(2) How long, O LORD; will You ignore me forever?
How long will You hide Your face from me? (3) How long will I have cares on my mind,
grief in my heart all day?
How long will my enemy have the upper hand? (4) Look at me, answer me, O LORD, my God!
Restore the luster to my eyes,
lest I sleep the sleep of death; (5) lest my enemy say, “I have overcome him,”
my foes exult when I totter. (6) But I trust in Your faithfulness,
my heart will exult in Your deliverance.
I will sing to the LORD,
for He has been good to me.
עד אנה תסתיר את פניך ממני (שם), במדי,
עד אנה אשית עצות בנפשי (שם שם ג), ביון,
עד אנה ירום אויבי עלי (שם שם), באדום,
(Ps. 13:2–3[1–2]:) HOW LONG ('ad-'anah), O LORD? WILL YOU FORGET ME FOREVER? concerns Babylon.
(Ibid., cont.): HOW LONG ('ad-'anah) WILL YOU HIDE YOUR FACE FROM ME? concerns Media.
(Ibid., cont.): HOW LONG ('ad-'anah) SHALL I TAKE COUNSEL IN MY SOUL <WITH GRIEF IN MY HEART ALL DAY>? concerns Greece.
(Ibid., cont.): HOW LONG ('ad-'anah) WILL MY ENEMY BE EXALTED OVER ME? concerns Edom (i.e., Rome).
(א) לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּ֥לֶת הַשַּׁ֗חַר מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ (ב) אֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי רָח֥וֹק מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י דִּבְרֵ֥י שַׁאֲגָתִֽי׃ (ג) אֱֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א י֭וֹמָם וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא־דֻֽמִיָּ֥ה לִֽי׃ (ד) וְאַתָּ֥ה קָד֑וֹשׁ י֝וֹשֵׁ֗ב תְּהִלּ֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃ (ה) בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּ֝טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ׃ (ו) אֵלֶ֣יךָ זָעֲק֣וּ וְנִמְלָ֑טוּ בְּךָ֖ בָטְח֣וּ וְלֹא־בֽוֹשׁוּ׃
1. To the lead player, on ayeleth hashahar, a David psalm.
2. My God, my God, why have You forsaken me?
3. Far from my rescue are the words that I roar. My God, I call out by day and You do not answer, by night—no stillness for me.
4. And You, the Holy One—enthroned in Israel’s praise.
5. In You did our fathers trust, they trusted, and You set them free. To You they cried out, and escaped,
6. in You they trusted and were not put to shame.
Alter, Robert. The Book of Psalms: A Translation with Commentary . W. W. Norton & Company. Kindle Edition.
Alter, Robert. The Book of Psalms: A Translation with Commentary . W. W. Norton & Company. Kindle Edition.
From noon on, darkness came over the whole land* until three in the afternoon. And about three o’clock Jesus cried with a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”
The Jewish Annotated New Testament . Oxford University Press. Kindle Edition.
(א) שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י־קֹ֥רַח לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃ (ב) יְ֭הֹוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י יוֹם־צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃ (ג) תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י הַטֵּ֥ה אׇ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃ (ד) כִּֽי־שָׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃ (ה) נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־אֱיָֽל׃ (ו) בַּמֵּתִ֗ים חׇ֫פְשִׁ֥י כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃ (ז) שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר תַּחְתִּיּ֑וֹת בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֽוֹת׃ (ח) עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ וְכׇל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃ (ט) הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃ (י) עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י־עֹ֥נִי קְרָאתִ֣יךָ יְהֹוָ֣ה בְּכׇל־י֑וֹם שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃ (יא) הֲלַמֵּתִ֥ים תַּעֲשֶׂה־פֶּ֑לֶא אִם־רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃ (יב) הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מ֥וּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃ (יג) הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃ (יד) וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהֹוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃ (טו) לָמָ֣ה יְ֭הֹוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃ (טז) עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ אָפֽוּנָה׃ (יז) עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑יךָ בִּ֝עוּתֶ֗יךָ צִמְּתוּתֻֽנִי׃ (יח) סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כׇּל־הַיּ֑וֹם הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃ (יט) הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ מְֽיֻדָּעַ֥י מַחְשָֽׁךְ׃ {פ}
(2) O LORD, God of my deliverance,
when I cry out in the night-b before You, (3) let my prayer reach You;
incline Your ear to my cry. (4) For I am sated with misfortune;
I am at the brink of Sheol. (5) I am numbered with those who go down to the Pit;
I am a helpless man (6) abandoned among the dead,
like bodies lying in the grave
of whom You are mindful no more,
and who are cut off from Your care. (7) You have put me at the bottom of the Pit,
in the darkest places, in the depths. (8) Your fury lies heavy upon me;
You afflict me with all Your breakers. Selah. (9) You make my companions shun me;
You make me abhorrent to them;
I am shut in and do not go out. (10) My eyes pine away from affliction;
I call to You, O LORD, each day;
I stretch out my hands to You.
(11) Do You work wonders for the dead?
Do the shades rise to praise You? Selah. (12) Is Your faithful care recounted in the grave,
Your constancy in the place of perdition? (13) Are Your wonders made known in the netherworld,
Your beneficent deeds in the land of oblivion?
(14) As for me, I cry out to You, O LORD;
each morning my prayer greets You. (15) Why, O LORD, do You reject me,
do You hide Your face from me? (16) From my youth I have been afflicted
and near death;
I suffer Your terrors wherever I turn.-e (17) Your fury overwhelms me;
Your terrors destroy me. (18) They swirl about me like water all day long;
they encircle me on every side. (19) You have put friend and neighbor far from me
and my companions out of my sight.
1) The completeness of the circle signifies complete and robust health, the opposite of illness.
2) The circle is one of dancing, in which everyone joins equally to celebrate the redemption. If we dig into the depth of the machalat- illness and suffering- we can discover and reveal health and joy (The Rebbe)
— The Message of the Psalms (Augsburg Old Testament Studies) by Walter Brueggemann
— The Message of the Psalms (Augsburg Old Testament Studies) by Walter Brueggemann
Out of the depths I call You, O LORD. (2) O Lord, listen to my cry;
let Your ears be attentive
to my plea for mercy. (3) If You keep account of sins, O LORD,
Lord, who will survive? (4) Yours is the power to forgive
so that You may be held in awe.
(5) I look to the LORD;
I look to Him;
I await His word. (6) I am more eager for the Lord
than watchmen for the morning,
watchmen for the morning.
(7) O Israel, wait for the LORD;
for with the LORD is steadfast love
and great power to redeem. (8) It is He who will redeem Israel from all their iniquities.