FRAMING THE CHALLENGE:
TECHNICAL SOLUTIONS:
אמנם סיפור משפחות ׳בני שעיר׳ ויחסם בפרט הוא מפני ׳מצוה אחת׳. והוא – שהאלוה ית׳ ציוה למחות ׳זרע עמלק׳ לבד ועמלק אמנם היה ׳בן אליפז׳ מן ׳תמנע אחות לוטן׳ אך שאר ׳בני עשו׳ לא ציוה להרגם; וכבר נתחתן עשו עם ׳בני שעיר׳ ... לכן באר הכתוב משפחותיהם ואמר שאלו תראו אותם בשעיר ומלכות עמלק אינם כולם ׳בני עמלק׳ אבל הם בני פלוני ובני פלוני ונתיחסו לעמלק להיות אמם מעמלק. זה כולו יושר מאלוה עד שלא תהרג משפחה בתוך משפחה אחרת – כי ה׳גזרה׳ לא היתה רק על זרע עמלק.
The list of the families of Seir and their genealogy is given it the Law (ibid. 36:20-36), because of one particular commandment. For God distinctly commanded the Israelites concerning Amalek to blot out his name (Deut. 25:17-19). Amalek was the son of Eliphas and Timna, the sister of Lotan (ibid. 36:12). The other sons of Esau were not included in this commandment. But Esau was by marriage connected with the Seïrites...If the genealogy of these families of Seir had not been described in full they would all have been killed, contrary to the plain words of the commandment. For this reason the Seirite families are fully described, as if to say, the people that live in Seir and in the kingdom of Amalek are not all Amalekites: they are the descendants of some other man, and are called Amalekites because the mother of Amalek was of their tribe. The justice of God thus prevented the destruction of an [innocent] people that lived in the midst of another people [doomed to extirpation]; for the decree was only pronounced against the seed of Amalek.
HISTORICAL:
ואלה המלכים. יש אומרים כי בדרך נבואה נכתבה זאת הפרשה. ויצחקי אמר בספרו כי בימי יהושפט נכתבה זאת הפרשה. ופי' הדורות כרצונו הכי קרא שמו יצחק כל השומע יצחק לו. כי אמר כי הדד הוא הדד האדומי ואמר כי מהיטבאל אחות תחפנחם. וחלילה חלילה שהדבר כמו שדבר על ימי יהושפט וספרו ראוי להשרף
AND THESE ARE THE KINGS. Some say that this chapter records a prophecy. However, Yitzchaki claims in his book that this chapter was composed during the reign of King Jehoshaphat. He explained the generations as he saw fit. Was he not rightly named Yitzchak? Everyone that heareth his interpretation will laugh at him. For he identified Hadar (v. 39) with Hadad the Edomite (I Kings 11:14) and also said that Mehetabel (v. 39) is to be identified with the sister of Tahpenes the queen of Egypt. Far be it for one to believe that our chapter was written in the days of Jehoshaphat as Yitzchaki maintains. Indeed his book is fit to be burned.
JPS Torah Commentary: Genesis, Nahum Sarna, at 408.
This list is not genealogical like the others, but it simply details eight kings who ruled in Edom prior to the establishment of the Israelite monarchy. The register is characterized by a lack of uniformity and by an assortment of anomalies: The length of the monarch’s reign is never given; in four cases the father’s name is recorded, in four not; a place-name is attached to seven kings, but in three instances the formula is “the name of his city was X,” and in four there is simply the particle “from”; no place-name is repeated; with two kings some additional information of a personal nature is brought; remarkably, no king is succeeded by his son, yet the invariable formula “When X died, Y succeeded him as king” suggests unbroken continuity. The royal record inserted here is unique in the Hebrew Bible.
IN CONTRAST TO JACOB:
וישב יעקב וגו'. אַחַר שֶׁכָּתַב לְךָ יִשּׁוּבֵי עֵשָׂו וְתוֹלְדוֹתָיו בְּדֶרֶךְ קְצָרָה, שֶׁלֹּא הָיוּ סְפוּנִים וַחֲשׁוּבִים לְפָרֵשׁ הֵיאַךְ נִתְיַשְּׁבוּ וְסֵדֶר מִלְחֲמוֹתֵיהֶם אֵיךְ הוֹרִישׁוּ אֶת הַחֹרִי, פֵּרֵשׁ לָךְ יִשּׁוּבֵי יַעֲקֹב וְתוֹלְדוֹתָיו בְּדֶרֶךְ אֲרֻכָּה כָּל גִּלְגּוּלֵי סִבָּתָם, לְפִי שֶׁהֵם חֲשׁוּבִים לִפְנֵי הַמָּקוֹם לְהַאֲרִיךְ בָּהֶם, וְכֵן אַתָּה מוֹצֵא בְּי' דוֹרוֹת שֶׁמֵּאָדָם וְעַד נֹחַ פְּלוֹנִי הוֹלִיד פְּלוֹנִי, וּכְשֶׁבָּא לְנֹחַ הֶאֱרִיךְ בּוֹ, וְכֵן בְּי' דוֹרוֹת שֶׁמִּנֹּחַ וְעַד אַבְרָהָם קִצֵּר בָּהֶם, וּמִשֶּׁהִגִּיעַ אֵצֶל אַבְרָהָם הֶאֱרִיךְ בּוֹ. מָשָׁל לְמַרְגָּלִית שֶׁנָּפְלָה בֵּין הַחוֹל, אָדָם מְמַשְׁמֵּשׁ בַּחוֹל וְכוֹבְרוֹ בִּכְבָרָה עַד שֶׁמּוֹצֵא אֶת הַמַּרְגָּלִית, וּמִשֶּׁמְּצָאָהּ הוּא מַשְׁלִיךְ אֶת הַצְּרוֹרוֹת מִיָּדוֹ וְנוֹטֵל הַמַּרְגָּלִית.
וישב יעקב AND JACOB ABODE — After it (Scripture) has described to you the settlements of Esau and his descendants in a brief manner — since they were not distinguished and important enough that it should be related in detail how they settled down and that there should be given an account of their wars and how they drove out the Horites (see Deuteronomy 2:12) — it explains clearly and at length the settlements made by Jacob and his descendants and all the events which brought these about, because these are regarded by the Omnipresent as of sufficient importance to speak of them at length. Thus, too, you will find that in the case of the ten generations from Adam to Noah it states “So-and-so begat so-and-so”, but when it reaches Noah it deals with him at length. Similarly, of the ten generations from Noah to Abraham it gives but a brief account, but when it comes to Abraham it speaks of him more fully. It may be compared to the case of a jewel that falls into the sand: a man searches in the sand, sifts it in a sieve until he finds the jewel. When he has found it he throws away the pebbles and keeps the jewel (Midrash Tanchuma, Vayeshev 1).
Avivah Gottlieb Zornberg, The Beginning of Desire: Reflections on Genesis, pg. 247-249
[Rashi] contrasts the account of Esau's toledot - his children and descendants - with that of Jacob's toledot...
The main difference between the two accounts of settlings and offspring is a matter of length. Esau's children produce children no more time than it takes to read the words on the page; Esau himself "settles in the hill country of Seir" (36:8), with equal, uncomplicated promptitude. The narrator is simple not interested enough to give us the complexities of a story of settlings and childbearings. When it comes to Jacob and his toledot, his yeshuvism, however, the story is told in all its complication, in all the terrible, heart-stopping details. The turnings of the wheel of fortune, the wrenching reversals of the plots, which - retroactively - can be seen to create a chain of causality, all this is given in full, circumstantial detail in Jacob's case.
The difference between the two narratives, however, is clear more than a matter of length. The real issue is one of importance. Esau's family is not, literally, worth thinking about (ḥashuvim), their lives resolve themselves predictably and simply; there are no secret areas (sefunim), no crevices out of which God can speak. The settle down in their own country; they bear children; they even produce kings - exemplars of national coherence - many generations before Jacob's children are ready to do so...
Jacob's settling is a long story; it is also a story of contingency and cruelty that tears apart the elegant closure that Jacob speculated he could read in his own lifetime. But for this very reason, paradoxically, Jacob and his children are called sefunim va-ḥashuvim. They are substantial, complicated, with secret potentialities, which take time to explore.
MYSTICAL UNDERPINNINGS:
ועל דרך הקבלה. ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום. ירמוז על העולמות שברא הקב"ה במדת הדין קודם שברא העולם הזה, וקודם שיתגלה מלכותו בעולם הזה, זהו לפני מלך מלך לבני ישראל, ומכאן שהיה בונה עולמות ומחריבן עד שברא את אלו ושתף בהם מדת הרחמים, ולא אוכל לפרש כי הדברים עמוקים נשגבים ונעלמים עומדים ברומו של עולם.
The kabbalistic perspective: The words: “and these are the kings who reigned over the land of Edom (Gen. 36:31).” hint at the worlds the Holy Blessed One created with the attribute of judgment before God created this world, before God revealed dominion in this world, and before the rule of a king of the children of Israel. From here, God built worlds and destroyed them until God created these and joined them with the attribute of mercy. It is not possible for me to explain for the words are deep, elevated and concealed, standing at the pinnacle of the world.
ספר הזהר ב׳:ק״ח ב:ג׳
ישראל אינון מוחא דעלמא, ישראל סליקו במחשבה, שאר עמין דאינון קליפה אקדימו דכתיב (בראשית לו) ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל. וזמין קב"ה לאקדמא מוחא בלא קליפה דכתיב (ירמיה ב) קדש ישראל ליי' ראשית תבואתה, מוחא יקדים לקליפה, ואע"ג דמוחא יקום בלא קליפה מאן הוא דיושיט ידא למיכל מניה, (שם) כל אוכליו יאשמו רעה תבא אליהם נאם יי'.
The Zohar, translation and commentary by Daniel Matt, (Vol. V) 2:108b
Israel is the kernel of the world; Israel arose in thought. Other nations, who are the shell, preceded, as is written: These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel (Genesis 36:31). Yet the blessed Holy One intends to initiate the kernel without the shell, as is written: Holy is Israel to YHVH, the first fruits of His harvest (Jeremiah 2:3)—the kernel preceding the shell. Although the kernel will arise without a shell, who would dare extend his hand to eat of it? All who eat of it will be held guilty; evil will befall them—declares YHVH.
דָּבָר אַחֵר, וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד, רַבִּי תַּנְחוּמָא פָּתַח (קהלת ג, יא): אֶת הַכֹּל עָשָׂה יָפֶה בְּעִתּוֹ, אָמַר רַבִּי תַּנְחוּמָא בְּעוֹנָתוֹ נִבְרָא הָעוֹלָם, לֹא הָיָה הָעוֹלָם רָאוּי לִבָּרֹאת קֹדֶם לָכֵן. אָמַר רַבִּי אַבָּהוּ מִכָּאן שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָיָה בּוֹרֵא עוֹלָמוֹת וּמַחֲרִיבָן בּוֹרֵא עוֹלָמוֹת וּמַחֲרִיבָן, עַד שֶׁבָּרָא אֶת אֵלּוּ אָמַר דֵּין הַנְיָין לִי יָתְהוֹן לָא הַנְיָין לִי. אָמַר רַבִּי פִּינְחָס טַעֲמֵיהּ דְּרַבִּי אַבָּהוּ, וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד, דֵּין הַנְיָין לִי, יָתְהוֹן לָא הַנְיָין לִי.
2. Alternately, "And God saw all that He had made, and behold it was very good." Rabbi Tanchuma began: (Eccl. 3:11) "He brings everything to pass precisely at its time." Rabbi Tanchuma said: The world was created at its time; the world was not appropriate for creation before this. Rabbi Abahu said: From this we learn that the Holy Blessed One was creating worlds and destroying them, creating worlds and destroying them, until he created these. He said, "This is good for me; those are not good for me." Rabbi Pinchas explained Rabbi Abahu's reasoning: "And God saw all (pl.) that He had made, and behold it was very good (sing.)." THIS is good for me; THOSE are not good for me.
POLEMICAL:
...וּבְמוֹצָאֵי שַׁבָּת נָתַן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא דֵּיעָה בְּאָדָם הָרִאשׁוֹן מֵעֵין דּוּגְמָא שֶׁל מַעְלָה, וְהֵבִיא שְׁנֵי אֲבָנִים וּטְחָנָן זוֹ בָּזוֹ, וְיָצָא מֵהֶן אוּר, וְהֵבִיא שְׁתֵּי בְהֵמוֹת וְהִרְכִּיב זוֹ בָּזוֹ וְיָצָא מֵהֶן פֶּרֶד. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: פֶּרֶד בִּימֵי עֲנָה הָיָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הוּא עֲנָה אֲשֶׁר מָצָא אֶת הַיֵּמִם בַּמִּדְבָּר״.
דּוֹרְשֵׁי חֲמוּרוֹת, הָיוּ אוֹמְרִים: עֲנָה פָּסוּל הָיָה, לְפִיכָךְ הֵבִיא פְּסוּל לְעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אֵלֶּה בְנֵי שֵׂעִיר הַחֹרִי״, וּכְתִיב: ״אֵלֶּה בְנֵי צִבְעוֹן וְאַיָּה וַעֲנָה״! אֶלָּא, מְלַמֵּד שֶׁבָּא צִבְעוֹן עַל אִמּוֹ וְהוֹלִיד מִמֶּנָּה עֲנָה.
...At the conclusion of Shabbat, the Holy One, Blessed be He, granted Adam, the first man, creative knowledge similar to divine knowledge, and he brought two rocks and rubbed them against each other, and the first fire emerged from them. Adam also brought two animals, a female horse and a male donkey, and mated them with each other, and the resultant offspring that emerged from them was a mule. Rabban Shimon ben Gamliel disagrees and says that the first mule was in the days of Anah, as it is stated: “And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; this is Anah who found the mules in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father” (Genesis 36:24).
The interpreters of Torah symbolism [ḥamurot] would say: Anah was the product of an incestuous relationship, and as a result he was spiritually unfit to produce offspring. Therefore, he brought an example of unfitness, i.e., an animal physically unfit to produce offspring, into the world, as it is stated: “These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shoval, and Zibeon, and Anah” (Genesis 36:20). And it is also stated: “And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah” (Genesis 36:24). One verse describes both Anah and Zibeon as sons of Seir, meaning that they are brothers, while the other verse describes Anah as Zibeon’s son. Rather, this teaches that Zibeon cohabited with his mother, the wife of Seir, and fathered Anah from her. He is called Seir’s son although in fact he was the offspring of Seir’s son and Seir’s wife.
וְכֵן נִתְעַסֵּק בְּיִחוּס בְּנֵי עֵשָׂו, וְאֵלֶּה תֹּלְדוֹת עֵשָׂו, לְהוֹדִיעַ נִוּוּלָן. שֶׁאַתְּ מוֹצֵא שֶׁהֵן בְּנֵי זִמָּה, שֶׁכֵּן הוּא אוֹמֵר, בְּנֵי אֱלִיפָז תֵּימָן וְאוֹמָר צְפִי וְגַעְתָּם קְנַז וְתִמְנַע וַעֲמָלֵק (דה״א א, לו). וְתִמְנַע הָיְתָה פִילֶגֶשׁ לֶאֱלִיפַז (בראשית לו, יב), מְלַמֵּד שֶׁנָּשָׂא אֶת בִּתּוֹ. כֵּיצַד, הָיָה בָא אֶל אִשְׁתּוֹ שֶׁל שֵׂעִיר וְעִבְּרָהּ וְיָלְדָה מִמֶּנּוּ תִּמְנָע וּנְשָׂאָהּ כְּנוֹשֵׂא בִתּוֹ שֶׁל שֵׂעִיר, וְהָיְתָה בִתּוֹ.
He concerned Himself also with the genealogy of Esau’s sons in the chapter These are the generations of Esau to disclose their degeneracy. You find that they too were the offspring of incestuous relations. Scripture states in one place: And the children of Elephaz were: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz. And Timna (ibid. 36:11), and elsewhere it states: And Timna was concubine to Elephaz (ibid., v. 12). This clearly informs us that Elephaz had sexual relations with his own daughter. How did that occur? He had sexual relations with Seir’s wife first and made her pregnant and begot Timna. Later he married Timna, as though she were Seir’s daughter, when in fact she was his own. That is why it says: And the children of Seir: Lotan … and Timna was Lotan’s sister (I Chron. 1:38–39). She was Lotan’s sister by her mother, but not by his father; Elephaz was her father, and Timna became the concubine of Elephaz the son of Esau.
THE POWER OF NARRATIVE:
היות התורה מן השמים. והוא שנאמין כי כל התורה הזאת הנתונה ע"י משה רבנו ע"ה, שהיא כולה מפי הגבורה. כלומר, שהגיעה אליו כולה מאת ה' יתברך, בעניין שנקרא על דרך השאלה "דיבור". ואין ידוע היאך הגיע, אלא היה משה ע"ה שהגיע לו, וכי הוא היה כמו סופר, שקוראים לו והוא כותב כל מאורעות הימים, הסיפורים והמצוות. ולפיכך נקרא "מחוקק". ואין הפרש בין "ובני חם כוש ומצרים" "ושם אשתו מהטבאל" "ותמנע היתה פלגש" ובין "אנכי ה' אלקיך" ו"שמע ישראל". כי הכל מפי הגבורה, והכל תורת ה' תמימה טהורה וקדושה אמת. |
Rambam, Introduction to Perek Chelek, Mishnah Sanhedrin
The 8th Principle: And this is that you believe that all of this Torah that was given by Moses our teacher, peace be upon him, that it is all from the mouth of God. Meaning that it was received by him entirely from God, which is described by the expression "spoken". And it is not known how Moses received it except by Moses himself, peace be upon him, that it came to him. That he was like a scribe that you read to him and he writes all that is told to him: all the events and dates, the stories, and all the commandments. Therefore he is called "The Engraver". There is no difference between “And the sons of Cham were Kush, and Mitzraim, and his wife was Mehatbe’el” and “Timnah was his concubine” and “I am Hashem your God” and “Hear Israel [God is your God, God is one]” for it was all given by God. And it is all God’s perfect Torah; pure, holy, and true.
ספר הזהר ג׳:קנ״ב א
ר"ש אמר ווי לההוא ב"נ דאמר דהא אורייתא אתא לאחזאה ספורין בעלמא ומלין דהדיוטי, דאי הכי אפילו בזמנא דא אנן יכלין למעבד אורייתא במלין דהדיוטי ובשבחא יתיר מכלהו אי לאחזאה מלה דעלמא אפילו אינון קפסירי דעלמא אית בינייהו מלין עלאין יתיר, אי הכי נזיל אבתרייהו ונעביד מנייהו אורייתא כהאי גוונא אלא כל מלין דאורייתא מלין עלאין אינון ורזין עלאין... ועל דא האי ספור דאורייתא לבושא דאורייתא איהו, מאן דחשיב דההוא לבושא איהו אורייתא ממש ולא מלה אחרא תיפח רוחיה ולא יהא ליה חולקא בעלמא.
Zohar, Bahalotecha Zohar 3:152a
Says Rabbi Shimon: Woe to the man who says that the Torah came to merely relate stories and ordinary words. For if this was so, even in this present day we could make a Torah from ordinary tales; and ones probably nicer than those [in the scriptures]. If it came to present earthly matters, then even the [present] rulers of the world have among themselves works which are superior. If this is the case, let us follow their example and compose some sort of Torah of our own. Rather, the Torah contains in all its words supernal truths and sublime mysteries... The stories of the Torah are thus only her outer garments, and whoever looks upon that garment as being the Torah itself, woe to that man--such a one will have no portion in the next world.
בראשית. אָמַר רַבִּי יִצְחָק לֹֹֹֹֹא הָיָה צָרִיךְ לְהַתְחִיל אֶת הַתּוֹרָה אֶלָּא מֵהַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם, שֶׁהִיא מִצְוָה רִאשׁוֹנָה שֶׁנִּצְטַוּוּ בָּהּ יִשׂרָאֵל, וּמַה טַּעַם פָּתַח בִּבְרֵאשִׁית?
בראשית IN THE BEGINNING — Rabbi Isaac said: The Torah which is the Law book of Israel should have commenced with the verse (Exodus 12:2) “This month shall be unto you the first of the months” which is the first commandment given to Israel. What is the reason, then, that it commences with the account of the Creation?