(ב) הַשְׁתָּא אִית לָן לְאִסְתַּכְּלָא, בַּפֶּסַח נָפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִנָּהֲמָא דְּאִתְקְרֵי חָמֵץ, כְּתִיב, (שמות י״ג:ז׳) וְלָא יֵרָאֶה לְךָ חָמֵץ, וּכְתִיב (שמות י״ב:י״ט) כִּי כָּל אוֹכֵל מַחְמֶצֶת מַאי טַעֲמָא. בְּגִין יְקָרָא דְּהַהוּא נַהֲמָא דְּאִתְקְרֵי מַצָּה. הַשְׁתָּא דְּזָכוּ יִשְׂרָאֵל לְנַהֲמָא עִלָּאָה יַתִּיר לָא יֵאוֹת הֲוָה לְאִתְבַּטְּלָא חָמֵץ, וְלָא אִתְחַזְיָא כְּלַל. וַאֲמַאי קָרְבָּנָא דָּא, חָמֵץ הֲוָה, דִּכְתִּיב סֹלֶת תִּהְיֶינָה חָמֵץ תֵּאָפֶינָה. וְתוּ, דְּהַשְׁתָּא בְּיוֹמָא דָּא אִתְבָּטַּל יֵצֶר הָרָע, וְאוֹרַיְיתָא דְּאִתְקְרֵי חִירוּ אִשְׁתְּכַחַת.
(ג) אֶלָּא, לְמַלְכָּא דְּהֲוָה לֵיהּ בַּר יְחִידָאי, וְחָלַשׁ. יוֹמָא חַד הֲוָה תָּאִיב לְמֵיכַל, אָמְרוּ יֵיכוּל בְּרֵיהּ דְּמַלְכָּא (ס"א מיכלא דאסוותא דא) אַסְוָותָא דָּא, וְעַד דְּיֵיכוּל לֵיהּ, לָא יִשְׁתְּכַּח מֵיכְלָא וּמְזוֹנָא אַחֲרָא בְּבֵיתָא. עָבְדוּ הָכִי. כֵּיוָן דְּאָכַל הַהוּא אַסְוָותָא, אָמַר מִכָּאן וּלְהָלְאָה יֵיכוּל כָּל מָה דְּאִיהוּ תָּאִיב, וְלָא יָכִיל לְנַזְקָא לֵיהּ.
(ד) כַּךָ כַּד נָפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, לָא הֲוֵי יַדְעֵי עִקָרָא וְרָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא, אָמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, יִטְעֲמוּן יִשְׂרָאֵל אַסְוָותָא, וְעַד דְּיֵיכְלוּן אַסְוָותָא דָּא, לָא אִתְחָזֵי לְהוֹן מֵיכְלָא אַחֲרָא. כֵּיוָן דְּאָכְלוּ מַצָּה, דְּאִיהִי אַסְוָותָא לְמֵיעַל וּלְמִנְדַּע בְּרָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא. אָמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מִכָּאן וּלְהָלְאָה אִתְחָזֵי לוֹן חָמֵץ, וְיֵיכְלוּן לֵיהּ, דְּהָא לָא יָכִיל לְנַזְקָא לוֹן. וְכָּל שֶׁכֵּן דִּבְיוֹמָא דְּשָׁבוּעוֹת, אִזְדָּמַן נַהֲמָא עִלָּאָה, דְּאִיהוּ אַסְוָותָא בְּכֹלָּא.
(2) Now one has to consider: On the Passover the Israelites emerged from their subsistence on the [spiritual] bread called “leaven” to be nourished by the more honourable bread called Mazzah (unleavened). Now, when the Israelites were worthy (on the Day of Pentecost) to eat a more excellent bread, would it not have been more appropriate that the “leaven” should have been abolished altogether and not been in evidence at all? Why, then, was that sacrifice based chiefly on leavened bread, as it is written: “They (the two loaves) shall be baken with leaven” (Lev. 23, 17)? Moreover, on that day (Pentecost) the “evil inclination” (leaven) came to naught, and the Torah, called “Freedom”, was then given.
(3) We may, however, explain by the following parable. A king had an only son who fell seriously ill. After a time the prince expressed a desire to eat, but he was forbidden to eat any food other than that prescribed by the physicians, and orders were given that for the set term of that diet no other viands should be found in the palace. All was carried out accordingly. But when the prince was come to the end of the period of his special diet the ban was lifted, and it was intimated that now he was free to eat whatsoever he fancied, since it would not harm him.
(4) Similarly, when the Israelites came out from Egypt they knew not the essence and mystery of the Faith. Said the Holy One: “Let them taste only the medicinal food, and before they have finished it be shown no other food soever.” But when the mazzoth were finished, which was the medicine by means of which they were to enter and to comprehend the mystery of the Faith, then the Holy One proclaimed: “From now on they may see and eat leavened bread, because it cannot harm them”-especially on the Day of Pentecost, when the supernal bread, which is a cure of all ills, was prepared for them.
Sarah Chandler, Tefillat Tal: Cultivating a Mindset of Sufficiency
... Jewish liturgy slices the year into two seasons — summer, which is dry, and winter, which is wet. The poetry we recite when the seasons change indicates what is coming. On Sukkot, we pray for the coming rainy season. But on Passover, with the dry season beginning, we pray for the blessing of dew.
Praying for rain is more instinctual than praying for dew. Rain can be seen and quantified. Metaphorically, rain represents abundance and the flow of life. Who doesn’t want to pray for abundance, for sky blessings, for flow from the heavens?
But there’s something much more difficult about the prayer for dew. We are literally calling in something small, difficult to see, and often fleeting. Praying for the tiny droplets of morning dew invites us to hold on to the Dayenu outlook of enough-ness.
Praying for dew means asking for the capacity to honor this moment and not ask for anything else. What would it look like to stop pushing away the present moment, hoping the next will be more fulfilling? What would it look like to live with a mindset of sufficiency, to allow ourselves to do more with less? ...