Save "T'tzaveh -- Exodus 27:20 - 30:10 
"
T'tzaveh -- Exodus 27:20 - 30:10

(ג) וְאַתָּ֗ה תְּדַבֵּר֙ אֶל־כׇּל־חַכְמֵי־לֵ֔ב אֲשֶׁ֥ר מִלֵּאתִ֖יו ר֣וּחַ חׇכְמָ֑ה וְעָשׂ֞וּ אֶת־בִּגְדֵ֧י אַהֲרֹ֛ן לְקַדְּשׁ֖וֹ לְכַהֲנוֹ־לִֽי׃

(3) Next you shall instruct all who are skillful, whom I have endowed with the gift of skill,-a to make Aaron’s vestments, for consecrating him to serve Me as priest.
"Chochmei Lev" (חַכְמֵי־לֵ֔ב) who are filled with "Ruach Chochma" (ר֣וּחַ חׇכְמָ֑ה) is translated here as "those who are skillful...endowed with the gift of skill."
-Is there another way to translate these phrases?
-What is gained or lost in each translation? Which do you prefer?

(לו) וְעָשִׂ֥יתָ צִּ֖יץ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וּפִתַּחְתָּ֤ עָלָיו֙ פִּתּוּחֵ֣י חֹתָ֔ם קֹ֖דֶשׁ לַֽה'׃ (לז) וְשַׂמְתָּ֤ אֹתוֹ֙ עַל־פְּתִ֣יל תְּכֵ֔לֶת וְהָיָ֖ה עַל־הַמִּצְנָ֑פֶת אֶל־מ֥וּל פְּנֵֽי־הַמִּצְנֶ֖פֶת יִהְיֶֽה׃ (לח) וְהָיָה֮ עַל־מֵ֣צַח אַהֲרֹן֒ וְנָשָׂ֨א אַהֲרֹ֜ן אֶת־עֲוֺ֣ן הַקֳּדָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֤ר יַקְדִּ֙ישׁוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לְכׇֽל־מַתְּנֹ֖ת קׇדְשֵׁיהֶ֑ם וְהָיָ֤ה עַל־מִצְחוֹ֙ תָּמִ֔יד לְרָצ֥וֹן לָהֶ֖ם לִפְנֵ֥י ה'׃

(36) You shall make a frontlet of pure gold and engrave on it the seal inscription: “Holy to G-d.” (37) Suspend it on a cord of blue, so that it may remain on the headdress; it shall remain on the front of the headdress. (38) It shall be on Aaron’s forehead, that Aaron may take away any sin arising from the holy things that the Israelites consecrate, from any of their sacred donations; it shall be on his forehead at all times, to win acceptance for them before G-d.

-What is the function of the frontlet (צִּ֖יץ) "TZITZ"?
-What is reminiscent of a ritual garment we might still be wearing?
-Can you metaphorically connect the purpose of that ancient garment with the purpose of our contemporary (possible related) ritual garment?

(כט) וְנָשָׂ֣א אַ֠הֲרֹ֠ן אֶת־שְׁמ֨וֹת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל בְּחֹ֧שֶׁן הַמִּשְׁפָּ֛ט עַל־לִבּ֖וֹ בְּבֹא֣וֹ אֶל־הַקֹּ֑דֶשׁ לְזִכָּרֹ֥ן לִפְנֵֽי־ה' תָּמִֽיד׃

(29) Aaron shall carry the names of the sons of Israel on the breastpiece of decision, on his heart, when he enters the sanctuary, for remembrance before G-d at all times.

-There are many possible ways to interpret the words in Exodus 28:29.
Share your thoughts.
-What might it mean to "carry the names" of people on one's heart?

(א) ואלה הבגדים אשר יעשו כו' הנה ח' בגדים מכפרים על ח' גופי עבירות. אפוד על ע"ג מכנסים על עריות. כתנת על ש"ד. חשן על עוות הדין שהיא חשן משפט מעיל על לשון הרע מצנפת על גסות הרוח ציץ על עזות פנים אבנט על הרהור הלב:

"And these are the garments they shall make..." The eight garments [atone] for eight types of transgressions.

1. Ephod (apron) - idol worship עבודת גילולים

2. Michnasayim (linen breeches) - sexual impropriety

3. Katonet (tunic) - bloodshed שפיכות דמים

4. Choshen (breastplate) - errors in judging, since it's "Choshen Mishpat" -decision/law

5. Me'il (robe) - lashon ha ra (sin in speech)

6. Mitznefet (headdress) - arrogant spirit

7. Tzitz (frontlet) - cheekiness, stubborness

8. Avnet (sash) - inappropriate inner thoughts

(ל) וְנָתַתָּ֞ אֶל־חֹ֣שֶׁן הַמִּשְׁפָּ֗ט אֶת־הָאוּרִים֙ וְאֶת־הַתֻּמִּ֔ים וְהָיוּ֙ עַל־לֵ֣ב אַהֲרֹ֔ן בְּבֹא֖וֹ לִפְנֵ֣י ה' וְנָשָׂ֣א אַ֠הֲרֹ֠ן אֶת־מִשְׁפַּ֨ט בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֧ל עַל־לִבּ֛וֹ לִפְנֵ֥י ה' תָּמִֽיד׃ {ס}

(30) Inside the breastpiece of decision you shall place the Urim and Tummim, so that they are over Aaron’s heart when he comes before G-d. Thus Aaron shall carry the instrument of decision for the Israelites over his heart before G-d at all times.

את האורים ואת התומים - כעין השבעות של שמות בדבר הקב"ה שהיה נותן בהחשן להגיד משפטן וצרכיהם. אם האומות מגידים להם תרפים וקסמים שלהם ברוח טומאה, להבדיל כמה הבדלות בין טומאה לטהרה, ק"ו לקדושה שמגדת.

את האורים ואת התומים; the Urim and the Tummim: the function was somewhat similar to that of oracles employed by the priests of idolatrous cults. If those had any value at all, -and we may assume that at least their worshippers had concluded that they did, -how much more influential would these urim ve-tumim in the sacred garments of the High Priest be in order to elicit answers to questions posed to G-d, seeing that the means employed were holy and sanctioned by G-d Himself?

-What is your conception of the Urim and Tummim?
-How would you Rashbam's tone? Does his comment surprise you?
(מג) וְהָיוּ֩ עַל־אַהֲרֹ֨ן וְעַל־בָּנָ֜יו בְּבֹאָ֣ם ׀ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד א֣וֹ בְגִשְׁתָּ֤ם אֶל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ לְשָׁרֵ֣ת בַּקֹּ֔דֶשׁ וְלֹא־יִשְׂא֥וּ עָוֺ֖ן וָמֵ֑תוּ חֻקַּ֥ת עוֹלָ֛ם ל֖וֹ וּלְזַרְע֥וֹ אַחֲרָֽיו׃ {ס}

(43) They [breast piece, ephod, robe, fringed tunic, frontlet, headdress, sash, breeches] shall be worn by Aaron and his sons when they enter the Tent of Meeting or when they approach the altar to officiate in the sanctuary, so that they do not incur punishment and die. It shall be a law for all time for him and for his offspring to come.

ונתת אל חושן המשפט את האורים ואת התומים

והענין הוא, כי היו שמות קדושים, מכחם יאירו האותיות מאבני החשן אל עיני הכהן השואל במשפטם (במדבר כז כא) והמשל, כי כאשר שאלו מי יעלה לנו אל הכנעני בתחלה להלחם (שופטים א א). היה הכהן מכוין בשמות שהם האורים, והאירו לעיניו אותיות יהודה, ויו''ד מלוי, ועי''ן משמעון, ולמ''ד מלוי, וה''א מאברהם הכתוב שם על דעת רבותינו (יומא עג:). או שהאירה פעם אחרת לנגד עיניו ה''א מיהודה. והנה כאשר האותיות מאירות אל עיני הכהן עדין לא ידע סדורן, כי מן האותיות אשר סדרו מהן יהודה יעלה היה אפשר להעשות מהם ''הוי הד עליה'', או ''הי על ידוהה'', ותיבות אחרות רבות מאד, אבל היו שם שמות הקדש אחרים נקראים ''תומים'', מכחם יהיה לב הכהן תמים בידיעת ענין האותיות שהאירו לעיניו. כי כאשר כיון בשמות האורים והאירו, חוזר מיד ומכוון בשמות התומים. ועודם האותיות מאירות לעיניו, ויבא בלבו שחבורם יהודה יעלה.

...the Urim and the Tummim were the holy Names of G-d, and it was by virtue of the power residing in these Names that the letters inscribed upon the stones of the breastplate would light up before the eyes of the priest who inquired of their judgment. For example, when they inquired, Who shall go up for us first against the Canaanites, to fight against them, the priest fixed his thoughts on those Divine Names which were the Urim [literally: “lights”], and the letters forming the name Yehudah lighted up before his eyes, and [for the word ya’aleh — “he shall go up”] the letter yod lighted up from the word Levi, the ayin from Shimon, the lamed from Levi, and the hei from Avraham which was also written there, according to the opinion of our Rabbis, or perhaps the hei from Yehudah lighted up a second time. Now when the letters lighted up before the eyes of the priest, he did not yet know their arrangement...But then there were other sacred Divine Names called Tummim [literally: “perfection”], through whose power the priest’s heart was made perfect to understand the meaning of the letters which lighted up before his eyes...

Nehama Leibowitz, Studies in Shemot p 527
Our Sages deduced from this text (Ex 28:43) the ruling that a priest who officiates without his garments is liable to the penalty of death: 'Whilst in their vestments, their priesthood is vested in them; [when] not in their vestments, their priesthood is not vested in them.'
Nehama Leibowitz, Studies in Shemot p 532
"Now the garments ordained were evidently external ones and the text is concerned to relate how the artisans performed the work. But in reality, they symbolized inner vestments. The priests were to invest themselves with noble qualities which are the vestments of the soul. These vestments the artisans did not make. But G-d commanded Moses to make these holy garments, that is to instruct them in the improvement of their souls and their characters so that their inner selves should be clothed in majesty and splendor."
Compare the two statements by Nehama Leibowitz.
-Do they contradict each other?
-Is there a way to harmonize or reconcile them?
WRAP-UP:
Share your experiences with Jewish ritual garments, possibly in connection with what we've studied about the priests' attire.
Examples: tallit, tallit katan, kippah or yarmulke, tefillin, kittel, kriyah ribbon...