הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב עַל־עֵ֣ין הַמָּ֑יִם וְהָיָ֤ה הָֽעַלְמָה֙ הַיֹּצֵ֣את לִשְׁאֹ֔ב וְאָמַרְתִּ֣י אֵלֶ֔יהָ הַשְׁקִֽינִי־נָ֥א מְעַט־מַ֖יִם מִכַּדֵּֽךְ׃
behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that the maid who comes forth to draw, and I say to her, Give me, I pray thee, a little water from thy pitcher to drink;
וַתֹּֽאמֶר־לָ֥הּ בַּת־פַּרְעֹ֖ה לֵ֑כִי וַתֵּ֙לֶךְ֙ הָֽעַלְמָ֔ה וַתִּקְרָ֖א אֶת־אֵ֥ם הַיָּֽלֶד׃
And the maid went and called the child’s mother.
לָ֠כֵן יִתֵּ֨ן אֲדֹנָ֥י ה֛וּא לָכֶ֖ם א֑וֹת הִנֵּ֣ה הָעַלְמָ֗ה הָרָה֙ וְיֹלֶ֣דֶת בֵּ֔ן וְקָרָ֥את שְׁמ֖וֹ עִמָּ֥נוּ אֵֽל׃
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, the young woman is with child, and she will bear a son, and shall call his name ῾Immanu᾽el.
† עַלְמָה n.f. young woman (ripe sexually; maid or newly married);—ע׳ Gn 24:43 (J), Ex 2:8 (E), Pr 30:19 Is 7:14; pl. עֲלָמוֹת ψ 68:26 Ct 1:3; 6:8; עַל־עֲלָמוֹת to (the voice of) young women, either lit., or of soprano or falsetto of boys: 1 Ch 15:20 ψ 9:1 (read עַל־עֲלָמוֹת לַבֵּן [for עַל־מוּת לַבֵּן, ‘voce virginea a pueris decantandum,’ Thes), 46:1; 48:15 (read עַל־עֲלָמוֹת [for עַל־מוּת]; tr. prob. to 49:1).