(כג) וַיָּבֹ֣אוּ מָרָ֔תָה וְלֹ֣א יָֽכְל֗וּ לִשְׁתֹּ֥ת מַ֙יִם֙ מִמָּרָ֔ה כִּ֥י מָרִ֖ים הֵ֑ם עַל־כֵּ֥ן קָרָֽא־שְׁמָ֖הּ מָרָֽה׃ (כד) וַיִּלֹּ֧נוּ הָעָ֛ם עַל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹ֖ר מַה־נִּשְׁתֶּֽה׃ (כה) וַיִּצְעַ֣ק אֶל־ה' וַיּוֹרֵ֤הוּ ה' עֵ֔ץ וַיַּשְׁלֵךְ֙ אֶל־הַמַּ֔יִם וַֽיִּמְתְּק֖וּ הַמָּ֑יִם שָׁ֣ם שָׂ֥ם ל֛וֹ חֹ֥ק וּמִשְׁפָּ֖ט וְשָׁ֥ם נִסָּֽהוּ׃ (כו) וַיֹּ֩אמֶר֩ אִם־שָׁמ֨וֹעַ תִּשְׁמַ֜ע לְק֣וֹל ׀ ה' אֱלֹקיךָ וְהַיָּשָׁ֤ר בְּעֵינָיו֙ תַּעֲשֶׂ֔ה וְהַֽאֲזַנְתָּ֙ לְמִצְוֺתָ֔יו וְשָׁמַרְתָּ֖ כׇּל־חֻקָּ֑יו כׇּֽל־הַמַּחֲלָ֞ה אֲשֶׁר־שַׂ֤מְתִּי בְמִצְרַ֙יִם֙ לֹא־אָשִׂ֣ים עָלֶ֔יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י ה' רֹפְאֶֽךָ׃
(23) They came to Marah, but they could not drink the water of Marah because it was bitter; that is why it was named Bitter. (24) And the people grumbled against Moses, saying, “What shall we drink?” (25) So he cried out to The LORD, and The LORD showed him a piece of wood; he threw it into the water and the water became sweet. There [God] made for them a fixed rule; there they were put to the test. (26) [God] said, “If you will heed The LORD, your God diligently, doing what is upright in God’s sight, giving ear to God’s commandments and keeping all God’s laws, then I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians, for I The LORD am your healer.”
Rabbi Abraham ben Meir Ibn Ezra (1089-1167)
Rabbi Yoseph ben Yitzḥak Bekhor Shor of Orléans (12th century)
Rabbi Ḥezekiah ben Manoaḥ (1250-1310)
ויורהו ה׳ עץ וישלך אל המים, “the Lord taught him about a certain kind of wood, and he tossed it into the water;” Although The Holy One Blessed be He could have sweetened the water without the wood, His style was to to perform miracles according to the standard operation of the world, which is to place sweet things within bitter things.
אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי חִיָּא בַּר אָדָא דְּיָפוֹ בְּשֵׁם רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן, כֵּיוָן שֶׁבָּאוּ יִשְׂרָאֵל לְמָרָה, מַה כְּתִיב שָׁם (שמות טו, כג): וַיָּבֹאוּ מָרָתָה, הִתְחִיל משֶׁה מְהַרְהֵר בְּלִבּוֹ וְאָמַר הַמַּיִם הַלָּלוּ לָמָּה נִבְרְאוּ מַה הֲנָיָה יֵשׁ לָעוֹלָם בָּהֶן, מוּטָב הָיָה אִלּוּ לֹא נִבְרְאוּ, יָדַע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מָה הָיָה מְחַשֵּׁב בְּלִבּוֹ, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא תֹאמַר כֵּן, וְלֹא מַעֲשֵׂי יָדַי הֵן, יֵשׁ דָּבָר בָּעוֹלָם שֶׁלֹא נִבְרָא לְצֹרֶךְ, אֶלָּא אֲנִי מְלַמֶּדְךָ הֵיאַךְ תְּהֵא אוֹמֵר, אֱמֹר כָּךְ עֲשֵׂה אֶת הַמַּר מָתוֹק.
Rabbi Berekhyah said in the name of Rabbi Ḥiya bar Ada of Yafo, in the name of Rabbi Shmuel bar Naḥman: "When Israel came to Mara, what is written there? 'They came to Mara [and could not drink water from Mara, as it was bitter]' (Ex. 15:23). Moses began ruminating: 'This water, why was it created? What benefit does the world have from it? It is preferable that it would not have been created.' The Holy One blessed be He knew what he was ruminating. The Holy One blessed be He said to him: ‘Do not say so. Is it not My handiwork? Is there any item in the world that was not created with a purpose? Rather, I will teach you what you should say. Say this: "Transform the bitter into sweet".’"
ד"א ויורהו ה' עץ, ומה היה,
ר' יהושע אומר, עץ זית היה,
ר' נחמיה אומר עץ של ערבה,
ויש אומרים עיקרי תאנה,
ויש אומרים עיקרי רימון, שאין מרים כהם,
וחכמים אומרים הרדופני עץ הוא, ואין מר כמוהו.
אמר ר' ישמעאל בנו של ר' יוחנן בן ברוקה, ראה מה גדולים נסים של הקב"ה, בשר ודם במתוק מרפא את המר, אבל הקב"ה במר מרפא את המר, שנאמר כי [אעלה ארוכה לך] וממכותיך ארפאך נאום ה' (ירמי' ל יז), במה שהוא מכה הוא מרפא
Another interpretation (of Exod. 15:25): AND THE LORD SHOWED HIM A TREE. What was it?
Rabbi Yehoshua says: "It was an olive tree."
Rabbi Neḥemiah says: "A willow tree."
Some say: "The roots of a fig tree."
And some say: "The roots of a pomegranate, since there is nothing as bitter as those."
But the sages say: "It was ivy wood, and there is nothing as bitter as that."
Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yoḥanan ben Baroqah said: "See how great are the miracles of the Holy One! Those of flesh and blood cure the bitter with the sweet, but the Holy One cures the bitter with the bitter, as it is said, 'And I will heal you of your wounds, statement of The LORD" (Jer. 30:17) - by whatever means he wounds he heals."
ויורהו ה' עץ. ר' יהושע אומר זה עץ של ערבה: ר' אלעזר המודעי אומר זה עץ של זית אין לך מר יתר מזית: ר' נתן בר יוסף אומר זה עץ של קרדיס ויש אומרין אף עיקרי תאנה ועיקרי רמון: דורשי רשומות אומרין הורהו דברי תורה שמשולין בעץ שנ' (משלי ג' י"ח) עץ חיים היא למחזיקים בה: ר' ישמעאל ביר' יוחנן בן ברוקה אומר בוא וראה כמה מפורשין דרכי בשר ודם מדרכי המקום בשר ודם מתוק מרפא את המר אבל מי שאמר והיה העולם אינו כן אלא מר מרפא את המר הא כאיזה צד נותן דבר המתאכל לתוך דבר המתאכל כדי לעשות נס בתוך נס: כיוצא בו אתה אומר (מ"ב ב' כ"א) ויצא אל מוצא המים וישלך שם מעט מלח ויאמר כה אמר ה' רפאתי למים האלה ולא יהיה משם עוד מות ומשכלת והלא מים יפים כיון שנותנין לתוכן מלח מיד מבאישין הא באיזה צד נתן דבר המתאכל לתוך דבר המתאכל כדי לעשות נס [בתוך נס]: כיוצא בו אתה אומר (ישעיה ל"ח כ"א) ויאמר ישעיהו ישאו דבלת תאנים וימרחו על השחין ויחי: והלא בשר חי כיון שנותנין עליו דבלי תאנה מיד מתאכל אלא נתן דבר המתאכל לתוך דבר המתאכל כדי לעשות נס [בתוך נס]: וישלך אל המים וימתקו המים באותה שעה היו ישראל מתחננים ומתגרים לפני אביהם שבשמים כבן שמתחטא לפני אביו כתלמיד שמתגרה לפני רבו אמרו לפניו רבונו של עולם חטאנו שנתרעמנו על המים: וימתקו המים. המרו לפי שעה והומתקו דברי ר' יהושע ר' אלעזר המודעי אומר מרים הם מתחלתן שנ' מים מים שני פעמים:
"And the Lord showed him a tree"—Rabbi Yehoshua said: "This was a willow tree."
Rabbi Elazar of Modi'in said: "This was an olive tree, as there is nothing more bitter than an olive."
Rabbi Natan bar Yosef said: "It was a carob tree."
Some say: "Even the roots of a fig tree and the roots of a pomegranate tree."
The interpreters of allegorical teachings said: "He showed him words of Torah, which are compared to a tree, as it is stated (Proverbs 3:18), 'It is a tree of life for those who hold onto it.'"
Rabbi Yishmael, son of Rabbi Yochanan ben Beroka, said: "Come and see how different the ways of flesh and blood are from the ways of the Almighty. A human being heals bitterness with sweetness, but the One who spoke and the world came into being does not act this way. Rather, He heals bitterness with bitterness. How so? He places something consumable into something consumable to perform a miracle within a miracle."
Similarly, it is stated (2 Kings 2:21): "He went out to the source of the waters and cast salt into them and said, 'Thus says the Lord: I have healed these waters; there shall no longer be death or barrenness from them.'" But isn't salt itself a harmful substance? Yet, when it was placed in the water, the water was immediately purified. This shows that something consumable was placed into something consumable to perform a miracle within a miracle.
Likewise, it is stated (Isaiah 38:21): "And Isaiah said, 'Let them take a cake of figs and apply it to the boil, and he shall recover.'" But doesn't fresh flesh deteriorate when figs are placed on it? However, this was done to perform a miracle within a miracle.
"And he cast it into the waters, and the waters were sweetened." At that moment, the Israelites pleaded and provoked their Father in Heaven, like a child pleading before his father or like a student provoking his teacher. They said before Him: "Master of the Universe, we have sinned by complaining about the water."
"And the waters were sweetened." They were initially bitter, and they were sweetened afterward. This is according to Rabbi Yehoshua.
Rabbi Elazar of Modi'in said: "They were bitter from the beginning," as it is stated "water, water" twice (indicating the repetition of their bitterness).
Rabbi Isaac Samuel Reggio (1784-1855)
"And the waters became sweet" - this was the opposite of the plague of blood in Egypt, for the waters of the Nile were sweet, and they turned bad, whereas these were bitter and became sweet.
Rabbi Naftali Tzvi Yehuda Berlin (1816-1893)
לפי הפשט, כבר נוצר במקום המים המרים עץ להמתיקו, כמו כל הטבע אשר במקום חסרון איזה פרט הכרחי לחיי האדם נוצר שם איזה דבר אחר, להשלים המחסור, כך בזה המקום היה גדל איזה עץ הממתיק את המים ומשה לא ידע.
According to the straightforward reading, this wood had already been created near these bitter waters to sweeten the water, just as with all manner of nature where there is a lack of some necessary detail for human life, some other thing was created there, to make up for the lack, so in that place a tree grew that sweetened the water, but Moses did not know.
