(ח) וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔יו חֲל֣וֹם חָלַ֔מְנוּ וּפֹתֵ֖ר אֵ֣ין אֹת֑וֹ וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֜ם יוֹסֵ֗ף הֲל֤וֹא לֵֽאלֹהִים֙ פִּתְרֹנִ֔ים סַפְּרוּ־נָ֖א לִֽי׃
(8) And they said to him, “We had dreams, and there is no one to interpret them.” So Joseph said to them, “Are not interpretations from God? Tell me [your dreams].”
וַיִּשְׁלַ֤ח פַּרְעֹה֙ וַיִּקְרָ֣א אֶת־יוֹסֵ֔ף וַיְרִיצֻ֖הוּ מִן־הַבּ֑וֹר וַיְגַלַּח֙ וַיְחַלֵּ֣ף שִׂמְלֹתָ֔יו וַיָּבֹ֖א אֶל־פַּרְעֹֽה׃ וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יוֹסֵ֔ף חֲל֣וֹם חָלַ֔מְתִּי וּפֹתֵ֖ר אֵ֣ין אֹת֑וֹ וַאֲנִ֗י שָׁמַ֤עְתִּי עָלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר תִּשְׁמַ֥ע חֲל֖וֹם לִפְתֹּ֥ר אֹתֽוֹ׃ וַיַּ֨עַן יוֹסֵ֧ף אֶת־פַּרְעֹ֛ה לֵאמֹ֖ר בִּלְעָדָ֑י אֱלֹהִ֕ים יַעֲנֶ֖ה אֶת־שְׁל֥וֹם פַּרְעֹֽה׃ וַיְדַבֵּ֥ר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יוֹסֵ֑ף בַּחֲלֹמִ֕י הִנְנִ֥י עֹמֵ֖ד עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃ וְהִנֵּ֣ה מִן־הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּר֔וֹת בְּרִיא֥וֹת בָּשָׂ֖ר וִיפֹ֣ת תֹּ֑אַר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ׃ וְהִנֵּ֞ה שֶֽׁבַע־פָּר֤וֹת אֲחֵרוֹת֙ עֹל֣וֹת אַחֲרֵיהֶ֔ן דַּלּ֨וֹת וְרָע֥וֹת תֹּ֛אַר מְאֹ֖ד וְרַקּ֣וֹת בָּשָׂ֑ר לֹֽא־רָאִ֧יתִי כָהֵ֛נָּה בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לָרֹֽעַ׃ וַתֹּאכַ֙לְנָה֙ הַפָּר֔וֹת הָרַקּ֖וֹת וְהָרָע֑וֹת אֵ֣ת שֶׁ֧בַע הַפָּר֛וֹת הָרִאשֹׁנ֖וֹת הַבְּרִיאֹֽת׃ וַתָּבֹ֣אנָה אֶל־קִרְבֶּ֗נָה וְלֹ֤א נוֹדַע֙ כִּי־בָ֣אוּ אֶל־קִרְבֶּ֔נָה וּמַרְאֵיהֶ֣ן רַ֔ע כַּאֲשֶׁ֖ר בַּתְּחִלָּ֑ה וָאִיקָֽץ׃ וָאֵ֖רֶא בַּחֲלֹמִ֑י וְהִנֵּ֣ה ׀ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֗ים עֹלֹ֛ת בְּקָנֶ֥ה אֶחָ֖ד מְלֵאֹ֥ת וְטֹבֽוֹת׃ וְהִנֵּה֙ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֔ים צְנֻמ֥וֹת דַּקּ֖וֹת שְׁדֻפ֣וֹת קָדִ֑ים צֹמְח֖וֹת אַחֲרֵיהֶֽם׃ וַתִּבְלַ֙עְןָ֙ הַשִּׁבֳּלִ֣ים הַדַּקֹּ֔ת אֵ֛ת שֶׁ֥בַע הַֽשִּׁבֳּלִ֖ים הַטֹּב֑וֹת וָֽאֹמַר֙ אֶל־הַֽחַרְטֻמִּ֔ים וְאֵ֥ין מַגִּ֖יד לִֽי׃
Thereupon Pharaoh sent for Joseph, and he was rushed from the dungeon. He had his hair cut and changed his clothes, and he appeared before Pharaoh. And Pharaoh said to Joseph, “I have had a dream, but no one can interpret it. Now I have heard it said of you that for you to hear a dream is to tell its meaning.” Joseph answered Pharaoh, saying, “Not I! God will see to Pharaoh’s welfare.” Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream, I was standing on the bank of the Nile, when out of the Nile came up seven sturdy and well-formed cows and grazed in the reed grass. Presently there followed them seven other cows, scrawny, ill-formed, and emaciated—never had I seen their likes for ugliness in all the land of Egypt! And the seven lean and ugly cows ate up the first seven cows, the sturdy ones; but when they had consumed them, one could not tell that they had consumed them, for they looked just as bad as before. And I awoke. In my other dream, I saw seven ears of grain, full and healthy, growing on a single stalk; but right behind them sprouted seven ears, shriveled, thin, and scorched by the east wind. And the thin ears swallowed the seven healthy ears. I have told my magicians, but none has an explanation for me.”
- What are these dreams about? Let's interpret!
וַיֹּ֤אמֶר יוֹסֵף֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה חֲל֥וֹם פַּרְעֹ֖ה אֶחָ֣ד ה֑וּא אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הִגִּ֥יד לְפַרְעֹֽה׃ שֶׁ֧בַע פָּרֹ֣ת הַטֹּבֹ֗ת שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ הֵ֔נָּה וְשֶׁ֤בַע הַֽשִּׁבֳּלִים֙ הַטֹּבֹ֔ת שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים הֵ֑נָּה חֲל֖וֹם אֶחָ֥ד הֽוּא׃ וְשֶׁ֣בַע הַ֠פָּר֠וֹת הָֽרַקּ֨וֹת וְהָרָעֹ֜ת הָעֹלֹ֣ת אַחֲרֵיהֶ֗ן שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ הֵ֔נָּה וְשֶׁ֤בַע הַֽשִּׁבֳּלִים֙ הָרֵק֔וֹת שְׁדֻפ֖וֹת הַקָּדִ֑ים יִהְי֕וּ שֶׁ֖בַע שְׁנֵ֥י רָעָֽב׃ ה֣וּא הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־פַּרְעֹ֑ה אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הֶרְאָ֥ה אֶת־פַּרְעֹֽה׃ הִנֵּ֛ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים בָּא֑וֹת שָׂבָ֥ע גָּד֖וֹל בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ וְ֠קָ֠מוּ שֶׁ֜בַע שְׁנֵ֤י רָעָב֙ אַחֲרֵיהֶ֔ן וְנִשְׁכַּ֥ח כׇּל־הַשָּׂבָ֖ע בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְכִלָּ֥ה הָרָעָ֖ב אֶת־הָאָֽרֶץ׃ וְלֹֽא־יִוָּדַ֤ע הַשָּׂבָע֙ בָּאָ֔רֶץ מִפְּנֵ֛י הָרָעָ֥ב הַה֖וּא אַחֲרֵי־כֵ֑ן כִּֽי־כָבֵ֥ד ה֖וּא מְאֹֽד׃ וְעַ֨ל הִשָּׁנ֧וֹת הַחֲל֛וֹם אֶל־פַּרְעֹ֖ה פַּעֲמָ֑יִם כִּֽי־נָכ֤וֹן הַדָּבָר֙ מֵעִ֣ם הָאֱלֹהִ֔ים וּמְמַהֵ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹׂתֽוֹ׃
And Joseph said to Pharaoh, “Pharaoh’s dreams are one and the same: God has told Pharaoh what He is about to do. The seven healthy cows are seven years, and the seven healthy ears are seven years; it is the same dream. The seven lean and ugly cows that followed are seven years, as are also the seven empty ears scorched by the east wind; they are seven years of famine. It is just as I have told Pharaoh: God has revealed to Pharaoh what He is about to do. Immediately ahead are seven years of great abundance in all the land of Egypt. After them will come seven years of famine, and all the abundance in the land of Egypt will be forgotten. As the land is ravaged by famine, no trace of the abundance will be left in the land because of the famine thereafter, for it will be very severe. As for Pharaoh having had the same dream twice, it means that the matter has been determined by God, and that God will soon carry it out.
iers. And Pharaoh said to his courtiers, “Could we find another like him, a man in whom is the spirit of God?”
(א) וַיְהִי מִקֵּץ שְׁנָתַיִם יָמִים (בראשית מא, א), (איוב כח, ג): קֵץ שָׂם לַחשֶׁךְ, זְמַן נָתַן לָעוֹלָם כַּמָּה שָׁנִים יַעֲשֶׂה בָּאֲפֵלָה, וּמַאי טַעַם קֵץ שָׂם לַחשֶׁךְ, שֶׁכָּל זְמַן שֶׁיֵצֶר הָרָע בָּעוֹלָם אֹפֶל וְצַלְמָוֶת בָּעוֹלָם, דִּכְתִיב (איוב כח, ג): אֶבֶן אֹפֶל וְצַלְמָוֶת, נֶעֱקַר יֵצֶר הָרָע מִן הָעוֹלָם, אֵין אֹפֶל וְצַלְמָוֶת בָּעוֹלָם. דָּבָר אַחֵר, קֵץ שָׂם לַחשֶׁךְ, זְמַן נָתַן לְיוֹסֵף כַּמָּה שָׁנִים יַעֲשֶׂה בָּאֲפֵלָה בְּבֵית הָאֲסוּרִים, כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ הַקֵּץ חָלַם פַּרְעֹה חֲלוֹם.
(1) (Genesis 41:1) "And it was the end of 2 years..." - (Job 28:3) "He sets an end to darkness..." He gave a set time of how many years the world would be in darkness. And what does it mean "he set an end to the darkness"? For so long as the evil inclination is in the world, the world is in (Job 28:3) "darkness and the shadow of death." When the evil inclination is uprooted from the world, no longer will there be "darkness and the shadow of death" in the world. Alternatively: "He sets an end to darkness..." He gave a set time for Joseph of how many years he would be in darkness in prison. Once the end [of that time] arrived, "Pharaoh dreamt a dream..."
בהשוואה לסיפורים הקודמים, נושאים סיפורי יוסף אופי חילוני וארצי יותר. הכוח המניע את גלגלי המאורעות הוא על טהרת המניעים האנושיים ולכאורה – ללא התערבות האל…
למרות זאת אין הדברים מתרחשים מכוח עצמם. ברגעי שיא מעיר הכתוב כי המאורעות המתגלגלים בדרך טבעית כביכול אינם אלא מימוש התכלית האלוהית…
בדומה למקומות אחרים במקרא… ניכרת אף כאן סיבתיות כפולה: מחד גיסא – השתלשלות הגיונית, מכוח סיבות טבעיות, ומאידך – יד נעלמה הכוונת את המאורעות לקראת מימושה של התכלית האלוהית.
Moshe Weinstein: Double Causation
In contrast to the preceding narratives, the subject matter of the Joseph story bears more of a secular and down-to-earth quality. The active force behind events are described as purely human, and, ostensibly, as occurring without the involvement of God…
Nevertheless the events don't take place for no reason beyond the obvious causal factors. At certain climactic points, the text explains that the events only appear to take place naturally, but that they are actually the result of a divine plan…
In a similar way to other places in to other Biblical texts ........a double causation is in evidence here: On one hand, the logical consequences or natural processes; on the other hand, a hidden hand directing events towards the fulfillment of the divine plan.
Weinfeld, Genesis 206-207.
Moshe Weinstein
Moshe Weinfeld (born 1925; died 29 April 2009),[1] was a professor of Bible at the Hebrew University of Jerusalem. In 1994, he won the Israel Prize for Bible.
(18) On the third day Joseph said to them, “Do this and you shall live, for I am a God-fearing man. (19) If you are honest men, let one of you brothers be held in your place of detention, while the rest of you go and take home rations for your starving households; (20) but you must bring me your youngest brother, that your words may be verified and that you may not die.” And they did accordingly. (21) They said to one another, “Alas, we are being punished on account of our brother, because we looked on at his anguish, yet paid no heed as he pleaded with us. That is why this distress has come upon us.” (22) Then Reuben spoke up and said to them, “Did I not tell you, ‘Do no wrong to the boy’? But you paid no heed. Now comes the reckoning for his blood.” (23) They did not know that Joseph understood, for there was an interpreter between him and them.
ת"ר לפי שראה אדם הראשון יום שמתמעט והולך אמר אוי לי שמא בשביל שסרחתי עולם חשוך בעדי וחוזר לתוהו ובוהו וזו היא מיתה שנקנסה עלי מן השמים עמד וישב ח' ימים בתענית [ובתפלה] כיון שראה תקופת טבת וראה יום שמאריך והולך אמר מנהגו של עולם הוא הלך ועשה שמונה ימים טובים לשנה האחרת עשאן לאלו ולאלו ימים טובים
The Sages taught: When Adam the first man saw that the day was progressively diminishing he said: Woe is me; perhaps because I sinned the world is becoming dark around me and will return to the primordial state of chaos and disorder. And this is the death that was sentenced upon me from Heaven, as it is written: “And to dust shall you return” (Genesis 3:19). He arose and spent eight days in fasting and in prayer. Once he saw that the season of Tevet, i.e., the winter solstice, had arrived, and saw that the day was progressively lengthening after the solstice, he said: this is the order of the world. He went and observed a festival for eight days. Upon the next year, he observed both these eight days on which he had fasted on the previous year, and these eight days of his celebration, as days of festivities.
Sefat Emet- Reb Yehudah Leib Alter of Ger (1847-1905) - Translated by Art Green
It is written: “A lamp [candle] of the Lord is the soul of man, searching out all the belly’s chambers” (Prov. 20:27). The Gemara notes that searching requires a candle. One candle from another. “I will seek out Jerusalem with candles” (Zeph. 1:12).
Sanctuary [Mishkan] and Temple [Mikdash] are found in every one of Israel, as Scripture says: “I will dwell within them” (Ex. 25:6). These are present insofar as a person makes it clear to himself that all of life-energy comes from the soul. Thus we say each day: “The soul You have placed within me is pure….” This means that there is a certain pure place within each Jew, but it is indeed deeply hidden.
When the Temple [Mikdash] was standing, it was clear that all life-energy came from God. This is the meaning of [the verse:] “the indwelling of the Shekhinah in the Temple [Mikdash]] was witness that God dwells in Israel.” But even now, after that dwelling-place has been hidden, it can be found by searching with candles. The candles are the mitsvot; we need to seek within our hearts and souls in order to fulfill a mitsvah with all our strength. The word NeR (candle) stands for Nefesh Ruah (“soul” and “spirit”). To fulfill a mitsvah in this way we also make use of all our 248 limbs. These, combined with love and fear, together add up to the equivalent of the word NeR (248+2=250/NeR). Then we are ready to find the sanctuary, to come to the hidden point within.
Especially at this season, when lights were miraculously lit for Israel even though they did not have enough oil, there remains light even now to help us, with the aid of these Hanukkah candles, to find that hidden light within. Hiding takes place mainly in the dark; we need the candles’ light to seek and to find….
But Scripture also says: “At that time I will seek out Jerusalem with candles.” This means that even now Jerusalem and the Temple [Mikdash] can be found by searching. Even when it says: “She is Zion; none seeks her” (Jer. 30:17), this means that she requires seeking! This happens by the power of the mitsvot that you do with all your strength. They arouse the inner life-energy, which is the pure point. Of this, Scripture says: “Seeking out all the belly’s chambers.” By the power of inwardness we can find the hidden light within all our own inner chambers.
[This is the meaning of the verse: “A person must always measure himself as though a holy being dwelt within his innards.” [Rabbi Steve Greenberg translates "holy being dwelt in his guts"] Of a person who conducts himself in this way it is written: “Let them make Me a sanctuary and I will dwell within them.” Truly within them!
מצות הדלקת נר חנוכה נחוצה בעיקר בזמן שקיעת החמה, בזמן שהחושך מכסה ארץ וערפל לאומים. והלב מתכווץ מבדידות ויאוש, ונדמה שאין קרן של תקוה וניצוץ של אור וכלו כל הקיצין--דווקא אז מצוה להדליק נר חנוכה, להעלות אור, לגרש את היאוש, ולשאוב ביטחון ואמונה.
The commandment of candle lighting on Chanukah is necessarily and essentially at the time of sunset, at the time when darkness covers the land and a fog [descends on] the nation; when the heart contracts from loneliness and despair and it looks like there is no ray of hope or spark of light, and like brighter times have ended. Just then must Chanukah candles be lit to raise light, to banish despair, and to draw in confidence and faithfulness.
From Itturei Torah, by Rabbi Aharon Yaakov Greenberg. Itturei Torah is a collection of contemporary commentary on the Torah, with an emphasis on Hasidic Wisdom.
This beautiful commentary from Itturei Torah says that it is precisely in the worst darkness that we are commanded to "banish despair". How can we do so? What resources and tools do we need to do so?
