This sheet contrasts a scene from the "trial of God", a play authored by Elie Wiesel, with the Talmudic account(s) of the execution of the prophet Isaiah...
Selection from The Trial of God by Elie Wiesel
(Adapted from the book summary and afterward)
Where is God when innocent human beings suffer? Can God be redeemed? Is the God who allows such horrors to happen worthy of redemption? This play lays bare the most vexing, disturbing, and radical questions confronting the moral imagination. Of course, the responses hinge a great deal on what sort of God we are praising and honoring and remembering...
Selection from pages 125-127
- BERISHI: Berish, Jewish innkeeper at Shamgorod - accuse Him of hostility, cruelty and indifference. Either He dislikes His chosen people or He doesn't care about them - period! But then, why has He chosen us - why not someone else, for a change? Either He knows what's happening to us, or He doesn't wish to know! In both cases He is... He is... guilty! (Pause. Loud and clear) Yes, guilty!
- SAM: Guilty. No less. And you reached that conclusion all by yourself. Let's be serious. You, Prosecutor, are merely a person, whereas my client is - how shall I put it? - more than that. You wish to indict Him? So be it - but then, give us more than anger; give us evidence - that's what counts in a court of law, you know.
- BERISH: All right. You've got one fact already. Shamgorod. Last year Shamgorod was a village with a Jewish community, a Jewish life. Shamgorod had a Jewish past and a Jewish future. Jewish warmth and Jewish songs could be found here in every street, in every house. Go look for them now. Shamgorod is mute. Its silence - what is it if not a fact? Three houses of study - demolished, pillaged; the main synagogue-burned down; the sacred scrolls-profaned. Aren't the ruins facts? Aren't the ashes glowing with facts? Over a hundred Jewish families lived here; now there is one-and this one is mutilated, maimed, deprived of joy and hope. What is all this to you - and Him?
- SAM: Oh, I do not dispute the events, but I consider them to be highly irrelevent to the case before us, Your Honor. I do not deny that blood was shed and that life was extinguished, but I am asking the question: Who is to blame for all that? After all, the situation seems to me simple indeed: men and women and children were massacred by other men. Why involve, why implicate their Father in Heaven?
The Execution of Isaiah
- The prophet Isaiah is known for his striking prophecies warning the Kingdom of Judea against moral corruption. For example, Isaiah 1:10-17 (below) is a warning that Judea had become corrupt like Sodom. In his provocative fashion, Isaiah tells the Judeans that God no longer cares for Temple sacrifices but wishes they seek justice to the poor and disadvantaged members of their society.
- It is not hard to imagine the resistance to Isaiah's social critique. In the Talmud (Yevamot 49b and Yerushalmi 10:2, below), the sages produce midrashic accounts of the trial and execution of Isaiah at the hands of King Menasseh of Judea.
- Some possible links between the Trial of God and the Execution of Isaiah - who is responsible for the corruption of society? God or Humans? Compare how God is put on trial for standing back and not intervening in history versus Isaiah is a prophet speaking in God's name but is executed for not standing back and for being too harsh with his critique. The Talmud (Yevamot 49b) seems to almost justify Isaiah's execution for demeaning the people of Judea, for going beyond his mission to rebuke the people and attacking them personally. Note that in the Yerushalmi, Isaiah's murder is viewed as a sin which costs King Menasseh his share in the World to Come.
SOURCES
(י) שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהֹוָ֖ה קְצִינֵ֣י סְדֹ֑ם הַאֲזִ֛ינוּ תּוֹרַ֥ת אֱלֹהֵ֖ינוּ עַ֥ם עֲמֹרָֽה׃
(יא) לָמָּה־לִּ֤י רֹב־זִבְחֵיכֶם֙ יֹאמַ֣ר יְהֹוָ֔ה שָׂבַ֛עְתִּי עֹל֥וֹת אֵילִ֖ים וְחֵ֣לֶב מְרִיאִ֑ים וְדַ֨ם פָּרִ֧ים וּכְבָשִׂ֛ים וְעַתּוּדִ֖ים לֹ֥א חָפָֽצְתִּי׃
(יב) כִּ֣י תָבֹ֔אוּ לֵֽרָא֖וֹת פָּנָ֑י מִֽי־בִקֵּ֥שׁ זֹ֛את מִיֶּדְכֶ֖ם רְמֹ֥ס חֲצֵרָֽי׃
(יג) לֹ֣א תוֹסִ֗יפוּ הָבִיא֙ מִנְחַת־שָׁ֔וְא קְטֹ֧רֶת תּוֹעֵבָ֛ה הִ֖יא לִ֑י חֹ֤דֶשׁ וְשַׁבָּת֙ קְרֹ֣א מִקְרָ֔א לֹא־אוּכַ֥ל אָ֖וֶן וַֽעֲצָרָֽה׃
(יד) חׇדְשֵׁיכֶ֤ם וּמֽוֹעֲדֵיכֶם֙ שָֽׂנְאָ֣ה נַפְשִׁ֔י הָי֥וּ עָלַ֖י לָטֹ֑רַח נִלְאֵ֖יתִי נְשֹֽׂא׃
(טו) וּבְפָרִשְׂכֶ֣ם כַּפֵּיכֶ֗ם אַעְלִ֤ים עֵינַי֙ מִכֶּ֔ם גַּ֛ם כִּֽי־תַרְבּ֥וּ תְפִלָּ֖ה אֵינֶ֣נִּי שֹׁמֵ֑עַ יְדֵיכֶ֖ם דָּמִ֥ים מָלֵֽאוּ׃
(טז) רַֽחֲצוּ֙ הִזַּכּ֔וּ הָסִ֛ירוּ רֹ֥עַ מַעַלְלֵיכֶ֖ם מִנֶּ֣גֶד עֵינָ֑י חִדְל֖וּ הָרֵֽעַ׃
(יז) לִמְד֥וּ הֵיטֵ֛ב דִּרְשׁ֥וּ מִשְׁפָּ֖ט אַשְּׁר֣וּ חָמ֑וֹץ שִׁפְט֣וּ יָת֔וֹם רִ֖יבוּ אַלְמָנָֽה׃ {ס}
- Hear the word of the Lord, O rulers of Sodom; give ear to the law of our God, O people of Gomorrah!
- Of what use are your many sacrifices to Me? says the Lord. I am sated with the burnt-offerings of rams and the fat of fattened cattle; and the blood of bulls and sheep and hegoats I do not want.
- When you come to appear before Me, who requested this of you, to trample My courts?
- You shall no longer bring vain meal-offerings, it is smoke of abomination to Me; New Moons and Sabbaths, calling convocations, I cannot [bear] iniquity with assembly.
- Your New Moons and your appointed seasons My soul hates, they are a burden to Me; I am weary of bearing [them].
- And when you spread out your hands, I will hide My eyes from you, even when you pray at length, I do not hear; your hands are full of blood.
- Wash, cleanse yourselves, remove the evil of your deeds from before My eyes, cease to do evil.
- Learn to do good, seek justice, strengthen the robbed, perform justice for the orphan, plead the case of the widow.
אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי כּוּ׳. תָּנֵי, שִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר: מָצָאתִי מְגִלַּת יוּחֲסִין בִּירוּשָׁלַיִם, וְכָתוּב בָּהּ: אִישׁ פְּלוֹנִי מַמְזֵר מֵאֵשֶׁת אִישׁ, וְכָתוּב בָּהּ: מִשְׁנַת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב קַב וְנָקִי. וְכָתוּב בָּהּ: מְנַשֶּׁה הָרַג אֶת יְשַׁעְיָה. אָמַר רָבָא: מֵידָן דַּיְינֵיהּ וְקַטְלֵיהּ. אֲמַר לֵיהּ, מֹשֶׁה רַבְּךָ אָמַר: ״כִּי לֹא יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי״, וְאַתְּ אָמְרַתְּ: ״וָאֶרְאֶה אֶת ה׳ יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רָם וְנִשָּׂא״. מֹשֶׁה רַבְּךָ אָמַר: ״מִי כַּה׳ אֱלֹהֵינוּ בְּכׇל קׇרְאֵנוּ אֵלָיו״, וְאַתְּ אָמְרַתְּ: ״דִּרְשׁוּ ה׳ בְּהִמָּצְאוֹ״. מֹשֶׁה רַבְּךָ אָמַר: ״אֶת מִסְפַּר יָמֶיךָ אֲמַלֵּא״, וְאַתְּ אָמְרַתְּ: ״וְהוֹסַפְתִּי עַל יָמֶיךָ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה״! אָמַר יְשַׁעְיָה: יָדַעְנָא בֵּיהּ דְּלָא מְקַבֵּל מָה דְּאֵימָא לֵיהּ, וְאִי אֵימָא לֵיהּ — אֶישַּׁוְּיֵיהּ מֵזִיד. אֲמַר שֵׁם אִיבְּלַע בְּאַרְזָא, אַתְיוּהּ לְאַרְזָא וְנַסְּרוּהּ. כִּי מְטָא לַהֲדֵי פּוּמָּא, נָח נַפְשֵׁיהּ. מִשּׁוּם דַּאֲמַר: ״וּבְתוֹךְ עַם טְמֵא שְׂפָתַיִם אָנֹכִי יוֹשֵׁב״.
§ The mishna states: Rabbi Shimon ben Azzai said: I found a scroll recording people’s lineages. The Gemara cites an expanded version of the contents of the scroll. It is taught in a baraita that Rabbi Shimon ben Azzai said: I found a scroll recording people’s lineages, in Jerusalem, and it was written in it that so-and-so is a mamzer from an adulterous union with a married woman. And it was also written in it: The teachings of Rabbi Eliezer ben Ya’akov measure only a kav but are clean and accurate, and so the halakha is decided in accordance with his opinions. And it was written in it: Manasseh, king of Israel, killed Isaiah the prophet. The Gemara expands on the events surrounding Isaiah’s death: Rava said: Manasseh judged him as a false witness for issuing statements contradicting the Torah and only then killed him. Manasseh said to Isaiah: Moses your master said in the Torah: “And He said: You cannot see My face, for man cannot see Me and live” (Exodus 33:20), and yet you said: “I saw the Lord sitting upon a high and lofty throne” (Isaiah 6:1). Moses your master said: “For which great nation is there, that has God so near to it, as the Lord our God is, whenever we call upon Him?” (Deuteronomy 4:7), and yet you said: “Seek the Lord while He may be found, call upon Him while He is near” (Isaiah 55:6), which implies that God is not always near. Moses your master said: “I will fulfill the number of your days” (Exodus 23:26), which implies that each individual has a preordained allotted lifespan that he cannot outlive, and yet you said in a prophecy to King Hezekiah: “And I will add to your days, fifteen years” (II Kings 20:6). Isaiah said to himself: I know him, i.e., Manasseh, that he will not accept whatever explanation that I will say to him to resolve my prophecies with the words of the Torah. And even if I say it to him, I will make him into an intentional transgressor since he will kill me anyway. Therefore, in order to escape, he uttered a divine name and was swallowed within a cedar tree. Manasseh’s servants brought the cedar tree and sawed through it in order to kill him. When the saw reached to where his mouth was, Isaiah died. He died specifically as this point due to that which he said: “In the midst of a people of unclean lips, I dwell” (Isaiah 6:5). He was punished for referring to the Jewish people in a derogatory manner.
כַּד דְּקָם מְנַשֶּׁה הַוָה פרי חוֹרֵי יְשַׁעְיָה. בָּעֵי מִיקְטְלוּנֵיהּ וְהוּא עֲרַק מִן קֳדָמוֹי. עֲרַק לְאַרְזָא וּבְלָעֵי אַרְזָא. חֲסַר צִיצִתָא דְגוּלְתֵיהּ. אֲתוֹן וְאָֽמְרִין קֳדָמוֹי. אֲמַר לוֹן. אַזְלוֹן וְנַסְּרוֹן אַרְזָא. וְנַסְּרוּ לְאַרְזָא וְאִיתְחֲמֵי דָּמָא נְגַד. וְלֹֽא־אָבָ֥ה יְי לִסְלֹֽחַ. מִיכָּן שֶׁאֵין לוֹ חֵלֶק לְעָתִיד לָבוֹא. וְהָא כְתִיב מִלְבַד חַטּאוֹת מְנַשֶּׁ֤ה בֶן־יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה. נֵימַר. עַד דְּלֹא יַחֲזוֹר בֵּיהּ. עַ֚ל כָּל־הַכְּעָסִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הִכְעִיס֖וֹ מְנַשֶּֽׁה. נֵימַר. עַד שֶׁלֹּא עָשָׂה תְשׁוּבָה. וְהָא כְתִיב כִּ֛י ה֥וּא אָמ֖וֹן הִרְבָּ֥ה אַשְׁמָֽה: לֹא הוֹסִיף אֶלָּא חִידֵּשׁ. וְהָֽכְתִיב וְגַם֩ דָּ֨ם נָקִ֜י שָׁפַ֤ךְ מְנַשֶּׁה֙ הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֔ד עַ֛ד אֲשֶׁר־מִלֵּ֥א אֶת־יְרֽוּשָׁלַם֖ פֶּ֣ה לָפֶ֑ה. וְכִי אֶפְשַׁר לְבָשָׂר וְדָם לְמַלְאוֹת אֶת־יְרֽוּשָׁלַם דָּם נָקִי פֶּה לָפֶה. אֶלָּא שֶׁהָרַג אֶת יְשַׁעְיָהוּ שֶׁהָיָה שָׁקוּל כְּמֹשֶׁה. דִּכְתִיב בֵּיהּ פֶּ֣ה אֶל־פֶּ֞ה אֲדַבֶּר־בּ֗וֹ.
When Manasse became king, he was wild after Isaiah; he wanted to kill him, but he fled before him. He fled to a cedar tree, the cedar swallowed him, except to a ṣiṣit of his coat. They came and reported it before him. He said, go and cut down the cedar. They cut down the cedar and blood was seen flowing. But the Eternal did not want to pardon: from here that he has no part in the Future World. And is it not written, in addition to the sins of Manasse ben Hezekias, the king of Jehudah. Let us say, before he changed his ways. Because of all the rages by which Manasse enraged him. Let us say, before he repented. But is it not written: For he, Amon, increased in criminality. He did not add, but he found new ways. And is there not written: Also innocent blood did Manasse spill, a great deal, until he filled Jerusalem from mouth to mouth? How is it possible for flesh and blood to fill Jerusalem with innocent blood from mouth to mouth? But he slew Isaiah who was equal to Moses, about whom is written: Mouth to mouth I would speak to him.