Save "Parashat HaShavua 5785: Lech Lecha"
Parashat HaShavua 5785: Lech Lecha
(יז) וַיְנַגַּ֨ע יי ׀ אֶת־פַּרְעֹ֛ה נְגָעִ֥ים גְּדֹלִ֖ים וְאֶת־בֵּית֑וֹ עַל־דְּבַ֥ר שָׂרַ֖י אֵ֥שֶׁת אַבְרָֽם׃
(17) But the LORD afflicted Pharaoh and his household with mighty plagues on the word of Sarai, the wife of Abram.
(ב) אָדָ֗ם כִּֽי־יִהְיֶ֤ה בְעוֹר־בְּשָׂרוֹ֙ שְׂאֵ֤ת אֽוֹ־סַפַּ֙חַת֙ א֣וֹ בַהֶ֔רֶת וְהָיָ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂר֖וֹ לְנֶ֣גַע צָרָ֑עַת וְהוּבָא֙ אֶל־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן א֛וֹ אֶל־אַחַ֥ד מִבָּנָ֖יו הַכֹּהֲנִֽים׃
(2) When a person has on the skin of the body a swelling, a rash, or a discoloration, and it develops into a leprous sore on the skin of the body, it shall be reported to Aaron the priest or to one of his sons, the priests.
(א) וַיֹּ֨אמֶר יי אֶל־מֹשֶׁ֗ה ע֣וֹד נֶ֤גַע אֶחָד֙ אָבִ֤יא עַל־פַּרְעֹה֙ וְעַל־מִצְרַ֔יִם אַֽחֲרֵי־כֵ֕ן יְשַׁלַּ֥ח אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה כְּשַׁ֨לְּח֔וֹ כָּלָ֕ה גָּרֵ֛שׁ יְגָרֵ֥שׁ אֶתְכֶ֖ם מִזֶּֽה׃
(1) And the LORD said to Moses, “I will bring but one more plague upon Pharaoh and upon Egypt; after that he shall let you go from here; indeed, when he lets you go, he will drive you out of here one and all.”
(יח) וַיִּקְרָ֤א פַרְעֹה֙ לְאַבְרָ֔ם וַיֹּ֕אמֶר מַה־זֹּ֖את עָשִׂ֣יתָ לִּ֑י לָ֚מָּה לֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י כִּ֥י אִשְׁתְּךָ֖ הִֽוא׃ (יט) לָמָ֤ה אָמַ֙רְתָּ֙ אֲחֹ֣תִי הִ֔וא וָאֶקַּ֥ח אֹתָ֛הּ לִ֖י לְאִשָּׁ֑ה וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֥ה אִשְׁתְּךָ֖ קַ֥ח וָלֵֽךְ׃
(18) Pharaoh sent for Abram and said, “What is this you have done to me! Why did you not tell me that she was your wife? (19) Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her as my wife? Now, here is your wife; take her and begone!”
ויתהלכו מגוי אל גוי. מדבר באברהם ושרה שנאמר (שם יב י) ויהי רעב בארץ וירד אברם מצרימה. לא הניח אדם לעשקם אלו המצרים. ויוכח עליהם מלכים זה אבימלך ופרעה שנאמר (בראשית יב יז) וינגע יי את פרעה נגעים גדולים. אל תגעו במשיחי.
"They journeyed from nation to nation, from one kingdom to another. Speaking about Abraham and Sarah, as it is written (Genesis 12:10), "Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to dwell there, for the famine was severe in the land." No one was allowed to oppress them, these Egyptians. Kings, such as Abimelech and Pharaoh, were rebuked, as it is written (Genesis 12:17), "But the Lord afflicted Pharaoh and his household with severe plagues because of Sarai, Abram's wife."
וּפַרְעֹה וּבֵיתוֹ אֲנִי אֶעֱשֶׂה בָהֶן דֻּגְמָא, דִּכְתִיב: וַיְנַגַּע ה' אֶת פַּרְעֹה נְגָעִים גְּדֹלִים וְאֶת בֵּיתוֹ עַל דְּבַר שָׂרַי. מַהוּ עַל דְּבַר שָׂרַי? בְּאוֹתָהּ שָׁעָה יָרַד מַלְאָךְ מִן הַשָּׁמַיִם וְשַׁרְבִיט בְּיָדוֹ, בָּא פַרְעֹה לִשְׁלֹף מִנְעָלָהּ, הָיָה מַכֵּהוּ בְיָדוֹ. בָּא לִגַּע בִּבְגָדֶיהָ, הָיָה מַכֵּהוּ, וְהָיָה נִמְלָךְ הַמַּלְאָךְ בְּשָׂרָה עַל כָּל מַכָּה וּמַכָּה. מִנַּיִן? שֶׁכָּךְ כְּתִיב: עַל דְּבַר שָׂרַי. עַל דִּבּוּר שָׂרַי לֹא נֶאֱמַר, וְלֹא עַל עֵסֶק, וְלֹא עַל אוֹדוֹת, וְלֹא בַעֲבוּר, וְלֹא בִגְלַל, אֶלָּא עַל דְּבַר שָׂרַי. וְאִם אוֹמֶרֶת שָׂרַי שֶׁיַּלְקֶה, הָיָה מַכֵּהוּ. וְאִם אוֹמֶרֶת שֶׁיַּמְתִּין לוֹ קִמְעָה, הָיָה עוֹשֶׂה. וְאַף אֲפַרְכִין וְהַשָּׂרִים וְכָל בְּנֵי בֵיתוֹ לָקוּ עִמּוֹ, דִּכְתִיב: וַיְנַגַּע ה' אֶת פַּרְעֹה נְגָעִים גְּדֹלִים, מִכָּל נְגָעִים שֶׁבָּאוּ וְשֶׁעֲתִידִין לָבֹא עַל בְּנֵי אָדָם, בָּאוּ עָלָיו. וְאֶת בֵּיתוֹ, לְרַבּוֹת עֲבָדִים וּכְתָלִים וְעַמּוּדִים וְכֵלִים וְכָל דָּבָר, לְקַיֵּם מַה שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יְאֻנֶּה לַצַּדִּיק כָּל אָוֶן וּרְשָׁעִים מָלְאוּ רָע.
Furthermore, I will make an example of Pharaoh and his household, as it is said: And the Lord plagued Pharaoh and his house with great plagues because of the word of Sarai (Gen. 12:17). What is indicated by the phrase Because of the word of Sarai? An angel descended with a staff from heaven at that moment, and when Pharaoh later approached her to remove her shoe, he struck him upon the hand, and when he approached to touch her clothing, the angel struck him again. However, the angel consulted Sarah before administering each blow. How do we know that? We know that because it is written: Because of the word of Sarai. Scripture does not say “Because of” or “For the sake of” or “On account of her merit,” but simply, Because of the word of Sarai. If Sarah told the angel to strike him, he struck him, and if she told him to desist, momentarily, he desisted. The officials, the officers, and all the members of his household were smitten by the angel simultaneously, as it is said: And the Lord plagued Pharaoh and his house with great plagues because of the word of Sarai. Every plague already known to man, and those yet to be experienced by mankind, descended upon him, his household, his many servants, the walls, the columns, the utensils, and all his possessions to fulfill the verse: There shall no mischief befall the righteous, but the wicked are filled with evil (Prov. 12:21).
א"ר שמואל בר נחמני א"ר יוחנן על שבעה דברים נגעים באין על לשון הרע ועל שפיכות דמים ועל שבועת שוא ועל גילוי עריות ועל גסות הרוח ועל הגזל ועל צרות העין
§ Rabbi Shmuel bar Naḥmani says that Rabbi Yoḥanan says: Leprous marks come for seven matters: For malicious speech, for bloodshed, for an oath taken in vain, for forbidden sexual relations, for arrogance, for theft, and for stinginess.
ועל גילוי עריות דכתיב (בראשית יב, יז) וינגע ה' את פרעה נגעים וגו'
And for forbidden sexual relations, as it is written: “And the Lord afflicted Pharaoh and his house with great afflictions because of Sarai, Abram’s wife” (Genesis 12:17).
וינגע יי וגו'. בְּמַכַּת רָאתָן לָקָה, שֶׁהַתַּשְׁמִישׁ קָשֶׁה לוֹ (בראשית רבה):
'וינגע יי וגו AND THE LORD PLAGUED PHARAOH etc. — He was smitten with the disease of Ratan for which marital relations are harmful.
במכת ראתן לקה וכו'. כ"ד מיני שחין הן ואין לך רע מכולם לתשמיש אלא ראתן ובו לקה פרעה דאל"כ מנא ידע שהיא אשתו שמיד קרא לאברהם:
With a kind of skin disease ... There are twenty-four types of rashes, none of which is more harmful for marital relations than this kind (ראתן). And [it must be that] Pharaoh was afflicted with it, for otherwise how did Pharaoh know she was his wife, so that he immediately called for Avraham [and said, “She is your wife”]?
וינגע ה' וגו' על דבר שרי אשת וגו'. פירוש כי בשעת הנגע הודיע כי שרי היא אשת אברם:
וינגע ה׳ את פרעה. G'd brought plagues on Pharaoh. The word וינגע is related to נגע, touched. When Pharaoh was about to touch Sarah, G'd revealed to him that she was married to Abraham.
וינגע, באותה הלילה שלא יוכל לגעת בה.
'וינגע ה, immediately, in the night following Sarai’s abduction. G’d’s objective was to prevent Pharaoh from defiling Sarai through sexual contact with her.
וינגע יי את פרעה. תימא היאך ענש אותו על שוגג ולא התרה בו תחל' כאשר עשה לאבימלך. וי"מ שודאי מזיד היה שהקב"ה גילה לו שהיא אשת איש קודם שהענישו אע"פ שאינו מפורש שהרי אמר לאברהם הנה אשתך קח ולך ומהיכן ידע אלא שהקב"ה גילה לו. והרמ"בן כתב בבא הנגעים פתאום עליו ועל ביתו חשב מה זאת עשה אלקי' לנו ושאל לשרה והגיד' לו ולכן קרא אברהם והאשימו או כמו שארז"ל שלקה בראתן שהתשמיש קשה לו חשש שמא אשתו היא ואמר לו בספק מה זאת עשית לנו להוציא מפיו האמת כי אם היתה אחותו היה אומר אמנה אחותי היא ואמר הנה אשתך קח ולך לראותו מה ידבר ואברהם שתק ולא השיב דבר מרוב פחדו אז הבין שהיא אשתו כאשר חשב בתחלה:
וינגע יי את פרעה, “The Lord smote Pharaoh with plagues, etc.” It is difficult to understand why G’d punished Pharaoh for a crime committed inadvertently. He had not been warned not to take Sarai as a wife, as had been the case with Avimelech. Some commentators are of the opinion that Pharaoh did indeed sin intentionally as G’d had informed him that Sarai was Avram’s wife. The fact that Pharaoh reacted by saying to Avraham: “here is your wife, take her and leave,” is proof that someone had informed him. Clearly, this had been G’d, although He may not have spelled it out in these words. According to Nachmanides when these plagues struck Pharaoh and his household suddenly, he wondered what G’d had done to him and why; he asked Sarai if she could account for this and she told him the reason. Thereupon Pharaoh called in Avraham and accused him without being specific, as he was not sure that the plagues were indeed related to this matter. Alternatively, as our sages explained this, the plague consisted of Pharaoh suddenly becoming impotent so that it dawned on him that this could be related to the fact that the woman in question was someone’s wife. He accused Avraham only tentatively, questioning him, afraid to accuse him explicitly. Had Avraham said: “she is my sister,” he would not have said to him: take your wife and go.” Avraham remained silent throughout, as he was far too afraid. Pharaoh interpreted his silence as an admission, this is why he added: “take your wife and depart!”
The Lord afflicted Pharaoh” [12:17]. Pharaoh kept Sarah in order to sleep with her. The angel came and brought skin lesions on Pharaoh and he could not sleep with any woman. Sarah prayed the whole night and said: Lord of the Universe, you promised Abraham to do good and on the basis of this word I went with Abraham. The angel had a drawn sword in his hand and wanted to kill Pharaoh. Sarah said to Pharaoh that she had a husband. How is it appropriate that he should sleep with her? Pharaoh called Abraham and said: what have you done to me? Why did you not tell me that she is your wife? He said to Abraham: take your wife. That is to say, he wanted to learn if she was his wife. However, Abraham was afraid to say that she was his wife. He thought they would kill him. Pharaoh very much wanted to know the truth. He thought that Sarah did not desire to have him as a husband and that is why she said that she was Abraham’s wife, hoping that Pharaoh would let her go. Therefore, Pharaoh said: I wanted to take her as a wife. That is to say, she should be a queen and not a concubine by me. Therefore, tell me if she is your sister. However, Abraham was silent and did not respond. Pharaoh understood that she was his wife and therefore said: take your wife and go.