(כו) וַיִּתְעַבֵּ֨ר יְהֹוָ֥ה בִּי֙ לְמַ֣עַנְכֶ֔ם וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֵלָ֑י וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֤ה אֵלַי֙ רַב־לָ֔ךְ אַל־תּ֗וֹסֶף דַּבֵּ֥ר אֵלַ֛י ע֖וֹד בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
(26) But יהוה was wrathful with me on your account and would not listen to me. יהוה said to me, “Enough! Never speak to Me of this matter again!
(ט) כִּי לֹא תַעֲבֹר אֶת הַיַּרְדֵּן הַזֶּה (דברים ג, כז), אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה, אִם אַתָּה נִקְבַּר כָּאן אֶצְלָן, בִּזְכוּתְךָ הֵן בָּאִין עִמָּךְ. אָמַר רַבִּי לֵוִי, לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה, לְאֶחָד שֶׁנִּתְפַּזְּרוּ מְעוֹתָיו בִּמְקוֹם אֲפֵלָה, אָמַר אִם אוֹמֵר אֲנִי הָאִירוּ לִי שֶׁאֲקַבֵּץ מְעוֹתַי, אֵין בְּרִיָה מַשְׁגַּחַת עָלַי, מֶה עָשָׂה נָטַל זָהוּב אֶחָד וְהִשְׁלִיךְ בְּתוֹכָם, וְהִתְחִיל צוֹוֵחַ וְאוֹמֵר הָאִירוּ לִי, זָהוּב אֶחָד הָיָה לִי וְנָפַל מִמֶּנִּי כָּאן, וְהֵאִירוּ לוֹ. מֶה עָשָׂה, מִשֶּׁנָּטַל אֶת הַזָּהוּב אָמַר לָהֶן, בְּחַיֵּיכֶם הַמְתִּינוּ לִי שֶׁאֲלַקֵּט אֶת הַמָּעוֹת, וְלִקְטָן, בִּזְכוּת הַזָּהוּב נִתְלַקְטוּ הַמָּעוֹת. כָּךְ אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה, אִם נִקְבַּר אַתָּה אֶצְלָם בַּמִּדְבָּר הֵן בָּאִים בִּזְכוּתְךָ וְאַתְּ בָּא בְּרֹאשָׁם, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לג, כא): וַיַּרְא רֵאשִׁית לוֹ וגו' וַיֵּתֵא רָאשֵׁי עָם.
(א) ויתעבר ה׳ בי למענכם אמר הקב״ה למשה אם אתה עובר בארץ, יאמרו מה שנגזר על דור המדבר שלא ליכנס לארץ, היינו לפי שאין להם חלק לעולם הבא!
ואם תכנס לארץ בתפלתך יאמרו לא חש משה אלא על עצמו!
אלא תיקבר אצלם ותביא עמך לעתיד היינו ויתא ראשי עם.
(1) ויתעבר ה' בי למענכם, “but the Lord was angry at me for your sakes;” G-d had said to Moses: “if you cross the Jordan into the Holy Land, people will say that the decree against the generation which had come out of Egypt to die in the desert was because they had forfeited their claim on an afterlife. If I now allow you to enter the Holy Land in response to your prayer, they will say that Moses was not concerned with anyone but himself. Therefore you will be buried where they are buried, and both you and they will rise at the time of the resurrection and live in the Holy Land.” This is the meaning of: ויתא ראשי עם in Deuteronomy 33,21: “they (the tribe of Gad) positioned himself at the head of the fighting men of the people”, i.e. as the pioneers. Moses, by agreeing to be buried in the fields of Moab displayed his total identification with the fate of his people.
According to them, this passuk is already intimating that Moshe is not going to be buried in Eretz Yisrael. If so, the Medrash's statement brought in Rashi later in the parsha would seem to be superfluous. Rashi says:
