Save "Class 11 - Yah Ribon - The Zemer of Gaza"
Class 11 - Yah Ribon - The Zemer of Gaza

יָה רִבּוֹן עָלַם וְעַלְמַיָּא.

אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא:

עוֹבְדֵי גְבוּרְתָּךְ וְתִמְהַיָּא.

שְׁפַר קֳדָמַי לְהַחֲוָיָא:

יָה רִבּוֹן עָלַם וְעַלְמַיָּא.

אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא:

שְׁבָחִין אֲסַדֵּר צַפְרָא וְרַמְשָׁא.

לָךְ אֱלָהָא קַדִּישָׁא דִּי בְרָא כָל נָפְשָׁא.

עִירִין קַדִּישִׁין וּבְנֵי אֱנָשָׁא.

חֵיוַת בְּרָא וְעוֹפֵי שְׁמַיָּא:

יָה רִבּוֹן עָלַם וְעַלְמַיָּא.

אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא:

רַבְרְבִין עוֹבָדָךְ וְתַקִּיפִין

מַכִיךְ רְמַיָּא וְזַקִּיף כְּפִיפִין.

לוּ יִחְיֶה גְבַר שְׁנִין אַלְפִין.

לָא יֵעוּל גְּבוּרְתֵּךְ בְּחוּשְׁבְּנַיָּא:

יָה רִבּוֹן עָלַם וְעַלְמַיָּא.

אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא:

אֱלָהָ דִּי לֵיהּ יְקָר וּרְבוּתָא.

פְּרוֹק יַת עָנָךְ מִפּוּם אַרְיְוָתָא.

וְאַפֵּיק יַת עַמָּךְ מִגּוֹ גָּלוּתָא.

עַמָּךְ דִּי בְחַרְתְּ מִכָּל אוּמַיָה:

יָה רִבּוֹן עָלַם וְעַלְמַיָּא.

אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא:

לְמִקְדָּשֵׁךְ תּוּב וּלְקֹדֶשׁ קֻדְשִׁין.

אֲתַר דִּי בֵיהּ יֶחֱדוּן רוּחִין וְנַפְשִׁין.

וִיזַמְּרוּן לָךְ שִׁירִין וְרַחֲשִׁין.

בִּירוּשַׁלֵם קַרְתָּא דְשׁוּפְרַיָּא.

יָה רִבּוֹן עָלַם וְעַלְמַיָּא.

אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא:

יָה רִבּוֹן עָלַם וְעַלְמַיָּא.

אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא:

עוֹבְדֵי גְבוּרְתָּךְ וְתִמְהַיָּא.

שְׁפַר קֳדָמַי לְהַחֲוָיָא:

(לז) (אנתה) [אַ֣נְתְּ] מַלְכָּ֔א מֶ֖לֶךְ מַלְכַיָּ֑א דִּ֚י אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א מַלְכוּתָ֥א חִסְנָ֛א וְתׇקְפָּ֥א וִֽיקָרָ֖א יְהַב־לָֽךְ׃

(37) You, O king—king of kings, to whom the God of Heaven has given kingdom, power, might, and glory;

אָֽתַיָּא֙ וְתִמְהַיָּ֔א דִּ֚י עֲבַ֣ד עִמִּ֔י אֱלָהָ֖א (עליא) [עִלָּאָ֑ה] שְׁפַ֥ר קׇֽדָמַ֖י לְהַחֲוָיָֽה׃

The signs and wonders that the Most High God has worked for me I am pleased to relate.

שְׁבָחִין אֲסַדֵּר צַפְרָא וְרַמְשָׁא.

לָךְ אֱלָהָא קַדִּישָׁא דִּי בְרָא כָל נָפְשָׁא.

עִירִין קַדִּישִׁין וּבְנֵי אֱנָשָׁא.

חֵיוַת בְּרָא וְעוֹפֵי שְׁמַיָּא:

וַיִּבְרָ֣א אֱלֹקִ֔ים אֶת־הַתַּנִּינִ֖ם הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כׇּל־נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֣ה ׀ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩ שָׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם לְמִֽינֵהֶ֗ם וְאֵ֨ת כׇּל־ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹקִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃

God created the great sea monsters, and all the living creatures of every kind that creep, which the waters brought forth in swarms, and all the winged birds of every kind. And God saw that this was good.

וּבְרָא ה׳ יָת תַּנִּינַיָּא רַבְרְבַיָּא וְיָת כָּל נַפְשָׁא חַיְתָא דִּרְחִשָׁא דִּי אַרְחִישׁוּ מַיָּא לִזְנֵיהוֹן וְיָת כָּל עוֹפָא דְפָרַח לִזְנוֹהִי וַחֲזָא ה׳ אֲרֵי טָב:

And thus Elohim created the great whales, and every living creature that creeps, with which the waters teem, of its kind, and every winged bird of its kind; and Elohim saw that it was good.

בִּגְזֵרַ֤ת עִירִין֙ פִּתְגָמָ֔א וּמֵאמַ֥ר קַדִּישִׁ֖ין שְׁאֵֽלְתָ֑א עַד־דִּבְרַ֡ת דִּ֣י יִנְדְּע֣וּן חַ֠יַּיָּ֠א דִּֽי־שַׁלִּ֨יט (עליא) [עִלָּאָ֜ה] בְּמַלְכ֣וּת (אנושא) [אֲנָשָׁ֗א] וּלְמַן־דִּ֤י יִצְבֵּא֙ יִתְּנִנַּ֔הּ וּשְׁפַ֥ל אֲנָשִׁ֖ים יְקִ֥ים (עליה) [עֲלַֽהּ]׃

This sentence is decreed by the Watchers; this verdict is commanded by the Holy Ones so that all creatures may know that the Most High is sovereign over the realm of man, and He gives it to whom He wishes and He may set over it even the lowest of men.’

וּבְכׇל־דִּ֣י (דארין) [דָֽיְרִ֣ין] בְּֽנֵי־אֲ֠נָשָׁ֠א חֵיוַ֨ת בָּרָ֤א וְעוֹף־שְׁמַיָּא֙ יְהַ֣ב בִּידָ֔ךְ וְהַשְׁלְטָ֖ךְ בְּכׇלְּה֑וֹן (אנתה) [אַ֨נְתְּ־]ה֔וּא רֵאשָׁ֖ה דִּ֥י דַהֲבָֽא׃

into whose hands He has given men, wild beasts, and the fowl of heaven, wherever they may dwell; and to whom He has given dominion over them all—you are the head of gold.

רַבְרְבִין עוֹבָדָךְ וְתַקִּיפִין

מַכִיךְ רְמַיָּא וְזַקִּיף כְּפִיפִין.

לוּ יִחְיֶה גְבַר שְׁנִין אַלְפִין.

לָא יֵעוּל גְּבוּרְתֵּךְ בְּחוּשְׁבְּנַיָּא:

אָת֙וֹהִי֙ כְּמָ֣ה רַבְרְבִ֔ין וְתִמְה֖וֹהִי כְּמָ֣ה תַקִּיפִ֑ין מַלְכוּתֵהּ֙ מַלְכ֣וּת עָלַ֔ם וְשׇׁלְטָנֵ֖הּ עִם־דָּ֥ר וְדָֽר׃

How great are His signs; how mighty His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, and His dominion endures throughout the generations.”

...אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: לָמָּה נִקְרָא שְׁמָן אַנְשֵׁי כְּנֶסֶת הַגְּדוֹלָה? שֶׁהֶחְזִירוּ עֲטָרָה לְיוֹשְׁנָהּ.

אֲתָא מֹשֶׁה, אָמַר: ״הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא״.

אֲתָא יִרְמְיָה וַאֲמַר: גּוֹיִם מְקַרְקְרִין בְּהֵיכָלוֹ, אַיֵּה נוֹרְאוֹתָיו? לָא אֲמַר ״נוֹרָא״.

אֲתָא דָּנִיאֵל אֲמַר: גּוֹיִם מִשְׁתַּעְבְּדִים בְּבָנָיו, אַיֵּה גְּבוּרוֹתָיו? לָא אֲמַר ״גִּבּוֹר״.

אֲתוֹ אִינְהוּ וְאָמְרוּ: אַדְּרַבָּה, זוֹ הִיא (גְּבוּרַת) גְּבוּרָתוֹ, שֶׁכּוֹבֵשׁ אֶת יִצְרוֹ שֶׁנּוֹתֵן אֶרֶךְ אַפַּיִם לָרְשָׁעִים; וְאֵלּוּ הֵן נוֹרְאוֹתָיו, שֶׁאִלְמָלֵא מוֹרָאוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֵיאַךְ אוּמָּה אַחַת יְכוֹלָה לְהִתְקַיֵּים בֵּין הָאוּמּוֹת?

...Rabbi Yehoshua ben Levi said: Why are the Sages of those generations called the members of the Great Assembly? It is because they returned the crown of the Holy One, Blessed be He, to its former glory. How so? Moses came and said in his prayer: “The great, the mighty, and the awesomeGod” (Deuteronomy 10:17). Jeremiah the prophet came and said: Gentiles, i.e., the minions of Nebuchadnezzar, are carousing in His sanctuary; where is His awesomeness? Therefore, he did not say awesome in his prayer: “The great God, the mighty Lord of Hosts, is His name” (Jeremiah 32:18). Daniel came and said: Gentiles are enslaving His children; where is His might? Therefore he did not say mighty in his prayer: “The great and awesome God” (Daniel 9:4). The members of the Great Assembly came and said: On the contrary, this is the might of His might, i.e., this is the fullest expression of it, that He conquers His inclination in that He exercises patience toward the wicked. God’s anger is flared by the gentile nations’ enslavement of His people, yet He expresses tremendous might by suppressing His anger and holding back from punishing them immediately. Therefore, it is still appropriate to refer to God as mighty. And these acts also express His awesomeness: Were it not for the awesomeness of the Holy One, Blessed be He, how could one people, i.e., the Jewish people, who are alone and hated by the gentile nations, survive among the nations?

אֱלָהָ דִּי לֵיהּ יְקָר וּרְבוּתָא.

פְּרוֹק יַת עָנָךְ מִפּוּם אַרְיְוָתָא.

וְאַפֵּיק יַת עַמָּךְ מִגּוֹ גָּלוּתָא.

עַמָּךְ דִּי בְחַרְתְּ מִכָּל אוּמַיָה:

אֱלָקִ֞י שְׁלַ֣ח מַלְאֲכֵ֗הּ וּֽסְגַ֛ר פֻּ֥ם אַרְיָוָתָ֖א וְלָ֣א חַבְּל֑וּנִי כׇּל־קֳבֵ֗ל דִּ֤י קׇֽדָמ֙וֹהִי֙ זָכוּ֙ הִשְׁתְּכַ֣חַת לִ֔י וְאַ֤ף (קדמיך) [קׇֽדָמָךְ֙] מַלְכָּ֔א חֲבוּלָ֖ה לָ֥א עַבְדֵֽת׃

My God sent His angel, who shut the mouths of the lions so that they did not injure me, inasmuch as I was found innocent by Him, nor have I, O king, done you any injury.”

לְמִקְדָּשֵׁךְ תּוּב וּלְקֹדֶשׁ קֻדְשִׁין.

אֲתַר דִּי בֵיהּ יֶחֱדוּן רוּחִין וְנַפְשִׁין.

וִיזַמְּרוּן לָךְ שִׁירִין וְרַחֲשִׁין.

בִּירוּשַׁלֵם קַרְתָּא דְשׁוּפְרַיָּא.

(א) בִּשְׁנַ֣ת שָׁל֔וֹשׁ לְמַלְכ֖וּת יְהוֹיָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה בָּ֣א נְבוּכַדְנֶאצַּ֧ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל יְרוּשָׁלַ֖͏ִם וַיָּ֥צַר עָלֶֽיהָ׃ (ב) וַיִּתֵּן֩ אדושם בְּיָד֜וֹ אֶת־יְהוֹיָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה וּמִקְצָת֙ כְּלֵ֣י בֵית־הָֽאֱלֹקִ֔ים וַיְבִיאֵ֥ם אֶֽרֶץ־שִׁנְעָ֖ר בֵּ֣ית אֱלֹקָ֑יו וְאֶת־הַכֵּלִ֣ים הֵבִ֔יא בֵּ֖ית אוֹצַ֥ר אֱלֹקָֽיו׃ (ג) וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ לְאַשְׁפְּנַ֖ז רַ֣ב סָרִיסָ֑יו לְהָבִ֞יא מִבְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל וּמִזֶּ֥רַע הַמְּלוּכָ֖ה וּמִן־הַֽפַּרְתְּמִֽים׃ (ד) יְלָדִ֣ים אֲשֶׁ֣ר אֵֽין־בָּהֶ֣ם כׇּל־מאוּם֩ וְטוֹבֵ֨י מַרְאֶ֜ה וּמַשְׂכִּלִ֣ים בְּכׇל־חׇכְמָ֗ה וְיֹ֤דְעֵי דַ֙עַת֙ וּמְבִינֵ֣י מַדָּ֔ע וַאֲשֶׁר֙ כֹּ֣חַ בָּהֶ֔ם לַעֲמֹ֖ד בְּהֵיכַ֣ל הַמֶּ֑לֶךְ וּֽלְלַמְּדָ֥ם סֵ֖פֶר וּלְשׁ֥וֹן כַּשְׂדִּֽים׃ (ה) וַיְמַן֩ לָהֶ֨ם הַמֶּ֜לֶךְ דְּבַר־י֣וֹם בְּיוֹמ֗וֹ מִפַּת־בַּ֤ג הַמֶּ֙לֶךְ֙ וּמִיֵּ֣ין מִשְׁתָּ֔יו וּֽלְגַדְּלָ֖ם שָׁנִ֣ים שָׁל֑וֹשׁ וּמִ֨קְצָתָ֔ם יַֽעַמְד֖וּ לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ (ו) וַיְהִ֥י בָהֶ֖ם מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה דָּנִיֵּ֣אל חֲנַנְיָ֔ה מִֽישָׁאֵ֖ל וַעֲזַרְיָֽה׃

(1) In the third year of the reign of King Jehoiakim of Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and laid siege to it. (2) The Lord delivered King Jehoiakim of Judah into his power, together with some of the vessels of the House of God, and he brought them to the land of Shinar to the house of his god; he deposited the vessels in the treasury of his god. (3) Then the king ordered Ashpenaz, his chief officer, to bring some Israelites of royal descent and of the nobility— (4) youths without blemish, handsome, proficient in all wisdom, knowledgeable and intelligent, and capable of serving in the royal palace—and teach them the writings and the language of the Chaldeans. (5) The king allotted daily rations to them from the king’s food and from the wine he drank. They were to be educated for three years, at the end of which they were to enter the king’s service. (6) Among them were the Judahites Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

וְ֠דָנִיֵּ֠אל כְּדִ֨י יְדַ֜ע דִּֽי־רְשִׁ֤ים כְּתָבָא֙ עַ֣ל לְבַיְתֵ֔הּ וְכַוִּ֨ין פְּתִיחָ֥ן לֵהּ֙ בְּעִלִּיתֵ֔הּ נֶ֖גֶד יְרוּשְׁלֶ֑ם וְזִמְנִין֩ תְּלָתָ֨ה בְיוֹמָ֜א ה֣וּא ׀ בָּרֵ֣ךְ עַל־בִּרְכ֗וֹהִי וּמְצַלֵּ֤א וּמוֹדֵא֙ קֳדָ֣ם אֱלָקֵ֔הּ כׇּל־קֳבֵל֙ דִּֽי־הֲוָ֣א עָבֵ֔ד מִן־קַדְמַ֖ת דְּנָֽה׃

When Daniel learned that it had been put in writing, he went to his house, in whose upper chamber he had had windows made facing Jerusalem, and three times a day he knelt down, prayed, and made confession to his God, as he had always done.

ספר החזיונות (מוסד הרב קוק) עמ׳ לד

...ר' ישראל נגארה. אמת הוא שהפזמונים שחיבר הם בעצמן טובים, אבל אסור מי שידבר עמו ומי שיוציא מפיו הפזמונים שחיבר, כי תמיד פיו דובר נבלה וכל ימיו שכור. והנה ביום פלוני, שהיה בין-המצרים, קבע סעודתו בשעה פלונית בבית יעקב מונידאש והניח כובעו בקרקע וזימר שירות בקול רם ואכל בשר ושתה יין, גם נשתכר - ואיך מכריז משמרות בגובאר ודורש להם תשובה!

ואני חיים ספרתי לו זה הענין והודה לי שכן היה.
גם עתה, בהיותו בורח מפני המגפה, עשה משכב זכור מרוב שכרותו. וביום שבת עשה שתי עבירות: הא' שנתקוטט עם אשתו וגירשה מביתו והב' כי אחר-כך נכנסה גויה אחת בביתו והקטירה בכו"ר על האש בשבת ואחר כך שכב עמה. ולכן אסור ליהנות לו ואסור לתת לו כתובה או גט לכתוב, וכמעט שראוי לפוסלן. גם בנו הקטן בעל הגויה, והוא רשע גמור, ישחקו עצמותיו. אבל בנו הגדול (12) אינו חוטא.
והנה הרבה משכב-זכור יש במדינה זו, גם הרבה עינוי הדין ועיוות הדין יש במדינה.

First edition of Zemirot Yisrael, Safed 1587

Second edition of Zemirot Yisrael, Venice 1599

Third printing of Zemirot Yisrael, Venice 1600

שו"ת ב"ח (ישנות) סימן קכז

מה שמזמרי' בבתי כנסיות בניגוני' שמזמרי' בהם בבית תפלתם. נראה שאין אוסר אלא דווקא באותן ניגונים שהם מיוחדי' להעכ"ם מאחר שהוא חוק לע"ז כמו מצבה שאסורה בכל מקום מפני שעשאוה כנעני' חוק לע"ז...

We use cookies to give you the best experience possible on our site. Click OK to continue using Sefaria. Learn More.OKאנחנו משתמשים ב"עוגיות" כדי לתת למשתמשים את חוויית השימוש הטובה ביותר.קראו עוד בנושאלחצו כאן לאישור