וַֽיַּחֲלֹ֗ם וְהִנֵּ֤ה סֻלָּם֙ מֻצָּ֣ב אַ֔רְצָה וְרֹאשׁ֖וֹ מַגִּ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יְמָה וְהִנֵּה֙ מַלְאֲכֵ֣י אֱלֹקִ֔ים עֹלִ֥ים וְיֹרְדִ֖ים בּֽוֹ׃
He had a dream; a stairway was set on the ground and its top reached to the sky, and messengers of God were going up and down on it.
וַיַּשְׁכֵּ֨ם לָבָ֜ן בַּבֹּ֗קֶר וַיְנַשֵּׁ֧ק לְבָנָ֛יו וְלִבְנוֹתָ֖יו וַיְבָ֣רֶךְ אֶתְהֶ֑ם וַיֵּ֛לֶךְ וַיָּ֥שׇׁב לָבָ֖ן לִמְקֹמֽוֹ׃
וְיַעֲקֹ֖ב הָלַ֣ךְ לְדַרְכּ֑וֹ וַיִּפְגְּעוּ־ב֖וֹ מַלְאֲכֵ֥י אֱלֹקִֽים׃
וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ כַּאֲשֶׁ֣ר רָאָ֔ם מַחֲנֵ֥ה אֱלֹקִ֖ים זֶ֑ה וַיִּקְרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּק֥וֹם הַה֖וּא מַֽחֲנָֽיִם׃
And early in the morning Lavan rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Lavan departed, and returned to his place. And Ya῾aqov went on his way, and angels of God met him. And when Ya῾aqov saw them, he said, This is God’s camp: and he called the name of that place Maĥanayim.
וַיֹּ֖אמֶר שִׁמְעוּ־נָ֣א דְבָרָ֑י אִם־יִֽהְיֶה֙ נְבִ֣יאֲכֶ֔ם ה׳ בַּמַּרְאָה֙ אֵלָ֣יו אֶתְוַדָּ֔ע בַּחֲל֖וֹם אֲדַבֶּר־בּֽוֹ׃ לֹא־כֵ֖ן עַבְדִּ֣י מֹשֶׁ֑ה בְּכׇל־בֵּיתִ֖י נֶאֱמָ֥ן הֽוּא׃
And He said: Hear, I pray you, My words. If there be prophets among you, "the L-rd" [i.e., the immanence of My Name] I invest him with in a vision; in a dream I speak to him. Not so My servant Moses. In all My house he is trusted.
וַיְצַ֤ו אֹתָם֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֣ה תֹאמְר֔וּן לַֽאדֹנִ֖י לְעֵשָׂ֑ו כֹּ֤ה אָמַר֙ עַבְדְּךָ֣ יַעֲקֹ֔ב עִם־לָבָ֣ן גַּ֔רְתִּי וָאֵחַ֖ר עַד־עָֽתָּה׃ וַֽיְהִי־לִי֙ שׁ֣וֹר וַחֲמ֔וֹר צֹ֖אן וְעֶ֣בֶד וְשִׁפְחָ֑ה וָֽאֶשְׁלְחָה֙ לְהַגִּ֣יד לַֽאדֹנִ֔י לִמְצֹא־חֵ֖ן בְּעֵינֶֽיךָ׃
and instructed them as follows, “Thus shall you say, ‘To my lord Esau, thus says your servant Jacob: I stayed with Laban and remained until now; I have acquired cattle, asses, sheep, and male and female slaves; and I send this message to my lord in the hope of gaining your favor.’”
וַיְהִי לִי שׁוֹר, אֵין לִי לִירֹא מִמְּךָ, שֶׁהֲרֵי נוֹלַד יוֹסֵף שֶׁנִּקְרָא שׁוֹר, שֶׁנֶּאֱמַר: בְּכוֹר שׁוֹרוֹ הָדָר לוֹ
וַחֲמוֹר, זֶה מָשִׁיחַ בֶּן דָּוִד, שֶׁנֶּאֱמַר: עָנִי וְרֹכֵב עַל חֲמוֹר
צֹאן, אֵלּוּ זְכוּתָן שֶׁל שְׁבָטִים שֶׁנִּקְרְאוּ בְנֵיהֶם צֹאן, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאַתֵּן צֹאנִי צֹאן וְגוֹ'
וְעֶבֶד זֶה מֹשֶׁה, שֶׁנֶּאֱמַר: מֹשֶׁה עֶבֶד ה׳
וְשִׁפְחָה, זוֹ רוּת שֶׁעָתִיד דָּוִד לָצֵאת מִמֶּנָּה, וְכָתוּב עָלָיו, אֲנִי עַבְדְּךָ בֶּן אֲמָתֶךָ
And I have oxen. This implies that I have no need to fear you (he was thinking to himself), for now Joseph is born, who is called an ox, as is said: His firstling ox, majesty is his (Deut. 33:17). Asses. The word ass alludes to the Messiah the son of David, as it is said: Lowly and riding upon an ass (Zech. 9:9). Flocks refers to the merit of the tribes, whose descendants will be called flock, as is said: And ye My sheep, the flock of My pasture (Ezek. 34:31). Similarly, Judah will also be Esau’s adversary, as it is stated: And the lion shall eat straw like the ox (Isa. 11:7). Lion refers to Judah, as is said: Judah is a lion’s whelp (Gen. 49:9), and like the ox alludes to Joseph. Will eat straw informs us that Joseph will judge Esau, who is referred to as straw, and his descendants will be like straw, as it is said: And the house of Esau is like straw (Obad. 18). Whence do we know that all the others will likewise judge Esau? From the verse How was thy mother a lioness; among lions she couched (Ezek. 19:2). We learn (from this verse) that all Israel will judge Esau. Male-servants refers to Moses, as is said: Moses was a servant of the Lord (Deut. 34:5). Maid-servants alludes to Ruth, from whom David descended, and concerning whom it is written: I am thy servant, the servant of thy maid-servant (Ps. 116:16). He was the descendant of the woman who forsook being an important lady and a queen in order to find shelter beneath the wings of the Shekhinah.
זֶה֩ עֶשְׂרִ֨ים שָׁנָ֤ה אָנֹכִי֙ עִמָּ֔ךְ רְחֵלֶ֥יךָ וְעִזֶּ֖יךָ לֹ֣א שִׁכֵּ֑לוּ וְאֵילֵ֥י צֹאנְךָ֖ לֹ֥א אָכָֽלְתִּי׃
טְרֵפָה֙ לֹא־הֵבֵ֣אתִי אֵלֶ֔יךָ אָנֹכִ֣י אֲחַטֶּ֔נָּה מִיָּדִ֖י תְּבַקְשֶׁ֑נָּה גְּנֻֽבְתִ֣י י֔וֹם וּגְנֻֽבְתִ֖י לָֽיְלָה׃
הָיִ֧יתִי בַיּ֛וֹם אֲכָלַ֥נִי חֹ֖רֶב וְקֶ֣רַח בַּלָּ֑יְלָה וַתִּדַּ֥ד שְׁנָתִ֖י מֵֽעֵינָֽי׃
זֶה־לִּ֞י עֶשְׂרִ֣ים שָׁנָה֮ בְּבֵיתֶ֒ךָ֒ עֲבַדְתִּ֜יךָ אַרְבַּֽע־עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ בִּשְׁתֵּ֣י בְנֹתֶ֔יךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים בְּצֹאנֶ֑ךָ וַתַּחֲלֵ֥ף אֶת־מַשְׂכֻּרְתִּ֖י עֲשֶׂ֥רֶת מֹנִֽים׃
This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she goats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten. That which was torn of beasts I brought not to thee; I bore the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night. Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from my eyes. Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
So the question is did he become greater in the house of Lavan that he was zocheh to a bigger vision than he had when he was going from his father’s house, his mother’s house?
When he was in the tent of his father and his mother it was a tent of a Beis Hamikdash. And still, coming from Lavan’s house he had become so much greater that this time he didn’t see malachim in the dream, he saw them with his own eyes. What happened? What took place in the house of Lavan that made Yaakov so much greater? That’s the question.
Now many things took place we don’t know. But one thing was told in the Torah. When Yaakov was a shepherd for Lavan הָיִיתִי בַיּוֹם אֲכָלַנִי חֹרֶב, the heat of the day consumed me, it was terribly hot. But he did not forsake Lavan’s sheep. וְקֶרַח בַּלָּיְלָה, at night sometimes there was frost. And still, he didn’t forsake the sheep. Now a shepherd has a right to forsake his flock and go into town sometimes for a rest. But he never forsook the flock at all. That’s what we know about Yaakov Avinu, that he was loyal to his master Lavan to the highest extent. And it’s all we know of him during that period.
And so we learn that the loyalty of Yaakov to Lavan so purified his character, made him so excellent, that Hakadosh Baruch Hu conferred upon him more greatness than he ever had before. And now when he saw malachim he saw them with his eyes and not merely in a vision. Now that’s a chiddush. Most people wouldn’t appreciate that. That’s all? If you said that he prayed to Hashem, he studied Hashem, he did certain good deeds, we would understand, but all we know is that he was loyal to Lavan, a loyal shepherd. And because of that he became so great that he’s now worthy of seeing malachim with his eyes? The answer is yes. That’s the answer. And so, we see that loyalty, is a tremendous achievement.
אַתָּה הוּא ה׳ הָאֱלֹקִים אֲשֶׁר בָּחַֽרְתָּ בְּאַבְרָם וְהוֹצֵאתוֹ מֵאוּר כַּשְׂדִּים וְשַֽׂמְתָּ שְׁמוֹ אַבְרָהָם: וּמָצָֽאתָ אֶת־לְבָבוֹ נֶאֱמָן לְפָנֶֽיךָ
You alone are Hashem; You have made the skies, the skies of skies and all their hosts, the earth and all that is upon it, the seas and all that is in them; and You give life to all of them, and the heavenly hosts bow before You. You are Hashem, the God Who chose Avrom, and brought him out of Ur Kasdim and established his name (as) Avrohom. And You found his heart faithful before You,
Every day we say: אתה השם אשר בחרת באברם, You Hashem chose Avraham and his descendants to be Yours forever. It’s final, there’s no going back on the choice of the Am Yisroel. And why did You choose Him? Because מצאת את לבבו נאמן לפניך – You found that His heart, his mind, was ne’eman before You.
And so when the Navi tells us that Hashem chose Avraham Avinu because he was נאמן לפניך, we understand that we are being told not that Avraham was a believer, but that he was loyal; “You found that his heart was loyal to You.” And how did He find that?
He saw persistence of this lonely man, a man who stood on one side, while the world battled and belittled him from the other side. The loyal Avraham didn’t budge from the truth. Throughout everything, Avraham remained steadfast, and stubbornly held tight to his ideals. And he carried it out at the greatest sacrifices. He never yielded!
וַיֹּ֡אמֶר אִם־נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ ה׳ יֵֽלֶךְ־נָ֥א ה׳ בְּקִרְבֵּ֑נוּ כִּ֤י עַם־קְשֵׁה־עֹ֙רֶף֙ ה֔וּא וְסָלַחְתָּ֛ לַעֲוֺנֵ֥נוּ וּלְחַטָּאתֵ֖נוּ וּנְחַלְתָּֽנוּ׃
And he said, If now I have found favour in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thy inheritance.
וִידֵ֤י מֹשֶׁה֙ כְּבֵדִ֔ים וַיִּקְחוּ־אֶ֛בֶן וַיָּשִׂ֥ימוּ תַחְתָּ֖יו וַיֵּ֣שֶׁב עָלֶ֑יהָ וְאַהֲרֹ֨ן וְח֜וּר תָּֽמְכ֣וּ בְיָדָ֗יו מִזֶּ֤ה אֶחָד֙ וּמִזֶּ֣ה אֶחָ֔ד וַיְהִ֥י יָדָ֛יו אֱמוּנָ֖ה עַד־בֹּ֥א הַשָּֽׁמֶשׁ׃
And the hands of Moses became heavy [because he was lax in the mitzvah and deputed it to another (Joshua)], and they [Aaron and Chur] took a stone [(but not a pillow)] and placed it beneath him [(Moses associating himself with Israel's suffering)], and he sat on it. And Aaron and Chur supported his hands — one on one side, one on the other. And he was [i.e., he persisted with] his hands [spread out in an attitude of] steadfastness [in prayer] until the sun set. [The Amalekites would determine "propitious hours" for victory astrologically, and Moses caused the sun to stand still, thus confounding their reckonings.]
מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶֽיךָ מֶֽלֶךְ חַי וְקַיָּם שֶׁהֶחֱזַֽרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְּחֶמְלָה, רַבָּה אֱמוּנָתֶֽךָ:
I give thanks to You living and everlasting King for You have restored my soul with mercy. Great is Your faithfulness.
עַל־כֵּן֙ יַֽעֲזָב־אִ֔ישׁ אֶת־אָבִ֖יו וְאֶת־אִמּ֑וֹ וְדָבַ֣ק בְּאִשְׁתּ֔וֹ וְהָי֖וּ לְבָשָׂ֥ר אֶחָֽד׃
Hence a man leaves his father and mother and clings to his wife, so that they become one flesh.
וַתִּשֶּׂ֣נָה קוֹלָ֔ן וַתִּבְכֶּ֖ינָה ע֑וֹד וַתִּשַּׁ֤ק עׇרְפָּה֙ לַחֲמוֹתָ֔הּ וְר֖וּת דָּ֥בְקָה בָּֽהּ׃
They broke into weeping again, and Orpah kissed her mother-in-law farewell. But Ruth clung to her.
Q:
שַׂמֵּֽחַ תְּשַׂמַּחרֵעִים הָאֲהוּבִים, כְּשַׂמֵּחֲךָ יְצִירְךָ בְּגַן עֵֽדֶן מִקֶּֽדֶם. בָּרוּךְ אַתָּה ה׳, מְשַׂמֵּֽחַ חָתָן וְכַלָּה:
6. Grant abundant joy to these beloved companions, as You gladdened Your created being in the Garden of Eden of old. Blessed are You, Adonoy, Who gladdens groom and bride.
וְאַתֶּם֙ הַדְּבֵקִ֔ים בַּה׳ אֱלֹקֵיכֶ֑ם חַיִּ֥ים כֻּלְּכֶ֖ם הַיּֽוֹם׃
while you, who held fast to your God ה׳, are all alive today.
