוה כִּי־ט֑וֹב…
וַיּוֹצֵ֣א יִ֭שְׂרָאֵל מִתּוֹכָ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
בְּיָ֣ד חֲ֭זָקָה וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
הוֹד֣וּ לַיהוה כִּי־ט֑וֹב…
לְגֹזֵ֣ר יַם־ס֭וּף לִגְזָרִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
וְהֶעֱבִ֣יר יִשְׂרָאֵ֣ל בְּתוֹכ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
הוֹד֣וּ לַיהוה כִּי־ט֑וֹב…
וְנִ֘עֵ֤ר פַּרְעֹ֣ה וְחֵיל֣וֹ בְיַם־ס֑וּף כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
לְמוֹלִ֣יךְ עַ֭מּוֹ בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
הוֹד֣וּ לַיהוה כִּי־ט֑וֹב…
נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לְכׇל־בָּשָׂ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
ה֭וֹדוּ לְאֵ֣ל הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
הוֹד֣וּ לַיהוה כִּי־ט֑וֹב…
Hodu L’Adonai ki tov, Ki l’olam hasdoHodu l’elohei haelohim, Ki l’olam hasdoHodu L’Adonai ki tov, ki l’olam hasdoHodu l’Adonei ha’adomim, Ki l’olam hasdoL’oseh niflaot gedolot levado, Ki l’olam hasdoHodu L’Adonai ki tov, ki l’olam hasdoL’oseh hashamayim bitvuna, Ki l’olam hasdoL’roka ha’aretz al hamayim, Ki l’olam hasdoHodu L’Adonai ki tov, ki l’olam hasdoL’oseh orim gedolim, Ki l’olam hasdoEt hashemesh l’memshelet bayom, Ki l’olam hasdoHodu L’Adonai ki tov, ki l’olam hasdoEt hayareach v’kochavim l’memshelot balayla, Ki l’olam hasdoL’makeh mitzrayim bichvoreohem, Ki l’olam hasdoHodu L’Adonai ki tov, ki l’olam hasdoV’yotze Yisrael mitocham, Ki l’olam hasdoB’yad hazaka u’vizroah netuya, Ki l’olam hasdoHodu L’Adonai ki tov, ki l’olam hasdoL’gozer yam zuf ligzarim, Ki l’olam hasdoV’he’evir Yisrael b’tocho, Ki l’olam hasdoHodu L’Adonai ki tov, ki l’olam hasdoV’nier Paroh v’heilo b’yam suf, Ki l’olam hasdoL’molich amo bamaidbar, Ki l’olam hasdoHodu L’Adonai ki tov, ki l’olam hasdoNoten lechem l’chol basar, Ki l’olam hasdoHodu l’El hashamayim, Ki l’olam hasdoHodu L’Adonai ki tov, ki l’olam hasdo
God’s steadfast love is eternal.
Praise the God of gods,
God’s steadfast love is eternal.
Praise God; for God is good,
God’s steadfast love is eternal.
God’s steadfast love is eternal;
Who alone works great marvels,
God’s steadfast love is eternal;
Praise God; for God is good…
God’s steadfast love is eternal;
Who spread the earth over the water,
God’s steadfast love is eternal;
Praise God; for God is good…
God’s steadfast love is eternal;
Who made the sun to dominate the day,
God’s steadfast love is eternal;
Praise God; for God is good…
God’s steadfast love is eternal;
Who struck Egypt through their first-born,
God’s steadfast love is eternal;
Praise God; for God is good…
God’s steadfast love is eternal;
with a strong hand and outstretched arm,
God’s steadfast love is eternal;
Praise God; for God is good…
God’s steadfast love is eternal;
and made Israel pass through it,
God’s steadfast love is eternal;
Praise God; for God is good…
God’s steadfast love is eternal;
Praise the God of heaven,
God’s steadfast love is eternal;
Praise God; for God is good…”
יExplore the complex origins of Hallel with this dvar Torah by R. Aviva Richman, teasing out the journey from darkness to light we recount when singing at our Seder tables.