Introductory text by The Jewish Virtual Library
The profound psychological effect made on man by the regular change from day to night is a theme in the aggadah*, epitomized in Adam's fear upon watching the first sunset (Avoda Zara 8a).
In Jewish Scripture and in the aggadah*, night has negative associations, experienced as a time of fear and danger, a symbol of death and of the return to chaos (Psalms 91:5–6; Song of Songs 3:8). The night is at times a space full of demons.
Die tiefgreifende psychologische Wirkung, die der regelmäßige Wechsel von Tag zu Nacht auf den Menschen hat, ist ein Thema in der Aggadah*. In Adams Angst beim Betrachten des ersten Sonnenuntergangs kommt dies zum Ausdruck (Avoda Zarah. 8a).
Im TaNaCh und in der Aggada wird die Nacht negativ assoziiert. Es ist eine Zeit der Angst und Gefahr, ein Symbol des Todes und der Rückkehr ins Chaos (vgl. Psalm 91,5–6; Hohelied 3,8).
In der Nacht birgt Raum für Dämonen.
*Aggadah: non-legal content of rabbinic literature, reflects thinking and feeling, but is not a binding teaching/ nichtgesetzliche Inhalte der rabbinischen Literatur, spiegelt Denken und Fühlen wieder, ist jedoch keine verbindliche Lehre
Rabbinical commentary on "night" itself
The word "night" appears hundreds of times in the Hebrew Bible and continues to be the subject of rabbinic discussion. The noun layla is a feminine noun in Hebrew, although grammatical gender does not indicate actual gender in Hebrew. Nevertheless, according to Elijah Ben Solomon, the "Vilna Gaon" (1720–1797), Talmudist, halachist, and kabbalist, the Hebrew noun laylah (night) is feminine in its very essence, but has the unusual quality of dualism that combines the feminine with masculine character. In the Zohar, comparison is made between leyl (masculine noun) and layla (feminine noun) "night" is used in reference to the Exodus "to indicate the union which took place on that night between the Masculine and Feminine aspects in the Divine attributes." (Zohar, Shemoth, Section 2).
Das Wort „Nacht“ kommt in der hebräischen Bibel hunderte Male vor und ist vielfach Gegenstand rabbinischer Diskussionen. Das Substantiv „Layla“ ist im Hebräischen ein weibliches Substantiv, obwohl das grammatikalische Geschlecht im Hebräischen keinen Hinweis auf das tatsächliche Geschlecht gibt. Dennoch ist laut Elijah Ben Solomon, dem „Vilna Gaon“ (1720–1797), einem wichtigen Talmudisten, Halachisten und Kabbalisten, das hebräische Substantiv „layla“ (Nacht) seinem Wesen nach weiblich, weist aber die ungewöhnliche Qualität des Dualismus auf, der feminin mit maskulinem Charakter verbindet. Im Sohar wird ein Vergleich zwischen "Leyl" (männliches Substantiv) und "Layla" (weibliches Substantiv) angestellt. „Nacht“ wird in Bezug auf den Exodus verwendet, „um die Vereinigung anzuzeigen, die in dieser Nacht zwischen den männlichen und weiblichen Aspekten in den göttlichen Attributen stattfand.“ ." (Sohar, Schemot, Abschnitt 2).
https://en.wikipedia.org/wiki/Lailah_(angel)
creating it in the image of God—
creating them male and female.
... והיו לאדם שתי נשים, חוה א', שהיה לילית, וחוה ב'...
... Adam had two wives, the first Chava, that was Lilith, and the second Chava ...
.
...und Adam hatte zwei Frauen, die erste Chava, das war Lilith, und die zweite Chava ...
Where is the first wife gone to? Wohin ist die erste Frau verschwunden?
(יד) וּפָגְשׁ֤וּ צִיִּים֙ אֶת־אִיִּ֔ים וְשָׂעִ֖יר עַל־רֵעֵ֣הוּ יִקְרָ֑א אַךְ־שָׁם֙ הִרְגִּ֣יעָה לִּילִ֔ית וּמָצְאָ֥ה לָ֖הּ מָנֽוֹחַ׃
(14)
Wildcats shall meet hyenas,
Goats (= demons (Rashi)) shall greet each other;
There too the Lilith (a demon (Rashi)) shall repose
And find herself a resting place.
Wildkatzen werden auf Hyänen treffen, Ziegen (Ziegendämonen (Raschi)) werden einander grüßen; dort wird auch die Lilith (ein Dämon (Raschi)) ruhen und sich einen Ruheplatz suchen.
אֵל תֵּצֵא יְחִידִי בַּלַּיְלָה, דְּתַנְיָא: לֹא יֵצֵא יְחִידִי בַּלַּיְלָה, לֹא בְּלֵילֵי רְבִיעִיּוֹת וְלֹא בְּלֵילֵי שַׁבָּתוֹת, מִפְּנֵי שֶׁאָגְרַת בַּת מָחֲלַת, הִיא וּשְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה רִבּוֹא שֶׁל מַלְאֲכֵי חַבָּלָה יוֹצְאִין, וְכׇל אֶחָד וְאֶחָד יֵשׁ לוֹ רְשׁוּת לְחַבֵּל בִּפְנֵי עַצְמוֹ. מֵעִיקָּרָא הֲווֹ שְׁכִיחִי כּוּלֵּי יוֹמָא. זִמְנָא חֲדָא פְּגַעָה בְּרַבִּי חֲנִינָא בֶּן דּוֹסָא, אֲמַרָה לֵיהּ: אִי לָאו דְּמַכְרְזִן עֲלָךְ בְּרָקִיעַ: ״הִזָּהֲרוּ בַּחֲנִינָא וּבְתוֹרָתוֹ״ — סַכַּנְתָּיךְ. אֲמַר לַהּ: אִי חֲשִׁיבְנָא בְּרָקִיעַ, גּוֹזֵר אֲנִי עָלַיִךְ שֶׁלֹּא תַּעֲבוֹרִי בַּיִּישּׁוּב לְעוֹלָם. אֲמַרָה לֵיהּ: בְּמָטוּתָא מִינָּךְ, שְׁבֹק לִי רַוְוחָא פּוּרְתָּא. שְׁבַק לַהּ לֵילֵי שַׁבָּתוֹת וְלֵילֵי רְבִיעִיּוֹת.
One should not go out alone at night, neither on Tuesday nights nor on Shabbat nights, i.e., Friday nights, because the demon Agrat, daughter of Maḥalat, she and 180,000 angels of destruction go out at these times. ...
Initially, these demons were present every day.
Once Agrat, daughter of Maḥalat, met Rabbi Ḥanina ben Dosa and said to him: Had they not announced about you in the Heavens: "Be careful of Ḥanina and his Torah", I would have placed you in danger.
He said to her: If I am considered important in Heaven, I decree upon you that you should never travel through inhabited places.
She said to him: I beg you, leave me a little space.
He left for her Shabbat nights and Tuesday nights.
.
Man sollte nachts nicht alleine ausgehen, weder am Dienstagabend noch am Schabbatabend (Freitagabend), denn zu diesen Zeiten gehen der Dämon Agrat, die Tochter Mahalats, und 180.000 Engel der Zerstörung aus ...
In der Gemara heißt es: Anfangs waren diese Dämonen jeden Tag anwesend.
Einmal traf Agrat, die Tochter von Mahalat, Rabbi Ḥanina ben Dosa und sagte zu ihm: Hätten sie nicht im Himmel über dich verkündet: „Sei vorsichtig mit Ḥanina und seiner Thora", ich hätte dich in Gefahr gebracht.
Er sagte zu ihr: Wenn ich im Himmel als wichtig erachtet werde, verordne ich dir, dass du niemals durch bewohnte Orte reisen sollst. Sie sagte zu ihm: Ich bitte dich, lass mir ein wenig Platz. Er überließ ihr den Schabbat und den Dienstagabend.
אָמַר רַבִּי חֲנִינָא: אָסוּר לִישַׁן בַּבַּיִת יְחִידִי, וְכׇל הַיָּשֵׁן בַּבַּיִת יְחִידִי — אֹחַזְתּוֹ לִילִית.
10 Rabbi Ḥanina said: It is prohibited to sleep alone in a house, and anyone who sleeps alone in a house will be seized by the evil spirit Lilith.
10 Rabbi Ḥanina sagte: Es ist verboten, allein in einem Haus zu schlafen, und jeder, der allein in einem Haus schläft, wird vom bösen Geist Lilith befallen.
Meiri (13th cty., Provence):
As it is said in Massekhet Berakhot: anyone who is reciting the Shema on his bed is as one who hold a sword in his hands as it is said "with two-edged swords in their hands (Psalms 149:6)
.
Meiri (Provence, 13 Jhdt.):
Wie es in Massechet Brachot gesagt wird: jeder, der das Schma beim Zubettgehen sagt ist wie jemand der ein Schwert in seiner Hand hält, wie es gesagt ist (in Psalmen 149:6) "mit zweischneidigen Schwertern in ihren Händen" etc.
(אָמְרִי: הָנֵי) גָּזְיָיתָא נִינְהוּ, דְּשָׁמְטִי סוּסַיָּא וְאָתוּ דָּבְרִי לְהוּ.
The Sages say in explanation: These demons are found on the paths [gazyata] near the city, as horses belonging to the demons flee along those paths, and the demons come to lead them away.
Die Weisen sagen zur Erklärung: Diese Dämonen werden auf den Wegen [gazyata] in der Nähe der Stadt gefunden, während die Pferde, die den Dämonen gehören, auf diesen Wegen fliehen und die Dämonen kommen, um sie wegzuführen.
אלפא-ביתא דבן סירא
כשברא הקב״ה אדם הראשון יחיד, אמר לא טוב היות האדם לבדו, ברא לו אשה מן האדמה כמוהו וקראה לילית, מיד התחילו מתגרין זה בזה, אמרה היא איני שוכבת למטה, והוא אומר איני שוכב למטה אלא למעלה שאת ראויה למטה ואני למעלה, אמרה לו שנינו שוין לפי ששנינו מאדמה, ולא היו שומעין זה לזה. כיון שראתה לילית אמרה שם המפורש ופרחה באויר העולם.
עמד אדם בתפלה לפני קונו ואמר, רבש״ע אשה שנתת לי ברחה ממני, מיד שגר הקב״ה שלשה
מלאכים הללו אחריה להחזירה, אמר לו הקב״ה אם תרצה לחזור מוטב, ואם לאו תקבל על עצמה שימותו מבניה בכל יום מאה בנים.
עזבו אותה והלכו אחריה והשיגוה בתוך הים במים עזים שעתידין המצריים לטבוע בו וספרוה דבר ה׳ ולא רצתה לחזור, אמרו לה אנו נטביעך בים, אמרה להם הניחוני שלא נבראתי אלא להחליש התינוקות כשהן משמונה ימים מיום שיולד אשלוט בו אם הוא זכר, ואם נקבה מיום ילדותה עד עשרים יום. וכששמעו דבריה הפצירו לקחתה, נשבעת להם בשם אל חי וקיים שכל זמן שאני רואה אתכם או שמכם או תבניתכם בקמיע לא אשלוט באותו התינוק, וקבלה על עצמה שימותו מבניה מאה בכל יום, לפיכך בכל יום מתים מאה מן השדים, ולכך אנו כותבים שמותם בקמיע של נערים קטנים ורואה אותם וזוכרת השבועה ומתרפא הילד.
Alpha-Beta de-Ben Sira (anonymus, ca. 8th-10th centuries)
After God created Adam, who was alone, He said, “It is not good for man to be alone” (Gen. 218). He then created a woman for Adam, from the earth, as He had created Adam himself, and called her Lilith. Adam and Lilith began to fight. She said, “I will not lie on bottom,” and he said, “I will not lie on bottom, but only on top. For you are fit to be a bottom, and I am a top.” Lilith responded, “We are equal to each other inasmuch as we are both from the earth.” They did not listen to each other. When Lilith saw this, she pronounced the Ineffable Name and flew away into the air of the world.
Adam stood in prayer before his Creator and said, “Master of the universe! The woman you gave me has run away.” At once, the Holy One, blessed be He, sent these three angels to bring her back. The Holy One said to Adam, “If she wants to come back, fine. If not, she must personally accept that one hundred of her children will die every day.”
The angels went after her and seized her in the midst of the sea, in the mighty waters wherein the Egyptians would eventually drown. They told her God’s word, but she did not want to return. The angels said, “We shall drown you in the sea.” She said, “Let me be! I was created only to weaken infants. If the infant is male, I have dominion over him for eight days after his birth, and if female, for twenty days.” When the angels heard her words, they begged to take her back. She promised them by the name of the living and eternal God,
7
“Whenever I see you or your names or your designs on an amulet, I will have no power over that infant.” And she personally accepted that one hundred of her children will die every day. Accordingly, every day one hundred demons die. And thus we write [the angels’] names on the amulets of young children. When [Lilith] sees their names, she remembers her promise, and the child heals.
.
Alphabet von Sira (anonym, ca. 8.-10. Jahrhundert)
Nachdem Gott den einsamen Adam erschaffen hatte, sagte er: „Es ist nicht gut, dass der Mensch allein ist“ (1. Mose 2, 18). Dann erschuf er für Adam eine Frau aus der Erde, so wie er Adam selbst erschaffen hatte, und nannte sie Lilith. Adam und Lilith begannen zu kämpfen. Sie sagte: „Ich werde nicht unten liegen“, und er sagte: „Ich werde nicht unten liegen, sondern nur oben.“ Denn du bist geeignet, ein Unten zu sein, und ich bin ein Oben.“ Lilith antwortete: „Wir sind einander gleich, da wir beide von der Erde stammen.“ Sie hörten einander nicht zu. Als Lilith dies sah, sprach sie den unbeschreiblichen Namen aus und flog in die Luft der Welt.
Adam stand im Gebet vor seinem Schöpfer und sagte: „Meister des Universums! Die Frau, die du mir gegeben hast, ist weggelaufen.“ Sofort sandte der Heilige, gesegnet sei Er, drei Engel, um sie zurückzubringen. Der Heilige sagte zu Adam: „Wenn sie zurückkommen will, ist das in Ordnung. Wenn nicht, muss sie persönlich akzeptieren, dass jeden Tag hundert ihrer Kinder sterben werden.“
Die Engel folgten ihr und ergriffen sie mitten im Meer, in den mächtigen Wassern, in denen die Ägypter schließlich ertrinken würden. Sie sagten ihr Gottes Wort, aber sie wollte nicht zurückkehren. Die Engel sagten: „Wir werden dich im Meer ertränken.“ Sie sagte: „Lass mich in Ruhe! Ich wurde nur geschaffen, um Kleinkinder zu schwächen. Wenn das Kind männlich ist, habe ich nach seiner Geburt acht Tage lang Herrschaft über es, und wenn es weiblich ist, zwanzig Tage lang.“ Als die Engel ihre Worte hörten, flehten sie darum, sie zurückzunehmen. Sie versprach ihnen im Namen des lebendigen und ewigen Gottes,
Wann immer ich dich oder deine Namen oder Zeichen auf einem Amulett sehe, werde ich keine Macht über dieses Kind haben.“ Und sie hat persönlich akzeptiert, dass jeden Tag hundert ihrer Kinder sterben werden. Demnach sterben jeden Tag einhundert Dämonen. Und so schreiben wir die Namen der Engel auf die Amulette kleiner Kinder. Als [Lilith] ihre Namen sieht, erinnert sie sich an ihr Versprechen und das Kind wird geheilt.
Amulet, Schweiz, 19. Jhdt.
Eventually skip the following midrash!
ַהאיהוּא ַבּרנָשׁ,ִדְּבָכל ִסיֲהָראְוִסיֲהָרא ִאְתְפּגִים,ְוָלא ִאְתיֲָאָשׁא ִמנֵּיהּ ְלָעְלִמין,ְדָּהא ְבָּכל ִסיֲהָראְוִסיֲהָרא ַכּד ִאְתַחְדּ ָשׁא ְבָּעְלָמא, ִליִלי"תנְָפָקא,וַּפְקָדּא ַעל ֻכְּלּהוּ ְדִּהיא ַמגְְדַּלת, ְוַחיְּיָכא ְבּהוּ,וְּכֵדין ַההוּא ַבּרנָשׁ ָפּגִים ְבַּההוּא זִ ְמנָא.
Zohar, Acharei Mot 60:365-366
(Rabbi Yose said...)
“Sometimes it happens that Na‘amah (the mother of all demons)goes out into the world... a man becomes linked lustfully with her, ... he his wife and lies with her, while his will is focused on that lust he had in his dream. Then the one he engenders stems from the side of Na‘amah (...). When Lilith emerges and sees the child, she realizes what has happened, so she bonds with him ... and she does not kill him.
“Such a person becomes impaired every new moon, and she never abandons her claim on him. For each time the moon is renewed in the world, Lilith emerges and visits all those whom she has raised and toys with them, and so that person becomes impaired at that time.”
„Manchmal kommt es vor, dass Na'amah (die Mutter aller Dämonen) in die Welt hinausgeht ... ein Mann verbindet sich lustvoll mit ihr im Traum ... er liegt bei seiner Frau bei, während sein Wille auf diese Lust ausgerichtet ist. Dann stammt das, was er erzeugt, von der Na‘amah (...).
Wenn Lilith das Kind sieht, versteht sie, was geschehen ist, sie verbindet sich mit ihm ... und sie tötet es nicht.
„Eine solche Person wird bei jedem Neumond geschwächt, und sie gibt ihren Anspruch auf ihn niemals auf. Denn jedes Mal, wenn der Mond in der Welt erneuert wird, taucht Lilith auf und besucht alle, die sie großgezogen hat, und spielt mit ihnen, und so wird diese Person zu diesem Zeitpunkt beeinträchtigt.“
-
Zohar, Bereshit 94:347 (13th century)
When a man abides in his dream, female spirits approach.. are inflamed ... and subsequently give birth to those called blows of the children of Adam (2 Samuel 714). These children transform solely into the image of human beings and have no hair on their heads.
Of Solomon is written: I will chastise him with a human rod, with blows of the children of Adam.
Similarly male spirits approach women of the world, who are impregnated by them and bear spirits, all called blows of the children of Adam.
.
Wenn ein Mann in seinem Traum verweilt, nähern sich weibliche Geister, erregen ihn ... und gebären anschließend die sogenannten "Schläge der Kinder Adams" (2. Samuel 714). Diese Kinder sehen wie Menschen aus, jedoch haben keine Haare auf dem Kopf.
Von Salomo steht geschrieben: Ich werde ihn mit der menschlichen Rute und mit den "Schlägen der Kinder Adams" züchtigen.
In ähnlicher Weise nähern sich männliche Geister den Frauen der Welt, die von ihnen geschwängert werden und Geister in sich tragen, allesamt Schläge der Kinder Adams genannt.

Paper Amulet/ Papier Amulette, probably Fuerth or Sulzbach, Frankonia, Germany, 17th cty., JM Muenchen
(Naḥman of Bratslav, according to Natan Sternhartz of Nemirov (1780–1844))
The evil force that destroys children is called Lilith (Zohar I, 14b).
Joy is the opposite of Lilith (ibid., III, 227b).
Die böse Macht, die Kinder zerstört, heißt Lilith. Freude ist das Gegenteil zur Lilith.
המפיל
בָּרוּךְ [אַתָּה ה׳, אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם] הַמַּפִּיל חֶבְלֵי שֵׁנָה עַל עֵינַי, וּתְנוּמָה עַל עַפְעַפַּי, וּמֵאִיר לְאִישׁוֹן בַּת עָיִן.
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה׳ אֱלֹקַי וֵאלֹקֵי אֲבוֹתַי, שֶׁתַּשְׁכִּיבֵנִי לְשָׁלוֹם, וְתַעֲמִידֵנִי לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם,
וְתֵן חֶלְקִי בְּתוֹרָתֶךָ, וְתַרְגִּילֵנִי לִדְבַר מִצְוָה, וְאַל תַּרְגִּילֵנִי לִדְבַר עֲבֵרָה, וְאַל תְּבִיאֵנִי לִידֵי חֵטְא, וְלֹא לִידֵי נִסָּיוֹן, וְלֹא לִידֵי בִזָּיוֹן, וְיִשְׁלֹט בִּי יֵצֶר הַטּוֹב, וְאַל יִשְׁלֹט בִּי יֵצֶר הָרָע, וְתַצִּילֵנִי מִיֵּצֶר הָרָע וּמֵחֳלָאִים רָעִים,
וְאַל יַבְהִילוּנִי חֲלוֹמוֹת רָעִים וְהִרְהוּרִים רָעִים,
וּתְהֵא מִטָּתִי שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ,
וְהָאֵר עֵינַי פֶּן אִישַׁן הַמָּוֶת.
בָּרוּךְ [אַתָּה ה'] הַמֵּאִיר לָעוֹלָם כֻּלּוֹ בִּכְבוֹדוֹ:
Ha'Mapil
(Evening prayer, Talmud Brachot 60b):
May it be your will, L·rd, my G·d , & G·d of my forefathers, to lay me down in peace, & to raise me up for good life & for peace ...
And let the good inclination rule within me, & let the evil inclination not have power within me.
Release me from the evil inclination and from bad diseases, and let not bad dreams or dark perseverations disturb or confound me.
May my bed be complete before you [ie with only appropriate expressions of sexuality]... enlighten my eyes lest I sleep the sleep of death.
...
.
We are androgynous double-faced beings,
one looking forward and one looking back.
Formed in the light of the throne in the sky,
we are never alone and we never die.
Two forms of dust, of the one and the many;
a vapor to moisten them both into clay.
Two hands to form us, to guide us and shape us,
until we are ready to walk away.
We are, we are, we are,
we are, we are, we are.
We are androgynous double-faced beings,
torn from each other and rendered in two.
Two flaming swords guard the garden of Eden,
but I won’t go back there without you.
Eines blickt nach vorn und eines blickt zurück.
Im Licht des Thrones am Himmel geformt,
Wir sind nie allein und wir sterben nie.
Zwei Formen von Staub, des einen und der vielen;
Dampf, der beide im weichen Ton transformiert.
Zwei Hände, die uns formen und uns führen,
bis wir bereit sind wegzugehen.
Wir sind, wir sind, wir sind,
wir sind, wir sind, wir sind.
Wir sind androgyne Wesen mit zwei Gesichtern,
voneinander gerissen und in zwei Teile geteilt.
Zwei flammende Schwerter bewachen den Garten Eden,
Aber ohne dich werde ich nicht dorthin zurückkehren.
https://www.girlsintroublemusic.com/product/we-are-androgynous-lilith-sheet-music/
Further reading on demons, male and female: https://blog.nli.org.il/en/naamah/
On Dybbuks: https://www.jewishvirtuallibrary.org/dibbuk-dybbuk
