Save "Rosh HaShanah 20 a/b
"
Rosh HaShanah 20 a/b
אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ לְעוֹלָם חָסֵר, אַמַּאי מְחַלְּלִינַן? מִשּׁוּם דְּמִצְוָה לְקַדֵּשׁ עַל הָרְאִיָּיה. אִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רַב נַחְמָן, אַף אֲנַן נָמֵי תְּנֵינָא: עַל שְׁנֵי חֳדָשִׁים מְחַלְּלִין אֶת הַשַּׁבָּת — עַל נִיסָן וְעַל תִּשְׁרִי. אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא לְעוֹלָם חָסֵר — מִשּׁוּם הָכִי מְחַלְּלִינַן, דְּמִצְוָה לְקַדֵּשׁ עַל הָרְאִיָּיה. אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ זִמְנִין מָלֵא זִמְנִין חָסֵר — אַמַּאי מְחַלְּלִינַן? נְעַבְּרֵיהּ הָאִידָּנָא, וּנְקַדְּשֵׁיהּ לִמְחַר. אִי דְּאִקְּלַע יוֹם שְׁלֹשִׁים בְּשַׁבָּת — הָכִי נָמֵי. הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן: דְּאִקְּלַע יוֹם שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד בְּשַׁבָּת, דְּמִצְוָה לְקַדֵּשׁ עַל הָרְאִיָּיה. מֵתִיב רַב כָּהֲנָא: כְּשֶׁהַמִּקְדָּשׁ קַיָּים מְחַלְּלִין אַף עַל כּוּלָּן, מִפְּנֵי תַּקָּנַת הַקׇּרְבָּן. מִדְּכוּלְּהוּ לָאו מִשּׁוּם דְּמִצְוָה לְקַדֵּשׁ עַל הָרְאִיָּיה — נִיסָן וְתִשְׁרִי נָמֵי לָאו מִשּׁוּם דְּמִצְוָה לְקַדֵּשׁ עַל הָרְאִיָּיה. אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא זִמְנִין מָלֵא וְזִמְנִין חָסֵר, מִשּׁוּם הָכִי מְחַלְּלִינַן. אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ לְעוֹלָם חָסֵר, אַמַּאי מְחַלְּלִינַן? תְּיוּבְתָּא. כִּי אֲתָא עוּלָּא, אָמַר: עַבְּרוּהּ לֶאֱלוּל. אָמַר עוּלָּא: יָדְעִי חַבְרִין בַּבְלָאֵי מַאי טֵיבוּתָא עָבְדִינַן בַּהֲדַיְיהוּ! מַאי טֵיבוּתָא? עוּלָּא אָמַר: מִשּׁוּם יַרְקַיָּא. רַבִּי אַחָא בַּר חֲנִינָא אָמַר: מִשּׁוּם מִתַיָּא. מַאי בֵּינַיְיהוּ? אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ: יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁחָל לִהְיוֹת אַחַר הַשַּׁבָּת. מַאן דְּאָמַר מִשּׁוּם מִתַיָּא — מְעַבְּרִינַן. וּמַאן דְּאָמַר מִשּׁוּם יַרְקַיָּא, לְאֵימַת קָא בָּעֵי לְהוּ — לְאוּרְתָּא, לְאוּרְתָּא טָרַח וּמַיְיתֵי. וּלְמַאן דְּאָמַר מִשּׁוּם יַרְקַיָּא, לְעַבְּרֵיהּ מִשּׁוּם מִתַיָּא! אֶלָּא: אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ יוֹם טוֹב הַסָּמוּךְ לַשַּׁבָּת בֵּין מִלְּפָנֶיהָ בֵּין מִלְּאַחֲרֶיהָ. מַאן דְּאָמַר מִשּׁוּם יַרְקַיָּא — מְעַבְּרִינַן, וּמַאן דְּאָמַר מִשּׁוּם מִתַיָּא — אֶפְשָׁר בְּעַמְמֵי. וּלְמַאן דְּאָמַר מִשּׁוּם מִתַיָּא, לְעַבְּרֵיהּ מִשּׁוּם יַרְקַיָּא! אֶפְשָׁר בְּחַמִּימֵי. אִי הָכִי: מַאי שְׁנָא לְדִידַן, אֲפִילּוּ לְדִידְהוּ נָמֵי! לְדִידַן חֲבִיל לַן עָלְמָא, לְדִידְהוּ לָא חֲבִיל לְהוּ עָלְמָא. אִינִי?! וְהָתָנֵי רַבָּה בַּר שְׁמוּאֵל: יָכוֹל כְּשֵׁם שֶׁמְּעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה לְצוֹרֶךְ, כָּךְ מְעַבְּרִין אֶת הַחֹדֶשׁ לְצוֹרֶךְ? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם רֹאשׁ חֳדָשִׁים״ — כָּזֶה רְאֵה וְקַדֵּשׁ. אָמַר רָבָא, לָא קַשְׁיָא: כָּאן לְעַבְּרוֹ, כָּאן לְקַדְּשׁוֹ. וְהָכִי קָאָמַר: יָכוֹל כְּשֵׁם שֶׁמְּעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה וְאֶת הַחֹדֶשׁ לְצוֹרֶךְ, כָּךְ מְקַדְּשִׁין אֶת הַחֹדֶשׁ לְצוֹרֶךְ — תַּלְמוּד לוֹמַר: ״הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם״ — כָּזֶה רְאֵה וְקַדֵּשׁ. וְכִי הָא דְּאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: מְאַיְּימִין עַל הָעֵדִים עַל הַחֹדֶשׁ שֶׁנִּרְאָה בִּזְמַנּוֹ — לְעַבְּרוֹ, וְאֵין מְאַיְּימִין עַל הָעֵדִים עַל הַחֹדֶשׁ שֶׁלֹּא נִרְאָה בִּזְמַנּוֹ — לְקַדְּשׁוֹ. אִינִי?! וְהָא שְׁלַח לֵיהּ רַבִּי יְהוּדָה נְשִׂיאָה לְרַבִּי אַמֵּי: הֱווּ יוֹדְעִין שֶׁכׇּל יָמָיו שֶׁל רַבִּי יוֹחָנָן הָיָה מְלַמְּדֵנוּ: מְאַיְּימִין עַל הָעֵדִים עַל הַחֹדֶשׁ שֶׁלֹּא נִרְאָה בִּזְמַנּוֹ — לְקַדְּשׁוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא רָאוּהוּ, יֹאמְרוּ ״רָאִינוּ״! אָמַר אַבָּיֵי, לָא קַשְׁיָא: הָא בְּנִיסָן וְתִשְׁרִי, הָא בִּשְׁאָר יַרְחֵי. רָבָא אָמַר: הָא דְּתָנֵי רַבָּה בַּר שְׁמוּאֵל — אֲחֵרִים הִיא. דְּתַנְיָא, אֲחֵרִים אוֹמְרִים: אֵין בֵּין עֲצֶרֶת לַעֲצֶרֶת וְאֵין בֵּין רֹאשׁ הַשָּׁנָה לָרֹאשׁ הַשָּׁנָה אֶלָּא אַרְבָּעָה יָמִים בִּלְבַד. וְאִם הָיְתָה שָׁנָה מְעוּבֶּרֶת — חֲמִשָּׁה. רַב דִּימִי מִנְּהַרְדְּעָא מַתְנֵי אִיפְּכָא: מְאַיְּימִין עַל הָעֵדִים עַל הַחֹדֶשׁ שֶׁלֹּא נִרְאָה בִּזְמַנּוֹ — לְקַדְּשׁוֹ, וְאֵין מְאַיְּימִין עַל הָעֵדִים עַל הַחֹדֶשׁ שֶׁנִּרְאָה בִּזְמַנּוֹ — לְעַבְּרוֹ. מַאי טַעְמָא — הַאי מִיחֲזֵי כְּשִׁקְרָא, הַאי לָא מִיחֲזֵי כְּשִׁקְרָא. אָמַר שְׁמוּאֵל: יָכֵילְנָא לְתַקּוֹנֵי לְכוּלַּהּ גּוֹלָה. אֲמַר לֵיהּ אַבָּא אֲבוּהּ דְּרַבִּי שִׂמְלַאי לִשְׁמוּאֵל: יָדַע מָר הַאי מִילְּתָא דְּתַנְיָא בְּסוֹד הָעִיבּוּר: נוֹלַד קוֹדֶם חֲצוֹת אוֹ נוֹלַד אַחַר חֲצוֹת? אֲמַר לֵיהּ: לָא. אֲמַר לֵיהּ: מִדְּהָא לָא יָדַע מָר — אִיכָּא מִילֵּי אַחְרָנְיָיתָא דְּלָא יָדַע מָר. כִּי סְלֵיק רַבִּי זֵירָא, שְׁלַח לְהוּ: צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא לַיְלָה וָיוֹם מִן הֶחָדָשׁ. וְזוֹ שֶׁאָמַר אַבָּא אֲבוּהּ דְּרַבִּי שִׂמְלַאי: מְחַשְּׁבִין אֶת תּוֹלַדְתּוֹ. נוֹלַד קוֹדֶם חֲצוֹת — בְּיָדוּעַ שֶׁנִּרְאָה סָמוּךְ לִשְׁקִיעַת הַחַמָּה. לֹא נוֹלַד קוֹדֶם חֲצוֹת — בְּיָדוּעַ שֶׁלֹּא נִרְאָה סָמוּךְ לִשְׁקִיעַת הַחַמָּה. לְמַאי נָפְקָא מִינַּהּ? אָמַר רַב אָשֵׁי: לְאַכְחוֹשֵׁי סָהֲדֵי. אָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַב נַחְמָן: עֶשְׂרִים וְאַרְבְּעָה שָׁעֵי מִכַּסֵּי סֵיהֲרָא. לְדִידַן — שֵׁית מֵעַתִּיקָא וְתַמְנֵי סְרֵי מֵחַדְתָּא, לְדִידְהוּ — שֵׁית מֵחַדְתָּא וְתַמְנֵי סְרֵי מֵעַתִּיקָא. לְמַאי נָפְקָא מִינַּהּ? אָמַר רַב אָשֵׁי: לְאַכְחוֹשֵׁי סָהֲדֵי. אָמַר מָר: צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא לַיְלָה וָיוֹם מִן הֶחָדָשׁ. מְנָלַן? רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: ״מֵעֶרֶב עַד עֶרֶב״. רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר: ״עַד יוֹם הָאֶחָד וְעֶשְׂרִים לַחֹדֶשׁ בָּעָרֶב״. מַאי בֵּינַיְיהוּ? אַבָּיֵי אָמַר: מַשְׁמָעוּת דּוֹרְשִׁין אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ. רָבָא אָמַר: חֲצוֹת לַיְלָה אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ. אָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַב נַחְמָן: כֹּל סְפֵיקָא לְקַמֵּיהּ שָׁדֵינַן. לְמֵימְרָא דַּחֲמֵיסַר וְשִׁיתְּסַר עָבְדִינַן, אַרְבֵּיסַר לָא עָבְדִינַן. וְלֶיעְבַּד נָמֵי אַרְבֵּיסַר? דִּלְמָא חַסְּרוּהּ לְאָב וְחַסְּרוּהּ לֶאֱלוּל!

Mas se você diz que o Adar imediatamente anterior ao Nissan é sempre curto, por que eles deveriam profanar o Shabat? Afinal, o tribunal poderia calcular a hora da Lua Nova sem testemunhas neste caso. A Guemará responde: Porque é uma mitzvá consagrar a Lua Nova com base no depoimento de testemunhas que realmente viram a lua nova, e não confiar em cálculos ou práticas estabelecidas.

Alguns disseram que o Rav Naḥman teria dito: Nós também aprendemos em uma Mishná: As testemunhas que viram a lua nova poderiam profanar o Shabat para estabelecer a Lua Nova, por dois meses, no mês de Nissan e no mês de Tishrei. Considerando que, se você dissesse que o Adar imediatamente anterior a Nissan seria sempre curto, por esse motivo as testemunhas poderiam profanar o Shabat, porque seria uma mitzvá consagrar o mês com base no depoimento de testemunhas que realmente viram a lua nova.

Mas se você diz que o Adar imediatamente anterior ao Nissan às vezes é completo e às vezes curto, e não há regularidade nele, por que as testemunhas profanariam o Shabat? Que o tribunal adicione um dia extra ao mês agora, uma vez que poderia decidir se o trigésimo dia ou o trigésimo primeiro dia for considerado o início do novo mês, e que os membros do tribunal santifiquem o dia seguinte como Lua Nova.

A Guemará rejeita este argumento: Se o trigésimo dia de Adar cair no Shabat, isso seria realmente o que era feito. As testemunhas não teriam permissão para profanar o Shabat. Em vez disso, o mês ficaria completo e o dia seguinte seria santificado como Lua Nova. Aqui, estamos lidando com um caso em que o trigésimo primeiro dia de Adar caiu no Shabat e, portanto, a santificação da Lua Nova não poderia ser adiada para o dia seguinte, pois um mês não pode ser superior a trinta dias. Nesse caso, as testemunhas poderiam profanar o Shabat porque seria uma mitzvá consagrar o mês com base no depoimento de testemunhas que realmente viram a lua nova.

O rav Kahana levantou uma objeção à continuação da Mishná, que ensina: Quando o Templo estava de pé, as testemunhas profanavam o Shabat para estabelecer a Lua Nova para todos os meses até, a fim de se retificar a oferta da Lua Nova, ou seja, de se certificar de que fosse no momento adequado.

Do fato de que a razão pela qual as testemunhas têm permissão para profanar o Shabat por todos os outros meses não é porque é uma mitzvá para consagrar o mês com base no depoimento de testemunhas que viram a lua nova, a implicação é que com relação a Nissan e Tishrei também, as testemunhas têm permissão para profanar o Shabat por outro motivo e não porque seria uma mitzvá consagrar o mês com base no depoimento de testemunhas que viram a lua nova.

Considerando que, se você dissesse que Adar às vezes é completo e às vezes curto, devido a esse motivo, as testemunhas poderiam profanar o Shabat. Mas se você disser que Adar seria sempre curto, por que eles deveriam profanar o Shabat? Ou seja, pois o tribunal saberia com antecedência quando seria a Lua Nova de Nissan. A Guemará conclui: Esta seria de fato uma refutação conclusiva do argumento apresentado pelo rav Naḥman.

§ É relatado que quando Ula veio de Israel para a Babilônia, ele disse: Este ano eles adicionaram um dia extra ao mês de Elul. Ula continuou e disse: Nossos colegas babilônicos entenderam o benefício que fizemos por eles? Pois, postergamos Rosh Hashanah em um dia, para que o Festival não ocorresse próximo ao Shabat.

A Guemará pergunta: Qual é a vantagem de se ter um dia de semana entre o Shabat e o Festival? Ula disse: Devido aos vegetais que demoravam dois dias para serem colhidos e aqueles que eram colhidos de antemão, deixavam de ser frescos. O rabino Aḥa bar Ḥanina disse: Devido aos mortos que não seriam enterrados por dois dias e, conseqüentemente, começariam a se decompor.

A Guemará pergunta: Qual é a diferença prática entre essas duas preocupações? A Guemará responde: A diferença prática entre elas está no caso em que Iom Kipur ocorre diretamente após o Shabat. Segundo aquele que disse que o motivo se deve aos mortos que permaneceriam insepultos por dois dias, o tribunal acrescenta um dia a mais ao mês de Elul para que o Iom Kipur não ocorra no Primeiro dia. Mas segundo quem disse que a razão se deve aos vegetais que não estariam frescos, não haveria necessidade de acrescentar um dia extra ao mês de Elul. Quando ele solicitaria o argumetno dos vegetais? Apenas na noite seguinte ao Iom Kipur; e se Iom Kipur cair num domingo, ele poderia sair à noite após o jejum e trazer vegetais frescos.

A Guemará pergunta: Mas de acordo com quem diz que a razão seria por causa dos vegetais, o tribunal ainda deveria fazer o mês de Elul completo, por causa dos mortos, pois esta também seria uma consideração importante. Em vez disso, a diferença prática entre eles é com relação ao caso em que o Festival de Rosh HaShanah ocorrer adjacente ao Shabat, seja antes ou depois dele. Segundo quem disse que o motivo se deve aos vegetais que vão murchar, o tribunal acrescentaria um dia a mais a Elul. Mas de acordo com quem disse que a razão se deve aos mortos que permaneceriam insepultos, não haveria razão para completar Elul, porque num Festival seria possível providenciar que os mortos fossem enterrados pelos membros dos povos.

A Guemará pergunta: Mas de acordo com quem, se disse que o motivo se deve aos mortos, o tribunal ainda deveria acrescentar um dia a mais ao mês de Elul por causa dos vegetais. A Guemará responde: Segundo ele, esta não seria uma consideração importante, porque seria possível mergulhar os vegetais secos em água quente e assim restaurar seu frescor.

A Guemará pergunta: Em caso afirmativo, o que seria diferente entre aqueles que vivem na Babilônia e aqueles que vivem em Israel? Por que Ula disse especificamente que adicionar um dia extra ao mês de Elul seria benéfico para nós, na Babilônia; sendo que foi benéfico para eles também. A Guemará responde: Para nós, na Babilônia, o clima é muito quente e, portanto, os vegetais murchariam e os cadáveres se decomporiam mais rapidamente. Mas para eles em Israel, o clima não seria tão quente assim, e os vegetais bem como o caso de cadáveres, poderiam ser guardados por até dois dias.

§ Foi ensinado antes que, por várias razões, um mês poderia ter um dia extra adicionado, mesmo que a lua nova tenha sido vista na noite anterior ao trigésimo dia. A Guemará desafia esta suposição: É isso mesmo? Mas Raba bar Shmuel não ensinou num baraita: Alguém poderia pensar que assim como o tribunal acrescenta um mês a mais a um ano, para alguma necessidade comum urgente, o tribunal acrescentaria um dia extra a um mês, para alguma necessidade semelhante . Portanto, o verso afirma: “Este mês será para vós o princípio dos meses” (Shemot 12 : 2). Isso ensinaria que quando houver uma lua como esta, veja e consagre o mês. Quando a lua nova é vista então, o mês deveria ser consagrado imediatamente.

Rava disse: Isso não é difícil: aqui se fala em adicionar um dia a mais ao mês, embora a lua nova fosse vista no trigésimo dia, o que seria permitido; enquanto se fala em consagrar o trigésimo dia do mês, embora a lua nova ainda não tenha sido vista, o que seria proibido. E seria isso que o baraita estaria dizendo: Alguém poderia ter pensado que apenas o tribunal acrescenta um ano ou um mês para alguma necessidade comum urgente; assim, também, um mês pode ser consagrado no início do dia trinta, mesmo sem ver a lua nova. Portanto, o verso afirma: Este mês será para vocês o princípio dos meses”, o que ensina: Somente quando a lua aparecer assim, a observe e consagre o mês, mas não antes.

A Guemará comenta que é assim que disse o rabino Iehoshua ben Levi: O tribunal pode intimidar as testemunhas por meio de um exame rigoroso e confuso, para que dêem depoimentos inadmissíveis sobre a lua nova que foi vista em seu devido tempo, o trigésimo dia do mês. Isso é para que o tribunal possa adicionar um dia extra a ele, e a Lua Nova será consagrada no trigésimo primeiro dia. Mas o tribunal não poderia intimidar as testemunhas a darem depoimento sobre a lua nova que não foi vista em seu tempo devido, a fim de consagrar a Lua Nova cedo, no trigésimo dia.

A Guemará pergunta: É isso mesmo? Mas o rabino Iehudá Nessia, que era o Nassi [príncipe] do Sanhedrin, por acaso não enviou uma mensagem ao rabino Ami: Esteja ciente de que todos os dias do rabino Ioḥanan nos ensinaria que as testemunhas podem ser intimidadas a dar testemunho sobre a lua nova que não foi vista em seu devido tempo. Isso seria feito para que o novo mês fosse consagrado cedo, já no dia trinta. Embora as testemunhas não tenham visto a lua, elas poderiam dizer: Nós a vimos.

Abaie disse: Isso não é difícil: Esta decisão se refere a Nissan e Tishrei, que poderiam ser consagrados cedo para definir os Festivais que ocorressem nesses meses; essa decisão se refere aos demais meses, que não poderiam ser consagrados precocemente, mesmo por alguma outra necessidade urgente.

Rava disse: Aquilo que Raba bar Shmuel ensinou, que o tribunal não poderia alongar ou encurtar os meses por motivo de necessidade comunitária, segue a opinião dos Aḥerim ['os outros'], como é ensinado num baraita: Aḥerim disseram: A diferença entre a festa de Shavuot de um ano e o festival de Shavuot do ano seguinte, e da mesma forma, entre Rosh HaShanah de um ano e Rosh HaShanah do ano seguinte, é apenas quatro dias da semana. Há 354 dias em um ano lunar, que são divididos em doze meses alternados, seis meses de trinta dias e seis meses de vinte e nove dias. Portanto, todo ano duraria cinquenta semanas e quatro dias. E se foi um ano bissexto, caso em que o ano compreenderia 383 dias, ou cinquenta e quatro semanas e cinco dias, haveria uma diferença de cinco dias entre eles.

O rav Dimi de Neharde'a ensinou o baraita da maneira oposta: O tribunal pode intimidar as testemunhas para que dêem depoimento sobre a lua nova que não foi vista em seu devido tempo para que o novo mês fosse consagrado cedo, já no trigésimo dia. Mas o tribunal não pode intimidar as testemunhas para que não dêem testemunho aceitável sobre a lua nova que foi vista em seu devido tempo, a fim de adicionar um dia a mais ao mês antigo, para que a lua nova seja consagrada no trigésimo primeiro.

A Guemará pergunta: Qual é a razão da opinião do rav Dimi? Intimidar as testemunhas a testemunhar sobre algo que não viram seria pior do que intimidá-las a reter o testemunho sobre algo que viram!

DAF 20B

Neste caso, onde as testemunhas reteriam depoimentos sobre o que viram e a Lua Nova seria postergada para o dia seguinte, o que parecerá uma mentira, já que a lua poderia ter sido vista por outras pessoas também, e as pessoas se perguntariam sobre o motivo de a Lua Nova não ter sido consagrada no dia anterior. Nesse caso, em que as testemunhas se pronunciaram sobre algo que não viram e a Lua Nova seria adiantada em um dia, não pareceria mentira, pois todos sabem que é possível que apenas algumas pessoas tenham visto a Lua Nova.

§ Shmuel disse: Eu sou capaz de fixar o calendário para toda a Diáspora sem precisar de testemunhas para confirmar. Pois, Shmuel era um especialista no cálculo do movimento dos corpos celestes e nos princípios que regem os anos bissextos e os dias adicionais acrescidos aos meses.

Ába, o pai do rabino Simlai, disse a Shmuel: O Mestre sabe o sentido desta afirmação, como é ensinado em um baraita que trata do segredo da adição, que discute cálculos de calendário: Faça distinção entre o נולד molad ocorrido antes do meio-dia e quando o נולד molad ocorreu depois do meio-dia? Disse-lhe: Não, não sei o que isso significa. Ele disse-lhe: Já que o Mestre não sabe disso, provavelmente existem outros assuntos que o Mestre não conhece também e, portanto, você não deve estabelecer um calendário, confiando em seus cálculos feitos com base em conhecimentos insuficientes ou imprecisos.

Quanto ao sentido deste baraita obscuro, quando rabino Zeira subiu ou seja, foi da Babilônia para Israel, ele enviou uma carta a seus colegas na Babilônia: Para que um dia fosse consagrado como Lua Nova, seria necessário considerar a ambos a noite e o dia do novo mês. Ou seja, o נולד molad deve ocorrer antes do início da noite.

E foi isso o que Ába, o pai do rabino Simlai disse: O baraita significa o seguinte: Eles calculavam o נולד molad; se o נולד molad ocorreu antes do meio-dia, de modo que faltavam pelo menos mais seis horas para se considerar no dia, sabendo que a lua seria visível próximo ao pôr-do-sol. Se, entretanto, o נולד molad não ocorrer antes do meio-dia, de modo que faltam menos de seis horas do dia, sabe-se que a lua não seria visível perto do pôr do sol.

A Guemará pergunta: Qual é a diferença prática que esta afirmação faz? Em qualquer caso, o tribunal depende do depoimento de testemunhas. O rav Ashi disse: Esta informação é usada para refutar as testemunhas, como se as testemunhas tivessem alegado que viram a lua nova num momento em que ela não seria visível, de acordo com os cálculos, elas seriam por isso consideradas claramente, testemunhas falsas.

O rabino Zeira disse que o Rav Naḥman tinha dito: Por vinte e quatro horas a lua está coberta, ou seja, não estaria visível. Isso ocorreria entre o último avistamento da lua e o primeiro avistamento da lua nova. Para nós, na Babilônia, não seria visível durante seis horas do antigo avistamento da lua e dezoito horas da nova; para eles, em Israel, não é visível por seis horas da lua nova e dezoito horas do antigo avistamento.

A Guemará pergunta: Qual é a diferença prática que esta afirmação faz? O rav Ashi disse: É usado para refutar as testemunhas, como no caso de que, se elas testemunhassem que viram duas luas, a antiga e a nova, em um único período de vinte e quatro horas, elas certamente seria consideradas falsas testemunhas.

§ O Mestre disse antes: Para que um dia seja consagrado como Lua Nova, é necessário que tanto a noite como o dia sejam de lua nova. A Guemará pergunta: de onde derivamos isso? O rabino Ioḥanan disse: O verso afirma: “De uma tarde a outra vocês celebrarão o seu Shabat” (Vaicrá 23 : 32). Este verso ensinaria que o dia segue à noite para todos os cálculos relativos às Festas e às Luas Novas.

Reish Lakish disse: Isto é derivado do verso que afirma: “No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês, à noite, comereis matzot, até o vigésimo primeiro dia do mês, à tarde” ( Shemot 12 : 18). Isso ensinaria que o Festival termina no final do dia, e um novo dia começa à noite.

A Guemará pergunta: Qual é a diferença prática entre essas duas derivações? Abaie disse: Não há diferença prática entre eles. A interpretação do significado do verso é a diferença entre eles.

Rava disse: Há uma diferença prática entre eles no que diz respeito às horas antes da meia-noite. De acordo com o rabino Ioḥanan, que deriva a halahá do verso: “De noite a noite”, o dia anterior termina ao anoitecer. Portanto, se a lua nova foi vista apenas no início da noite do dia trinta, a trigésima não é santificada como a lua nova. No entanto, de acordo com Reish Lakish, que deriva a halahá do verso com relação à Pessa'h: “Até o vigésimo primeiro dia do mês à noite”, a lua pode ser santificada se for vista antes da meia-noite. Comer matzot no Pessa'h é uma obrigação apenas na primeira noite até a meia-noite. Após esse tempo, é opcional. O verso declara: “Comereis matzot até o vigésimo primeiro dia do mês, à tarde”, o que implica que não é obrigatório, mas opcional, comer matzot. Uma vez que o horário opcional de comer matzot começa à meia-noite, após o término do horário obrigatório, o término desse horário também é à meia-noite do vigésimo primeiro dia. Isso implica que existe um conceito de dia começando à meia-noite. Conseqüentemente, se a lua nova foi vista no início da noite do dia trinta, este trigésimo dia ainda poderia ser consagrado como a lua nova

§ Com relação ao dia extra do Festival que é observado na Diáspora, rabino Zeira disse que Rav Naḥman disse: Sempre que um dia extra do Festival for observado devido à incerteza em relação ao calendário, nós o lançamos adiante, ou seja, é observada no dia seguinte e não no dia anterior. Ou seja, devido à incerteza, observamos Sucot na Diáspora nos dias quinze e dezesseis de Tishrei, mas não no décimo quarto.

A Guemará pergunta: Mas por que não observar isso também no dia décimo quarto, já que talvez tanto o mês de Av quanto o mês de Elul fossem encurtados? Nesse caso, o dia que seria considerado o décimo quarto dia de Tishrei na Diáspora seria na verdade o décimo quinto dia de Tishrei e, portanto, também deveria ser observado como Sucot.