(א) שער היחוד והאמונה להבין מעט מזעיר מה שכתוב בזהר דשמע ישראל כו' הוא יחודא עילאה וברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד הוא יחודא תתאה:,וידעת היום והשבות אל לבבך כי ה' הוא האלהים בשמים ממעל ועל הארץ מתחת אין עוד. וצריך להבין וכי תעלה על דעתך שיש אלהים נשרה במים מתחת לארץ שצריך להזהיר כ"כ והשבות אל לבבך. הנה כתיב לעולם ה' דברך נצב בשמים ופי' הבעש"ט ז"ל כי דברך שאמרת יהי רקיע בתוך המים וגו' תיבות ואותיות אלו הן נצבות ועומדות לעולם בתוך רקיע השמים ומלובשות בתוך כל הרקיעים לעולם להחיותם כדכתיב ודבר אלהינו יקום לעולם ודבריו חיים וקיימים לעד כו' כי אילו היו האותיות מסתלקות כרגע ח"ו וחוזרות למקורן היו כל השמים אין ואפס ממש והיו כלא היו כלל וכמו קודם מאמר יהי רקיע כו' ממש וכן בכל הברואים שבכל העולמות עליונים ותחתונים ואפי' ארץ הלזו הגשמית ובחי' דומם ממש אילו היו מסתלקות ממנה כרגע ח"ו האותיות מעשרה מאמרות שבהן נבראת הארץ בששת ימי בראשית היתה חוזרת לאין ואפס ממש כמו לפני ששת ימי בראשית ממש.
וז"ש האר"י ז"ל שגם בדומם ממש כמו אבנים ועפר ומים יש בחי' נפש וחיות רוחנית דהיינו בחי' התלבשות אותיות הדבור מעשרה מאמרו' המחיות ומהוות את הדומם להיות יש מאין ואפס שלפני ששת ימי בראשית ואף שלא הוזכר שם אבן בעשרה מאמרות שבתורה אעפ"כ נמשך חיות לאבן ע"י צירופים וחילופי אותיו' המתגלגלות ברל"א שערים פנים ואחור כמ"ש בס' יצירה עד שמשתלשל מעשרה מאמרות ונמשך מהן צירוף שם אבן והוא חיותו של האבן.
וכן בכל הנבראים שבעולם השמות שנקראים בהם בלשון הקדש הן הן אותיות הדבור המשתלשלו' ממדרגה למדרגה מעשרה מאמרות שבתורה ע"י חילופים ותמורות האותיות ברל"א שערים עד שמגיעות ומתלבשות באותו נברא להחיותו לפי שאין פרטי הנבראים יכולים לקבל חיותם מעשרה מאמרות עצמן שבתורה שהחיות הנמשך מהן עצמן גדול מאד מבחי' הנבראים פרטיים ואין כח בהם לקבל החיות אלא ע"י שיורד החיות ומשתלשל ממדרגה למדרגה פחותה ממנה ע"י חילופים ותמורות האותיות וגימטריאות שהן חשבון האותיות עד שיוכל להתצמצם ולהתלבש ולהתהוות ממנו נברא פרטי וזה שמו אשר יקראו לו בלה"ק הוא כלי לחיות המצומצם באותיות שם זה שנשתלשל מעשרה מאמרות שבתורה שיש בהם כח וחיות לברוא יש מאין ולהחיותו לעולם דאורייתא וקב"ה כולא חד:
(ב) והנה מכאן תשובת המינים וגילוי שורש טעותם הכופרים בהשגחה פרטית ובאותו' ומופתי התורה שטועי' בדמיונם הכוזב שמדמין מעשה ה' עושה שמי' וארץ למעשה אנוש ותחבולותיו כי כאשר יצא לצורף כלי שוב אין הכלי צריך לידי הצורף כי אף שידיו מסולקות הימנו והולך לו בשוק הכלי קיים בתבניתו וצלמו ממש כאשר יצא מידי הצורף כך מדמין הסכלים האלו מעשה שמים וארץ.
אך טח מראות עיניהם ההבדל הגדול שבין מעשה אנוש ותחבולותיו שהוא יש מיש רק שמשנה הצורה והתמונה מתמונת חתיכת כסף לתמונת כלי למעשה שמים וארץ שהוא יש מאין והוא פלא גדול יותר מקריעת ים סוף עד"מ שהוליך ה' את הים ברוח קדים עזה כל הלילה ויבקעו המים ונצבו כמו נד וכחומה ואילו הפסיק ה' את הרוח כרגע היו המים חוזרים וניגרים במורד כדרכם וטבעם ולא קמו כחומה בלי ספק אף שהטבע הזה במים גם כן נברא ומחודש יש מאין שהרי חומת אבנים נצבת מעצמה בלי רוח רק שטבע המים אינו כן.
וכ"ש וק"ו בבריאת יש מאין שהיא למעלה מהטבע והפלא ופלא יותר מקריעת ים סוף עאכ"ו שבהסתלקו' כח הבורא מן הנברא ח"ו ישוב הנברא לאין ואפס ממש אלא צריך להיות כח הפועל בנפעל תמיד להחיותו ולקיימו.
והן הן בחי' אותיות הדבור מעשרה מאמרות שבהם נבראו וע"ז נאמר ואתה מחיה את כולם אל תקרי מחיה אלא מהוה דהיינו יש מאין ואתה הן בחי' האותיות מאל"ף ועד תי"ו והה"א היא ה' מוצאות הפה מקור האותיות.
ואף שאין לו דמות הגוף הרי מקרא מלא דבר הכתוב וידבר ה' ויאמר ה' והיא בחי' התגלות הכ"ב אותיות עליונות לנביאי' ומתלבשות בשכלם והשגתם במראה הנבואה וגם במחשבתם ודיבורם כמ"ש רוח ה' דבר בי ומלתו על לשוני וכמ"ש האר"י ז"ל [בשער הנבואה] וכעין זה היא התלבשות האותיות בברואים כדכתיב בדבר ה' שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם רק שהיא ע"י השתלשלות רבות ועצומות עד שיורדות לעשיה גופנית משא"כ השגת הנביאי' היא באצילו' המתלבשת בעולם הבריאה:
(ג) והנה אחרי הדברי' והאמת האלה כל משכיל על דבר יבין לאשורו איך שכל נברא ויש הוא באמת נחשב לאין ואפס ממש לגבי כח הפועל ורוח פיו שבנפעל המהוה אותו תמיד ומוציאו מאין ממש ליש ומה שכל נברא ונפעל נראה לנו ליש וממשו' זהו מחמת שאין אנו משיגים ורואים בעיני בשר את כח ה' ורוח פיו שבנברא אבל אילו ניתנה רשות לעין לראות ולהשיג את החיות ורוחניות שבכל נברא השופע בו ממוצא פי ה' ורוח פיו לא היה גשמיות הנברא וחומרו וממשו נראה כלל לעינינו כי הוא בטל במציאות ממש לגבי החיות והרוחניות שבו מאחר שמבלעדי הרוחניו' היה אין ואפס ממש כמו קודם ששת ימי בראשי' ממש והרוחניות השופע עליו ממוצא פי ה' ורוח פיו הוא לבדו המוציאו תמיד מאפס ואין ליש ומהוה אותו א"כ אפס בלעדו באמת. והמשל לזה הוא אור השמש המאיר לארץ ולדרים שהוא זיו ואור המתפשט מגוף השמש ונראה לעין כל מאיר על הארץ ובחלל העולם והנה זה פשוט שאור וזיו הזה ישנו ג"כ בגוף וחומר כדור השמש עצמו שבשמים שאם מתפשט ומאיר למרחוק כ"כ כ"ש שיוכל להאיר במקומו ממש רק ששם במקומו ממש נחשב הזיו הזה לאין ואפס ממש כי בטל ממש במציאות לגבי גוף כדור השמש שהוא מקור האור והזיו הזה שהזיו והאור הזה אינו רק הארה מאירה מגוף ועצם כדור השמש רק בחלל העולם תחת כל השמים ועל הארץ שאין כאן גוף כדור השמש במציאות נראה כאן האור והזיו הזה ליש ממש לעין כל ונופל עליו כאן שם יש באמת משא"כ כשהוא במקורו בגוף השמש אין נופל עליו שם יש כלל רק שם אין ואפס כי באמת הוא שם לאין ואפס ממש שאין מאיר שם רק מקורו לבדו שהוא גוף השמש המאיר ואפס בלעדו. וכדברים האלה ממש בדמותם כצלמם הם כל הברואים לגבי שפע האלהי מרוח פיו השופע עליהם ומהוה אותם והוא מקורם והם עצמם אינם רק כמו אור וזיו מתפשט מן השפע ורוח ה' השופע ומתלבש בתוכם ומוציאם מאין ליש ולכן הם בטלים במציאות לגבי מקורם כמו אור השמש שבטל במציאות ונחשב לאין ואפס ממש ואינו נקרא בשם יש כלל כשהוא במקורו רק תחת השמים שאין שם מקורו כך כל הברואי' אין נופל עליהם שם יש כלל אלא לעיני בשר שלנו שאין אנו רואים ומשיגים כלל את המקור שהוא רוח ה' המהוה אותם. ולכן נראה לעינינו גשמיות הנבראים וחומרם וממשם שהם יש גמור כמו שנרא' אור השמש יש גמור כשאינו במקורו.
רק שבזה אין המשל דומה לנמשל לגמרי לכאורה שבמשל אין המקור במציאות כלל בחלל העולם ועל הארץ שנראה שם אורו ליש גמור משא"כ כל הברואי' הם במקורם תמיד רק שאין המקור נראה לעיני בשר ולמה אינן בטלים במציאות למקורם אך להבין זה צריך להקדים:
(ד) כי הנה כתיב כי שמש ומגן ה' אלהים פי' מגן הוא נרתק לשמש להגן שיוכלו הבריות לסבלו כמארז"ל לעתיד לבא הקב"ה מוציא חמה מנרתקה רשעים נידונין בה כו' וכמו שהנרתק מגין בעד השמש כך שם אלהים מגין לשם הוי"ה ב"ה.
דשם הוי"ה פירושו שמהוה את הכל מאין ליש והיו"ד משמשת על הפעולה שהיא בלשון הוה ותמיד כדפרש"י ע"פ ככה יעשה איוב כל הימים והיינו החיות הנשפע בכל רגע ממש בכל הברואים ממוצא פי ה' ורוחו ומהוה אותם מאין ליש בכל רגע כי לא די להם במה שנבראו בששת ימי בראשית להיות קיימים בזה כמ"ש לעיל.
והנה בסידור שבחיו של הקב"ה כתיב הגדול הגבור כו' ופי' הגדול היא מדת חסד והתפשטות החיות בכל העולמות וברואים לאין קץ ותכלית להיות ברואים מאין ליש וקיימים בחסד חנם ונקראת גדולה כי באה מגדולתו של הקב"ה בכבודו ובעצמו כי גדול ה' ולגדולתו אין חקר ולכן משפיע ג"כ חיות והתהוות מאין ליש לעולמות וברואים אין קץ שטבע הטוב להטיב.
והנה כמו שמדה זו היא שבחו של הקב"ה לבדו שאין ביכולת שום נברא לברוא יש מאין ולהחיותו וגם מדה זו היא למעלה מהשכלת כל הברואים והשגתם שאין כח בשכל שום נברא להשכיל ולהשיג מדה זו ויכלתה לברוא יש מאין ולהחיותו כי הבריאה יש מאין הוא דבר שלמעלה משכל הנבראים כי היא ממדת גדולתו של הקב"ה והקב"ה ומדותיו אחדות פשוט כדאיתא בזה"ק דאיהו וגרמוהי חד וכשם שאין ביכולת שום שכל נברא להשיג בוראו כך אינו יכול להשיג מדותיו.
וכמו שאין ביכולת שום שכל נברא להשיג מדת גדולתו שהיא היכולת לברוא יש מאין ולהחיותו כדכתיב עולם חסד יבנה כך ממש אין ביכלתו להשיג מדת גבורתו של הקב"ה שהיא מדת הצמצום ומניעת התפשטות החיות מגדולתו מלירד ולהתגלות על הנבראים להחיותם ולקיימם בגילוי כ"א בהסתר פנים שהחיות מסתתר בגוף הנברא וכאילו גוף הנברא הוא דבר בפני עצמו ואינו התפשטות החיות והרוחניות כהתפשטות הזיו והאור מהשמש אלא הוא דבר בפני עצמו.
ואף שבאמת אינו דבר בפני עצמו אלא כמו התפשטות האור מהשמש מכל מקום הן הן גבורותיו של הקדוש ברוך הוא אשר כל יכול לצמצם החיות והרוחניות הנשפע מרוח פיו ולהסתירו שלא יבטל גוף הנברא במציאות וזה אין בשכל שום נברא להשיג מהות הצמצו' וההסתר ושיהיה אעפ"כ גוף הנברא נברא מאין ליש כמו שאין יכולת בשכל שום נברא להשיג מהות הבריאה מאין ליש.
[והנה בחי' הצמצום והסתר החיות נקרא בשם כלים והחיות עצמו נקרא בשם אור שכמו שהכלי מכסה על מה שבתוכו כך בחי' הצמצום מכסה ומסתיר האור והחיות השופע והכלים הן הן האותיות ששרשן ה' אותיות מנצפ"ך שהן ה' גבורות המחלקות ומפרידות ההבל והקול בה' מוצאות הפה להתהוות כ"ב אותיות ושרש הה' גבורות הוא בוצינא דקרדוניתא שהיא גבורה עילאה דעתיק יומין ושרש החסדים הוא ג"כ חסד דעתיק יומין כידוע לי"ח:
(ה) והנה על זה אמרו רז"ל בתחלה עלה במחשבה לברוא את העולם במדה"ד ראה שאין העולם מתקיים שתף בו מדת רחמים דהיינו התגלות אלהות על ידי צדיקים ואותות ומופתים שבתורה.
והנה על זה אמרו בזהר דלעילא בסטרא דקדושה עילאה אית ימינא ואית שמאלא דהיינו חסד וגבורה פי' דשתיהן הן מדות אלהות למעלה משכל הנבראים והשגתם דאיהו וגרמוהי חד בעולם האצילות ואף השגת משה רבינו עליו השלום בנבואתו לא היתה בעולם האצילות אלא על ידי התלבשותו בעולם הבריאה ואף גם זאת לא בשתי מדות אלו חו"ג אלא על ידי התלבשותן במדות שלמטה מהן במדרגה שהן מדות נצח הוד יסוד [כמ"ש בשער הנבואה].
רק שמתן שכרם של צדיקים בגן עדן הוא השגת התפשטות החיות ואור הנמשך משתי מדות אלו חו"ג והוא מזון נשמות הצדיקים שעסקו בתורה לשמה בעוה"ז כי מהתפשטות שתי מדות אלו נמתח רקיע על הנשמות שבגן עדן ורקיע זה נקרא רזא דאורייתא ובו סוד כ"ב אותיות התורה הנתונה משתי מדות אלו כדכתיב מימינו אש דת למו ומרקיע זה נוטף טל למזון הנשמות דהיינו ידיעת סוד כ"ב אותיות התורה כי הרקיע הזה הוא סוד הדעת והתורה היא מזון הנשמות בג"ע והמצות הן לבושים כמבואר כל זה [בזהר ויקהל דף ר"ט ור"י ובע"ח שער מ"ד פרק ג']:
(ו) והנה שם אלהים הוא שם מדת הגבורה והצמצום ולכן הוא גם כן בגימטריא הטבע לפי שמסתיר האור שלמעלה המהוה ומחיה העולם ונראה כאילו העולם עומד ומתנהג בדרך הטבע ושם אלהים זה הוא מגן ונרתק לשם הוי"ה להעלים האור והחיות הנמשך משם הוי"ה ומהוה מאין ליש שלא יתגלה לנבראים ויבטלו במציאות והרי בחי' גבורה זו וצמצום הזה הוא גם כן בחי' חסד שהעולם יבנה בו וזו היא בחי' גבורה הכלולה בחסד.
והנה מהתכללות המדות זו בזו נראה לעין דאיהו וגרמוהי חד שהן מדותיו כי מאחר שהן ביחוד גמור עמו לכן הן מתייחדות זו בזו וכלולות זו מזו כמאמר אליהו ואנת הוא דקשיר לון ומיחד לון וכו' ובר מינך לית יחודא בעילאי כו'.
וז"ש והשבות אל לבבך כי ה' הוא האלהים פירוש ששני שמות אלו הם אחד ממש שגם שם אלהים המצמצם ומעלים האור הוא בחי' חסד כמו שם הוי"ה משום שמדותיו של הקדוש ברוך הוא מתיחדות עמו ביחוד גמור והוא ושמו אחד שמדותיו הן שמותיו ואם כן ממילא תדע שבשמים ממעל ועל הארץ מתחת אין עוד פי' שגם הארץ החומרית שנראית יש גמור לעין כל היא אין ואפס ממש לגבי הקדוש ברוך הוא כי שם אלהים אינו מעלים ומצמצם אלא לתחתונים ולא לגבי הקב"ה מאחר שהוא ושמו אלהים אחד ולכן גם הארץ ומתחת לארץ הן אין ואפס ממש לגבי הקב"ה ואינן נקראות בשם כלל אפילו בשם עוד שהוא לשון טפל כמאמר רז"ל יהודה ועוד לקרא וכגוף שהוא טפל לנשמה וחיות שבתוכו [וז"ש אהללה ה' בחיי אזמרה לאלהי בעודי שהחיים נמשכים משם הוי"ה והעוד שהוא הגוף הטפל משם אלהים] לפי שהנשמה אינה מהוה הגוף מאין ליש אבל הקב"ה המהוה את הכל מאין ליש הכל בטל במציאות אצלו כמו אור השמש בשמש.
ולכן הוצרך הכתוב להזהיר וידעת היום והשבות אל לבבך וגו' שלא תעלה על דעתך שהשמים וכל צבאם והארץ ומלואה הם דבר נפרד בפני עצמו והקדוש ברוך הוא ממלא כל העולם כהתלבשות הנשמה בגוף ומשפיע כח הצומח בארץ וכח התנועה בגלגלים ומניעם ומנהיגם כרצונו כמו שהנשמה מניעה את הגוף ומנהיגתו כרצונה.
אך באמת אין המשל דומה לנמשל כלל כי הנשמה והגוף הם באמת נפרדי' זה מזה בשרשם כי אין התהוות שרש הגוף ועצמותו מנשמתו אלא מטפות אביו ואמו וגם אחרי כן אין גידולו מנשמתו לבדה אלא על ידי אכילת ושתיית אמו כל תשעה חדשים ואחר כך על ידי אכילתו ושתייתו בעצמו.
מה שאין כן השמים והארץ שכל עצמותם ומהותם נתהוה מאין ואפס המוחלט רק בדבר ה' ורוח פיו ית' וגם עדיין נצב דבר ה' לעולם ושופע בהם תמיד בכל רגע ומהוה אותם תמיד מאין ליש כהתהוות האור מהשמש בתוך גוף כדור השמש עצמו דרך משל ואם כן הם בטלים באמת במציאות לגמרי לגבי דבר ה' ורוח פיו ית' המיוחדים במהותו ועצמותו ית' כמו שיתבאר לקמן כביטול אור השמש בשמש.
רק שהן הן גבורותיו במדת הגבורה והצמצום להסתיר ולהעלים החיות השופע בהם שיהיו נראים השמים והארץ וכל צבאם כאילו הם דבר בפני עצמו אך אין הצמצום וההסתר אלא לתחתונים אבל לגבי הקדוש ברוך הוא כולא קמיה כלא ממש חשיבי כאור השמש בשמש ואין מדת הגבורה מסתרת חס ושלום לפניו יתברך כי איננה דבר בפני עצמו אלא ה' הוא האלהים:
(ז) ובזה יובן מ"ש בזהר הקדוש דפסוק שמע ישראל הוא יחודא עילאה וברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד הוא יחודא תתאה כי ועד הוא אחד בחלופי אתוון.
כי הנה סיבת וטעם הצמצום וההסתר הזה שהסתיר והעלים הקדוש ברוך הוא את החיות של העולם כדי שיהיה העולם נראה דבר נפרד בפני עצמו הנה הוא ידוע לכל כי תכלית בריאת העולם הוא בשביל התגלות מלכותו יתברך דאין מלך בלא עם פי' עם מלשון עוממות שהם דברים נפרדים וזרים ורחוקים ממעלת המלך כי אילו אפילו היו לו בנים רבים מאד לא שייך שם מלוכה עליהם וכן אפילו על שרים לבדם רק ברוב עם דווקא הדרת מלך.
ושם המורה על מדת מלכותו יתברך הוא שם אדנות כי הוא אדון כל הארץ ונמצא כי מדה זו ושם זה הן המהוין ומקיימין העולם להיות עולם כמות שהוא עכשיו יש גמור ודבר נפרד בפני עצמו ואינו בטל במציאות ממש כי בהסתלקות מדה זו ושם זה ח"ו היה העולם חוזר למקורו בדבר ה' ורוח פיו ית' ובטל שם במציאות ממש ולא היה שם עולם עליו כלל.
והנה גדר ובחי' שם עולם נופל על בחי' מקום ובחי' זמן דוקא בחי' מקום הוא מזרח ומערב צפון דרום מעלה ומטה בחי' זמן עבר הוה ועתיד. והנה כל בחי' אלו אין להן שייכות במדות הקדושות העליונות כי אם במדת מלכותו ית' לבדה שייך לומר שהוא ית' מלך למעלה עד אין קץ ולמטה עד אין תכלית וכן לד' סטרין וכן בבחי' זמן ה' מלך ה' מלך ה' ימלוך ונמצא שחיות המקום וכן חיות הזמן והתהוותם מאין ליש וקיומם כל זמן קיומם הוא ממדת מלכותו ית' ושם אדנות ב"ה.
ולפי שמדת מלכותו ית' מיוחדת במהותו ועצמותו ית' בתכלית היחוד כמו שיתבאר הלכך גם בחי' המקום והזמן בטילים במציאות ממש לגבי מהותו ועצמותו ית' כביטול אור השמש בשמש וזהו שילוב שם אדנות בשם הוי"ה כי שם הוי"ה מורה שהוא למעלה מן הזמן שהוא היה הוה ויהיה ברגע א' כמ"ש [בר"מ פרשת פנחס] וכן למעלה מבחי' מקום כי הוא מהוה תמיד את כל בחי' המקום כולו מלמעלה עד למטה ולד' סטרין.
והנה אף על פי שהוא ית' למעלה מהמקום והזמן אף על פי כן הוא נמצא גם למטה במקום וזמן דהיינו שמתייחד במדת מלכותו שממנה נמשך ונתהווה המקום והזמן וזהו יחודא תתאה [שילוב הוי"ה באדנות ב"ה] דהיינו שמהותו ועצמותו יתברך הנקרא בשם אין סוף ברוך הוא מלא את כל הארץ ממש בזמן ומקום כי בשמים ממעל ובארץ ולד' סטרין הכל מלא מאור א"ס ב"ה בשוה ממש כי כך הוא בארץ מתחת כמו בשמים ממעל ממש כי הכל הוא בחי' מקום הבטל במציאות באור אין סוף ברוך הוא המתלבש בו על ידי מדת מלכותו המיוחדת בו ית' רק שמדת מלכותו היא מדת הצמצום וההסתר להסתיר אור אין סוף ב"ה שלא יבטלו הזמן והמקום ממציאותם לגמרי ולא יהיה שום בחי' זמן ומקום במציאות אפילו לתחתונים.
והנה במ"ש יובן מ"ש אני ה' לא שניתי פי' שאין שום שינוי כלל כמו שהיה לבדו קודם בריאת העולם כך הוא לבדו אחר שנברא וז"ש אתה הוא עד שלא נברא העולם אתה הוא כו' בלי שום שינוי בעצמותו ולא בדעתו כי בידיעת עצמו יודע כל הנבראים שהכל ממנו ובטל במציאות אצלו וכמ"ש הרמב"ם ז"ל שהוא היודע והוא הידוע והוא הדיעה עצמה הכל אחד ודבר זה אין כח בפה לאמרו ולא באזן לשמעו ולא בלב האדם להכירו על בוריו כי הקב"ה מהותו ועצמותו ודעתו הכל אחד ממש מכל צד ופינה בכל דרך יחוד ואין דעתו דבר נוסף על מהותו ועצמותו כמו שהוא בנפש האדם שדעתה דבר נוסף על מהותה ומורכב בה שהרי כשהאדם לומד ויודע איזה דבר כבר היתה בו נפשו המשכלת בטרם שלמד וידע ואחר שלמד וידע ניתוספה ידיעה זו בנפשו וכן מידי יום ביום ימים ידברו ורוב שנים יודיעו חכמה ואין זו אחדות פשוטה אלא מורכבת אבל הקב"ה הוא אחדות פשוט בלי שום הרכבה וצד ריבוי כלל ואם כן ע"כ מהותו ועצמותו ודעתו הכל דבר אחד ממש בלי שום הרכבה.
ולפיכך כשם שאי אפשר לשום נברא בעולם להשיג מהות הבורא ועצמותו כך אי אפשר להשיג מהות דעתו רק להאמין באמונה שהיא למעלה מהשכל ומהשגה שהקב"ה יחיד ומיוחד הוא ודעתו הכל אחד ממש ובידיעת עצמו מכיר ויודע כל הנמצאים עליונים ותחתונים עד שלשול קטן שבים ועד יתוש קטן שיהיה בטבור הארץ אין דבר נעלם ממנו ואין ידיעה זו מוסיפה בו ריבוי והרכבה כלל מאחר שאינה רק ידיעת עצמו ועצמותו ודעתו הכל אחד.
ולפי שזה קשה מאד לצייר בשכלנו ע"כ אמר הנביא כי גבהו שמים מארץ כן גבהו דרכי מדרכיכם ומחשבותי ממחשבותיכם וכתיב החקר אלוה תמצא וגו' וכתיב העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה שהאדם רואה ויודע כל הדברים בידיעה שחוץ ממנו והקב"ה בידיעת עצמו עכ"ל [ע"ש בה' יסודי התורה והסכימו עמו חכמי הקבלה כמבואר בפרדס מהרמ"ק ז"ל]:
והנה מכאן יש להבין שגגת מקצת חכמים בעיניהם ה' יכפר בעדם ששגו וטעו בעיונם בכתבי האריז"ל והבינו ענין הצמצום המוזכר שם כפשוטו שהקב"ה סילק עצמו ומהותו ח"ו מעוה"ז רק שמשגיח מלמעלה בהשגחה פרטית על כל היצורים כולם אשר בשמים ממעל ועל הארץ מתחת והנה מלבד שא"א כלל לומר ענין הצמצום כפשוטו שהוא ממקרי הגוף על הקב"ה הנבדל מהם ריבוא רבבות הבדלות עד אין קץ אף גם זאת לא בדעת ידברו מאחר שהם מאמינים בני מאמינים שהקב"ה יודע כל היצורים שבעוה"ז השפל ומשגיח עליהם וע"כ אין ידיעתו אותם מוסיפה בו ריבוי וחידוש מפני שיודע הכל בידיעת עצמו הרי כביכול מהותו ועצמותו ודעתו הכל א'.
וז"ש בתקונים תיקון נ"ז דלית אתר פנוי מיניה לא בעילאין ולא בתתאין ובר"מ פ' פנחס איהו תפיס בכולא ולית מאן דתפיס ביה כו' איהו סוכ"ע כו' ולית מאן דנפיק מרשותי' לבר איהו ממכ"ע כו' איהו מקשר ומיחד זינא לזיניה עילא ותתא ולית קורבא בד' יסודין אלא בקב"ה כד איהו בינייהו עכ"ל.
ור"ל לית מאן דתפיס בי' שאין מי שיתפוס בהשגת שכלו מכל שכלים העליונים במהותו ועצמותו של הקב"ה כמ"ש בתקונים סתימא דכל סתימין ולית מחשבה תפיסא בך כלל וגם בתחתונים אע"ג דאיהו ממכ"ע אינו כנשמת האדם תוך גופו שהיא נתפסת תוך הגוף עד שמתפעלת ומקבלת שינויים משינויי הגוף וצערו מהכאות או קרירות או חמימות האש וכיוצא משא"כ בהקב"ה שאינו מקבל שום שינוי משינויי עוה"ז מקיץ לחורף ומיום ללילה כדכתיב גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר לפי שאינו נתפס כלל תוך העולמות אע"ג דממלא לון.
וזהו ג"כ ענין סוכ"ע פי' ד"מ כשאדם מתבונן באיזה דבר חכמה בשכלו או דבר גשמי במחשבתו אזי שכלו ומחשבתו מקיפים על הדבר ההוא המצויר במחשבתו או בשכלו אך אין מקיפים על הדבר ההוא ממש בפועל ממש. אבל הקב"ה דכתיב ביה כי לא מחשבותי מחשבותיכם וגו' מחשבתו וידיעתו שיודע כל הנבראים מקפת כל נברא ונברא בפ"מ שהרי היא היא חיותו והתהוותו מאין ליש בפועל ממש.
וממלא כל עלמין היא בחי' החיות המתלבשת תוך עצם הנברא שהיא מצומצמת בתוכו בצמצום רב כפי ערך מהות הנברא שהוא בעל גבול ותכלית בכמותו ואיכותו דהיינו מעלתו וחשיבותו כגון השמש שגופו יש לו גבול ותכלית בכמותו שהוא כמו קס"ז פעמים כגודל כדור הארץ ואיכותו ומעלתו הוא אורו ג"כ יש לו גבול עד כמה יוכל להאיר כי לא יאיר לבלתי תכלית מאחר שהוא נברא וכן כל הנבראים הם בעלי גבול ותכלית. כי מהארץ לרקיע מהלך ת"ק שנה כו'. וא"כ החיות המלובשת בהם היא בבחי' צמצום רב ועצום כי צריכה תחלה להתצמצם צמצומים רבים ועצומים עד שיתהוה מכחה ואורה עצם הנבראים כמות שהם בעלי גבול ותכלית.
כי מקור החיות הוא רוח פיו של הקב"ה המתלבש בעשרה מאמרות שבתורה ורוח פיו ית' היה יכול להתפשט לאין קץ ותכלית ולברוא עולמות אין קץ ותכלית לכמותם ואיכותם ולהחיותם עדי עד ולא הי' נברא עוה"ז כלל (שכמו שהקב"ה נקרא א"ס כך כל מדותיו ופעולותיו דאיהו וגרמוהי חד היינו החיות הנמשכת ממדותיו שהן חסד ורחמים ושאר מדותיו הקדושות ע"י התלבשותן שמתלבשות ברוח פיו כי הוא אמר ויהי ועולם ע"י חסד יבנה בדבר ה' ורוח פיו הנעשה כלי ולבוש לחסד זה כהדין קמצא דלבושיה מיניה וביה).
אלא שצמצם הקב"ה האור והחיות שיוכל להתפשט מרוח פיו והלבישו תוך צירופי אותיות של עשרה מאמרות וצירופי צירופיהן בחילופי ותמורות האותיות עצמן ובחשבונן ומספרן שכל חילוף ותמורה מורה על ירידת האור והחיות ממדרגה למדרגה דהיינו שיוכל לברוא ולהחיות ברואים שמדרגות איכותם ומעלתם היא פחותה ממדרגות איכות ומעלת הברואים הנבראים מאותיות ותיבות עצמן שבעשרה מאמרות שבהן מתלבש הקב"ה בכבודו ובעצמו שהן מדותיו.
והחשבון מורה על מיעוט האור והחיות מיעוט אחר מיעוט עד שלא נשאר ממנו אלא בחי' אחרונה שהוא בחי' החשבון ומספר כמה מיני כחות ומדרגות כלולות באור וחיות הזה המלובש בצירוף זה של תיבה זו.
(ואחר כל הצמצומי' האלה וכיוצא בהן כאשר גזרה חכמתו ית' הוא שהי' יכול האור והחיות להתלבש גם בתחתוני' כמו אבנים ועפר הדומם כי אבן ד"מ שמה מורה כי שרשה משם העולה ב"ן במספרו ועוד אלף נוספת משם אחר (לישעם) [נר' דצ"ל לטעם] הידוע ליוצרה.
והנה שם ב"ן בעצמו הוא בעולמות עליונים מאד רק שע"י צמצומי' רבים ועצומים ממדרגה למדרגה ירד ממנו חיות מועט במאד מאד עד שיוכל להתלבש באבן וזו היא נפש הדומם המחי' ומהוה אותו מאין ליש בכל רגע וכמש"ל וזו היא בחי' ממכ"ע משא"כ בחי' סוכ"ע).
וכל כח ומדרגה יכול לברוא ברואים כפי בחי' מדרגה זו גם כן לאין קץ ותכלית בכמותם ואיכותם להחיות עדי עד מאחר שהוא כח ה' המתפשט ונאצל מרוח פיו ואין מעצור כו'. אך שלא יהי' איכותם במעלה גדולה כ"כ כאיכות ומעלת ברואים שיוכלו להבראות מבחי' כח ומדריגת האותיות עצמן:
(ח) והנה מ"ש הרמב"ם ז"ל שהקב"ה מהותו ועצמותו ודעתו הכל אחד ממש אחדות פשוטה ולא מורכבת כלל כן הענין ממש בכל מדותיו של הקב"ה ובכל שמותיו הקדושים והכינויים שכינו לו הנביאים וחז"ל כגון חנון ורחום וחסיד וכיוצא בהן וכן מה שנקרא חכם דכתיב וגם הוא חכם וגו' וכן רצונו כי רוצה ה' את יראיו וחפץ חסד הוא ורוצה בתשובתם של רשעים ואינו חפץ במיתתם וברשעתם וטהור עינים מראות ברע אין רצונו וחכמתו ומדת חסדו ורחמנותו ושאר מדותיו מוסיפים בו ריבוי והרכבה ח"ו במהותו ועצמותו אלא עצמותו ומהותו ורצונו וחכמתו ובינתו ודעתו ומדת חסדו וגבורתו ורחמנותו ותפארתו הכלולה מחסדו וגבורתו וכן שאר מדותיו הקדושות הכל אחדות פשוטה ממש שהיא היא עצמותו ומהותו וכמ"ש הרמב"ם ז"ל שדבר זה אין כח בפה לאמרו ולא באזן לשמעו ולא בלב האדם להכירו על בוריו.
כי האדם מצייר בשכלו כל המושכלות שרוצה להשכיל ולהבין הכל כמות שהם בו כגון שרוצה לצייר בשכלו מהות הרצון או מהות חכמה או בינה או דעת או מהות מדת חסד ורחמים וכיוצא בהן הוא מצייר כולן כמות שהן בו.
אבל באמת הקדוש ב"ה הוא רם ונשא וקדוש שמו כלומר שהוא קדוש ומובדל ריבוא רבבות עד אין קץ ותכלית מדרגות הבדלות למעלה מעלה מערך וסוג ומין כל התשבחות והמעלות שיוכלו הנבראים להשיג ולצייר בשכלם.
כי המעלה ומדרגה הראשונה אצל הנבראים היא החכמה שלכן נקראת ראשית כי באמת היא ראשית ומקור כל החיות בנבראים כי מהחכמה נמשכות בינה ודעת ומהן נמשכות כל המדות שבנפש המשכלת כמו אהבה וחסד ורחמים וכיוצא בהן וכנראה בחוש שהקטן שאין בו דעת הוא בכעס תמיד ואכזרי וגם אהבתו היא לדברים קטנים שאין ראוי לאהבם מפני שאין בו דעת לאהוב דברים הראויים לאהבם שהאהבה כפי הדעת ומהמדות שבנפש נמשכות בה תיבות ואותיות המחשבה שהנפש מחשבת בדבר שאוהבת או איך לפעול החסד ורחמים וכן בשאר מדות ובכל מחשבה שבעולם מלובשת בה איזו מדה המביאה לחשוב מחשבה זו ומדה זו היא חיותה של מחשבה זו ומאותיות המחשבה נמשכות אותיות הדבור והן חיותן ממש והדבור מביא לידי מעשה הצדקה וחסד כגון המלך שמצוה לעבדיו ליתן וגם כשהאדם עושה בעצמו איזה דבר הרי כח הנפש וחיותה המתלבש בעשיה זו הוא כאין ממש לגבי כח הנפש וחיותה המתלבש בדבור האדם וכערך ומשל הגוף לנשמה וכן ערך אותיות הדבור לאותיות המחשבה וכן ערך אותיות המחשבה למהות המדה המלובשת בה ומחיה אותה וכן ערך מהות וחיות המדה לגבי החכמה ובינה ודעת שכללותן הוא השכל שממנו נמשכה מדה זו וכל זה בנפש האדם ונפש כל הברואים שבכל העולמות עליונים ותחתונים שבכולם החכמה היא ראשית ומקור החיות:
(ט) אבל לגבי הקדוש ברוך הוא מדרגת החכמה שהיא תחלת מחשבה וראשיתה היא סוף מעשה אצלו דהיינו שנחשבת כאילו היא בחי' ומדרגת עשייה לגבי הקדוש ב"ה כדכתיב כולם בחכמה עשית והיינו לומר שכערך החיות שבעשיה גופנית וגשמיית לערך חיות החכמה שהיא ראשית ומקור החיות באדם וכל הברואים גשמיים שהוא כאין לגבי חיות שבאותיות הדבור שהוא כאין לגבי החיות שבאותיות המחשבה שהוא כאין לגבי חיות ומעלת המדות שמהן נמשכה מחשבה זו שהוא כאין לגבי חיות ומעלת ומדרגת החכמה בינה ודעת מקור המדות כן ממש ערך מדרגת ומעלת החכמה שהיא ראשית ומקור החיות שבכל העולמות לגבי הקדוש ב"ה בכבודו ובעצמו המרומם והמתנשא ריבוא רבבות מדרגות רוממות יותר מרוממות מדרגת החכמה על בחי' חיות שבעשייה שהיא רוממות חמש מדרגות לבד שהן מדרגות בחי' עשייה ודבור ומחשבה ומדות ושכל אבל הקדוש ב"ה רם ומתנשא ממדרגת החכמה רבבות מדרגות כאלו עד אין קץ.
רק מפני שאין בנבראים כח להשיג רק ההשתלשלות ממדרגת חכמה שהיא ראשיתם למדרגת עשיה השפלה לכך אנו אומרים שלגבי הקדוש ב"ה נחשבת מדרגת החכמה כמדרגת עשיה ממש דהיינו לומר שהוא רם ונשא ונעלה עילוי רב מאד מאד ממדרגת החכמה ולא שייך כלל לייחס אצלו שום ענין המתייחס לחכמה אפילו בדרך מעלה ועילוי רב כגון לומר עליו שא"א לשום נברא עליונים ותחתונים להשיג חכמתו או מהותו כי ענין ההשגה מתייחס ונופל על דבר חכמה ושכל לומר שאפשר להשיגו או אי אפשר להשיגו מפני עומק המושג אבל הקדוש ברוך הוא שהוא למעלה מן השכל והחכמה לא שייך כלל לומר בו שאי אפשר להשיגו מפני עומק המושג כי אינו בבחי' השגה כלל והאומר עליו שאי אפשר להשיגו הוא כאומר על איזו חכמה רמה ועמוקה שאי אפשר למששה בידים מפני עומק המושג שכל השומע יצחק לו לפי שחוש המישוש אינו מתייחס ונופל אלא על עשייה גשמית הנתפסת בידים וככה ממש נחשבת לגבי הקב"ה מדרגת השכל וההשגה כעשייה גשמית ממש ואפילו השגת שכלים שבעולמות עליונים ואפילו מדרגת חכמה עילאה המחיה את כולם כדכתיב כולם בחכמה עשית.
ומה שהקדוש ברוך הוא נקרא חכם בכתוב וגם חז"ל כינו לו מדרגת ומעלת החכמה היינו משום שהוא מקור החכמה שממנו ית' נמשך ונאצל מהות מדרגת חכמה עילאה שבעולם האצילות וכן רחום וחסיד על שם שהוא מקור הרחמים והחסדים וכן שאר המדות שכולן נמשכו ונאצלו ממנו יתברך ודרך וענין ההמשכה והאצילות איך ומה ידוע למשכילים:
(הגה"ה: סוד הצמצום באור א"ס ב"ה וצמצום א"ק וסוד הדיקנא שסוד כל הצמצומים לצמצם האור שיתלבש בבחי' כלים די"ס והנה אחר שנתלבש אור א"ס בבחי' כלים דחב"ד אז שייך לומר מ"ש הרמב"ם הוא היודע והוא המדע והוא הידוע ובידיעת עצמו וכו' לפי שבחי' כלים דאצילות נעשים נשמה וחיות לבי"ע ולכל אשר בהם אבל בלי צמצום והלבשה הנ"ל לא שייך כלל לומר הוא היודע והוא המדע וכו' כי אינו בבחי' וגדר דעת ומדע כלל ח"ו אלא למעלה מעלה עילוי רב עד אין קץ אפי' מבחי' וגדר חכמה עד שבחי' חכמה נחשבת אצלו ית' כבחי' עשיה גשמית):
והנה אין לנו עסק בנסתרו' אך הנגלות לנו להאמין אמונה שלימה דאיהו וגרמוהי חד דהיינו מדותיו של הקדוש ב"ה ורצונו וחכמתו ובינתו ודעתו עם מהותו ועצמותו המרומם לבדו רוממות אין קץ מבחי' חכמה ושכל והשגה ולכן גם יחודו שמתייחד עם מדותיו שהאציל מאתו ית' ג"כ אינו בבחי' השגה להשיג איך מתייחד בהן ולכן נקראו מדותיו של הקדוש ב"ה שהן הספירות בזה"ק רזא דמהימנותא שהיא האמונה שלמעלה מן השכל:
(י) אך מכל מקום הואיל ודברה תורה כלשון בני אדם לשכך את האזן מה שהיא יכולה לשמוע לכך ניתן רשות לחכמי האמת לדבר בספירות בדרך משל וקראו אותן אורות כדי שעל ידי המשל הזה יובן לנו קצת ענין היחוד של הקדוש ב"ה ומדותיו שהוא בדרך משל כעין יחוד אור השמש שבתוך גוף כדור השמש עם גוף השמש שנקרא מאור כמ"ש את המאור הגדול וגו' והזיו והניצוץ המתפשט ומאיר ממנו נקרא אור כמ"ש ויקרא אלהים לאור יום וכשהאור הוא במקורו בגוף השמש הוא מיוחד עמו בתכלית היחוד כי אין שם רק עצם אחד שהוא גוף המאור המאיר כי הזיו והאור שם עצם אחד ממש עם גוף המאור המאיר ואין לו שום מציאות כלל בפני עצמו. וכדברים האלה ממש ויותר מזה הן מדותיו של הקב"ה ורצונו וחכמתו בעולם האצילות עם מהותו ועצמותו כביכול המתלבש בתוכם ומתייחד עמהם בתכלית היחוד מאחר שנמשכו ונאצלו מאתו ית' ע"ד משל כדרך התפשטות האור מהשמש אך לא ממש בדרך זה רק בדרך רחוקה ונפלאה מהשגתינו כי גבהו דרכיו מדרכינו.
ומ"מ לשכך האזן נשמע ונתבונן ממשל אור השמש המיוחד ובטל במקורו ואינו עולה בשם כלל בפ"ע רק שם המקור לבדו כך כל מדותיו של הקדוש ב"ה ורצונו וחכמתו אינן עולות ונקראות בשמות אלו כלל אלא לגבי הנבראים עליונים ותחתונים שהווייתם וחיותם והנהגתם שהקב"ה מהוה ומחיה אותם ומנהיגם הוא ברצונו וחכמתו ובינתו ודעתו המתלבשות במדותיו הקדושות כדאיתא במדרש בעשרה דברים נברא העולם בחכמה בתבונה ובדעת וכו' דכתיב ה' בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה בדעתו תהומות נבקעו וגו' וכמאמר אליהו דאפיקת עשר תיקונין וקרינן להון עשר ספירן לאנהגא בהון עלמין סתימין דלא אתגליין ועלמין דאתגליין ובהון אתכסיאת כו'.
עד"מ ביום ראשון מששת ימי בראשית נגלית מדת החסד כלולה מכל מדותיו הקדושות ורצונו וחכמתו ובינתו ודעתו מלובשין בה וברא בה את האור במאמר יהי אור שהיא בחי' התפשטות והמשכת האור לעולם מלמעלה והתפשטותו בעולם מסוף העולם עד סופו שהיא בחי' מדת חסד רק מפני שכלולה גם ממדת גבורה לכן לא היה רוחני כאור של מעלה ממש וגם נתלבש בעה"ז שהוא בבחי' גבול ותכלית שהוא מהלך ת"ק שנה מהארץ לרקיע וממזרח למערב.
וכן ביום שני נגלית מדת גבורה כלולה משאר מדות ורצונו כו' וברא בה הרקיע במאמר יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים שהיא בחי' צמצום וגבורות להעלים מים העליונים הרוחניים ממים התחתונים ועל ידי זה נתגשמו התחתונים בהבדלם מהעליונים ומדת חסד כלולה בה כי עולם חסד יבנה שהכל כדי שתראה היבשה ואדם עליה לעבוד ה' וכן כולן.
וז"ש אליהו בתיקונים שם לאחזאה איך אתנהיג עלמא בצדק ומשפט כו' צדק איהו דין משפט איהו רחמי כו' כולא לאחזאה איך אתנהיג עלמא אבל לאו דאית לך צדק ידיעא דאיהו דין ולא משפט ידיעא דאיהו רחמי ולאו מכל אינון מדות כלל:
(יא) והנה גם עשרה מאמרות ג"כ נקראו בשם מאמרו' לגבי הנבראי' בלבד כי כמו שהמדות שבנשמת האדם כשבאות להתגלו' במעשה הן באות מלובשות באותיות המחשבה כגון מדת חסד ורחמים שבנשמה א"א לבא לידי התגלות בפועל ממש כ"א ע"י שמחשב בדעתו ומהרהר מעשה הצדקה וחסד לעשותה בפ"מ כי א"א לעשות בלי מחשבה ואם מצוה לאחרים לעשות כמו המלך אזי מתלבשת מדת החסד וגם אותיות המחשבה באותיות הדבור [וכן כשמדבר דברי חסד ורחמים לרעהו].
כך עד"מ מדותיו של הקב"ה כשבאות לבחי' התגלות פעולתן בתחתוני' נקרא גילוי זה והמשכת פעולה זו בשם מאמר וצירוף אותיו' שהרי א"א שתהיה שום פעולה נמשכת ממדותיו הקדושות בלי צירופים הנקראי' בשם אותיות כגון לבריאת האור ממדת החסד נמשך ממנה המשכת פעולה וכח לפעול ולברוא בו את האור והמשכת כח זה וחיות זו נקראת בשם מאמר ואותיות יהי אור כי אף שאינן כאותיות מחשבה שלנו ח"ו מ"מ הם ענין המורה על התהוו' האור מאין ליש שלכן נברא האור מהמשכת כח זה ולא נבראו ממנו דברים אחרים שנבראו ג"כ ממדת חסד כמו מים וכיוצא בהם מפני שנתלבשו בהם כחות בבחי' צירופים אחרים המורים על התהוות המים וכיוצא ונמצא כי כל חיות וכחות הנמשכות ממדותיו הקדושות לתחתונים לבראם מאין ליש ולהחיות' ולקיימם נקראו' בשם אותיו' הקדושות שהן בחי' המשכת החיות מרצונו וחכמתו ומדותיו להתהוות עולמות ולהחיותם.
והם שני מיני עולמות עלמין סתימין דלא אתגליין הם המתהוים וחיים וקיימים מכחות והמשכות נעלמות כמו אותיו' המחשבה שבנשמת האדם עד"מ ועלמין דאתגליין נבראו וחיים מהתגלות שנתגלו כחות והמשכות הנעלמות הנקראות בשם אותיו' המחשב' וכשהן בבחי' התגלות להחיו' עלמין דאתגליין נקראות בשם מאמרות ודבר ה' ורוח פיו כמו אותיות הדבור באדם עד"מ שהן מגלות לשומעים מה שהיה צפון וסתום בלבו.
אבל באמת בחי' אותיות הדבור של מעלה היא למעלה מעלה ממדרגות ומהות חכמה ושכל הנבראי' שהרי במאמר ואותיו' נעשה אדם בצלמינו וגו' נברא האדם בעל חכמה ושכל או אפי' בהבל העליון לבד כדכתי' ויפח באפיו נשמת חיים וא"כ הדבור והבל העליון הוא מקור החכמה והשכל שבנשמת אדם הראשון הכוללת כל נשמות הצדיקים שהם גדולים ממלאכי השרת והיינו לפי שאותיות דיבורו ית' הן בחי' המשכות כחות וחיות ממדותיו ית' המיוחדות במהותו ועצמותו בתכלית היחוד שהוא למעלה מעלה לאין קץ ממדרגת חכמה שבנבראים ולא נקראו בשם אותיות לגבי הנבראים אלא לגבי מדותיו ית' בכבודן ובעצמן.
והנה הן כ"ב מיני המשכות חיות וכחות שונים זה מזה שבהן נבראו כל העולמות עליונים ותחתונים וכל הברואים שבתוכם שכך עלה ברצונו וחכמתו ית' לברוא העולם בכ"ב מיני המשכות שונות דוקא לא פחות ולא יותר והן הן כ"ב אותיות הקבועות בפה ולשון כדתנן בס' יצירה [ותמונתן בכתב היא מורה על ציור ההמשכה כמ"ש לקמן] שגם אותיות הדבור והמחשבה שבנפש האדם הן המשכות מהשכל והמדו' שבנפש ממהותן ועצמותן כמ"ש במ"א:
(יב) רק שהברואים מתחלקים למיניהם בכללות ובפרטות ע"י שינויי הצירופים וחילופים ותמורות כנ"ל כי כל אות היא המשכת חיות וכח מיוחד פרטי וכשנצטרפו אותיות הרבה להיות תיבה אזי מלבד ריבוי מיני כחות וחיות הנמשכים כפי מספר האותיות שבתיבה עוד זאת העולה על כולנה המשכת כח עליון וחיות כללית הכולל' ושקולה כנגד כל מיני הכחו' והחיות פרטיות של האותיות ועולה על גביהן והיא מחברתן ומצרפתן יחד להשפיע כח וחיות לעולם הנברא בתיבה זו לכללו ולפרטיו:(הגהה: ולפי שכל אות ואות מכ"ב אותיות התורה היא המשכת חיות וכח מיוחד פרטי שאינו נמשך באות אחרת לכך גם תמונתן בכתב כל אות היא בתמונה מיוחדת פרטית המורה על ציור ההמשכה והתגלות האור והחיו' והכח הנגלה ונמשך באות זו איך הוא נמשך ונתגלה ממדותיו של הקב"ה ורצונו וחכמתו וכו'):
כגון ד"מ בתיבו' שבמאמר יהי רקיע וגו' שנבראו בהן ז' רקיעים וכל צבא השמים אשר בהם כמאמר רז"ל שחקים שבו רחיים עומדות וטוחנות מן לצדיקים וכו' זבול שבו ירושלים ובהמ"ק ומזבח וכו' מכון שבו אוצרות שלג ואוצרות ברד וכו' שכללות הרקיעים נבראו וחיים וקיימים בכללות תיבות אלו שבמאמר יהי רקיע וכו' ופרטי הברואים שבז' רקיעים נברא כל פרט מהם וחי וקיים מאיזה צירוף אותיות מתיבות אלו או חילופיהן ותמורותיהן שהן כפי בחי' חיות הנברא הפרטי ההוא כי כל שינוי צירוף הוא הרכבת ואריגת הכוחו' והחיות בשינוי.
שכל אות הקודמת בצירוף היא הגוברת והיא העיקר בבריאה זו והשאר טפילות אליה ונכללות באורה וע"יז נבראת בריה חדשה וכן בחילופי אותיות או תמורותיהן נבראות בריאות חדשו' פחותי המעלה בערך הנבראים מהאותיות עצמן.
כי הן ד"מ דוגמת אור המאיר בלילה בארץ מן הירח ואור הירח הוא מהשמש ונמצא אור שעל הארץ הוא אור האור של השמש וככה ממש ד"מ האותיות שבמאמרות הן כללות המשכת החיות והאור והכח ממדותיו של הקב"ה לברוא העולמו' מאין ליש ולהחיותן ולקיימן כ"ז משך רצונו ית' ומכללות המשכה והארה גדולה הזו האיר ה' והמשיך ממנה תולדותיה כיוצא בה וענפיה שהן תולדות והמשכת האור מהאותיות והן הן חילופי אותיות ותמורותיהן וברא בהן ברואים פרטים שבכל עולם וכן האיר ה' עוד והמשיך והוריד הארה דהארה דהארה מהארות האותיו' וכן המשיך עוד והוריד עד למטה מטה בבחי' השתלשלות עד שנברא הדומם ממש כאבנים ועפר ושמותיהן אבן ועפר הם חילופים דחילופים כו' ותמורות דתמורות כו' כנ"ל: נשלם חלק שני בעז"ה יתברך ויתעלה
Shaar Hayichud Vehaemunah
Let us understand [at least] in a small measure, the statement in the Zohar that ShemaYisrael,.. . is Yichudah Ilaah ("higher level Unity") and Baruch Shem K'vod Malchuto Leolam Vaed is Yichudah Tataah ("lower level Unity").
"Know this day and take unto your heart that Hava'ye is Elokim (G‑d is the Lord) in the heavens above and upon the earth below; there is no other." This requires explanation. For would it occur to you that there is a god dwelling in the waters beneath the earth that it is necessary to negate it so strongly [as to say,] "Take unto your heart?"
It is written: "Forever, O G‑d, Your word stands firm in the heavens." The Baal Shem Tov, of blessed memory, has explained that "Your word" which you uttered, "Let there be a firmament in the midst of the waters.. .", these very words and letters stand firmly forever within the firmament of heaven and are forever clothed within all the heavens to give them life, as it is written, "The word of our G‑d shall stand firm forever" and "His words live and stand firm forever. ..." For if the letters were to depart [even] for an instant, G‑d forbid, and return to their source, all the heavens would become naught and absolute nothingness, and it would be as though they had never existed at all, exactly as before the utterance, "Let there be a firmament." And so it is with all created things, in all the upper and lower worlds, and even this physical earth, which is the "Kingdom of the silent" (inanimate). If the letters of the Ten Utterances by which the earth was created during the Six Days of Creation were to depart from it [but] for an instant, G‑d forbid, it would revert to naught and absolute nothingness, exactly as before the Six Days of Creation.
This same thought was expressed by the Ari, of blessed memory, when he said that even in completely inanimate matter, such as stones or earth or water, there is a soul and spiritual life-force— that is, the enclothing of the "Letters of speech" of the Ten Utterances which give life and existence to inanimate matter that it might arise out of the naught and nothingness which preceded the Six Days of Creation.
Now, although the name even (stone) is not mentioned in the Ten Utterances recorded in the Torah, nevertheless, life-force flows to the stone through combinations and substitutions of the letters which are transposed in the "Two hundred and thirty-one gates," either in direct or reverse order, as is explained in the Sefer Yetzirah, until the combination of the name even descends from the Ten Utterances, and is derived from them, and this is the life-force of the stone. And so it is with all created things in the world— their names in the Holy Tongue are the very "letters of speech" which descend, degree by degree, from the Ten Utterances recorded in the Torah, by means of substitutions and transpositions of letters through the "two hundred and thirty-one gates," until they reach and become invested in that particular created thing to give it life. [This descent is necessary] because individual creatures are not capable of receiving their life-force directly from the Ten Utterances of the Torah, for the life-force issuing directly from them is far greater than the capacity of the individual creatures. They can receive the life-force only when it descends and is progressively diminished, degree by degree, by means of substitutions and transpositions of the letters and by Gematriot, their numerical values, until the life-force can be condensed and enclothed and there can be brought forth from it a particular creature. And the name by which it is called in the Holy Tongue is a vessel for the life-force condensed into the letters of that name which has descended from the Ten Utterances in the Torah, that have power and vitality to create being ex nihilo and give it life forever. For the Torah and the Holy One, blessed be He, are one.
2.
From the foregoing [exposition] the answer to the heretics [is deduced], and the root of the error of those who deny individual Divine Providence and the signs and miracles recorded in the Torah is revealed. They err, making a false analogy, in comparing the work of G‑d, the Creator of heaven and earth, to the work of man and his schemes. For, when a goldsmith has made a vessel, that vessel is no longer dependent upon the smith, and even when his hands are removed from it and he goes away, the vessel remains in exactly the same image and form as when it left the hands of the smith. In the same way, these fools conceive the creation of heaven and earth. But their eyes are covered [and they fail] to see the great difference between the work of man and his schemes— which consists of making one thing out of another which already exists, merely changing the form and appearance from an ingot of silver to a vessel— and the making of heaven and earth, which is creatio ex nihilo.
Indeed, this is an even greater miracle than, for example, the splitting of the Red Sea. For then, G‑d drove back the sea by a strong east wind all the night and the waters were divided and stood upright as a wall. If G‑d had stopped the wind, the waters would have instantly flowed downward, as is their way and nature, and undoubtedly they would not have stood upright as a wall, even though this nature of water [to flow downward] is also created ex nihilo, for a stone wall stands erect by itself without [the assistance of] the wind, but the nature of water is not so.
[Thus, if for the miracle of the splitting of the Red Sea the continuous action of G‑d was necessary] how much more so is it in the creation of being out of nothing which transcends nature and is far more miraculous than the splitting of the Red Sea, that with the withdrawal of the power of the Creator from the thing created, G‑d forbid, it would revert to naught and complete non-existence. Rather, the Activating Force of the Creator must continuously be in the thing created to give it life and existence. [These Forces] are the "letters of speech" of the Ten Utterances by which [beings] were created.
And that is the meaning of the verse: ואתה מחי' את כולם . Read not 'מחי , give life, but מהוהbring into being, i.e., ex nihilo. The word אתה , You, indicates all the letters from Aleph to Tav, and the letter Hey, the five organs of verbal articulation, the sources of the letters. Although He has no bodily likeness, yet, Scripture itself ascribes to Him [anthropomorphic terms such as] "And G‑d spoke" or "And G‑d said," which denote the revelation of the twenty-two Supernal Letters to the Prophets and the enclothing [of the letters] in their intellect and comprehension in the prophetic vision, as well as in their thought and speech, as it is written, "The spirit of G‑d spoke in me, and His word is upon my tongue," as has been explained oy the Ari, of blessed memory, (in the Shaar HaNevuah). Similar to this is the investment of the letters in created things— as it is written, "By the word of G‑d were the heavens made, and by the breath of His mouth all their host,"— only [the enclothing of the letters in created beings] is through numerous and powerful descents until [the letters! reach the corporeal [world of] Asiyah; whereas the comprehension of the Prophets is in [the world of] Atzilut as it becomes clothed in the world of Beriah.
3.
Now, following these words and the truth [concerning the nature of the Creation], every intelligent person will understand clearly that each creature and being is actually considered naught and absolute nothingness in relation to the Activating Force and the "Breath of His mouth" which is in the created thing, continuously calling it into existence and bringing it from absolute non-being into being. The reason that all things created and activated appear to us as existing and tangible, is that we do not comprehend nor see with our physical eyes the power of G‑d and the "Breath of His mouth" which is in the created thing. If, however, the eye were permitted to see and to comprehend the life-force and spirituality which is in every created thing, flowing into it from "That which proceeds out of the mouth of G‑d" and "His breath," then the materiality, grossness and tangibility of the creature would not be seen by our eyes at all, for it is completely nullified in relation to the life-force and the spirituality which is within it, since without the spirituality it would be naught and absolute nothingness, exactly as before the Six Days of Creation. The spirituality which flows into it from "That which proceeds out of the mouth of G‑d" and "His breath"— that alone continuously brings it forth from naught and nullity into being, and gives it existence. Hence, there is truly nothing besides Him.
An illustration of this is the. light of the sun which illumines the earth and its inhabitants. [This illumination] is the radiance and the light which spreads forth from the body of the sun and is visible to all as it gives light to the earth and the expanse of the universe. Now, it is self-evident that this light and radiance is also present in the very body and matter of the sun-globe itself in the sky, for if it can spread forth and shine to such a great distance, then certainly it can shed light in its own place. However, there in its own place, this radiance is considered naught and complete nothingness, for it is absolutely non-existent in relation to the body of the sun-globe which is the source of this light and radiance, inasmuch as this radiance and light is merely the illumination which shines from the body of the sun-globe itself. It is only in the space of the universe, under the heavens and on the earth, where the body of the sun-globe is not present, that this light and radiance appears to the eye to have actual existence. And here, the term YESH ("existence") can truly be applied to it, whereas, when it is in its source, in the body of the sun, the term YESH ("existence") cannot be applied to it at all, and it can only be called naught and nonexistent. There it is indeed naught and absolutely non-existent, for there, only its source, the body of the sun, gives light, and there is nothing besides it.
The exact parallel to this illustration is the relationship between all created things and the Divine flow [of the life-force] from the "Breath of His mouth," which flows upon them and brings them into existence. G‑d is their source, and they themselves are merely like a diffusing light and effulgence from the flow and spirit of G‑d, which issues forth and becomes clothed in them and brings them from naught into being. Hence, their existence is nullified in relation to their source, just as the light of the sun is nullified and is considered naught and complete nothingness and is not [even] referred to as "existing" at all when it is in its source; only beneath the heavens, where its source is not present [can it be called "existing"]. In the same manner, the term YESH ("existence") can be applied to all created things only [as they appear] to our corporeal eyes, for we do not see nor comprehend at all the source, which is the spirit of G‑d, that brings them into existence. Therefore, it appears to our eyes that the materiality, grossness and tangibility of the created things actually exist, just as the light of the sun appears to have actual existence when it is not within its source.
But in the following, the illustration is apparently not completely identical with the object of comparison. For in the illustration, the source [the sun] is not present at all in the space of the universe and upon the earth where its light is seen as actually existing. Whereas, all created things are always within their source, and it is only that the source is not visible to our physical eyes. [If so], why are they not nullified in their source? To understand this, some prefatory remarks are necessary.
4.
It is written: “For a sun and a shield is Hava'ye Elokim.” The explanation of this verse (is as follows]: “Shield” is a covering for the sun, to protect the creatures so that they should be able to bear (its heat]. As our Sages, of blessed memory, have said, “In Time to Come, the Holy One, blessed be He, will take out the sun from its sheath, the wicked will be punished by it . ...” Now, just as the covering shields (i.e., conceals] the sun, so does the name Elokim shield (i.e., conceal] the name Hava'ye, blessed be He.
The meaning of the name Hava'ye is “That which brings everything into existence ex nihilo.” The prefix י [added to the stem הוה], modifies the verb, indicating that the action is present and continuous - as Rashi comments on the verse, “In this manner does Job do יעשה all the days” - i.e., the life-force which flows at every instant into all things created, from “that which proceeds out of the mouth of “G‑d” and “His bread,” and brings them into existence ex nihilo at every moment. For the fact that they were created during the Six Days of Creation is not sufficient for their continued existence, as explained above.
In the enumeration of the praises of the Holy One, blessed be He, it is written, “Hagadol”(the Great), “Hagibor” (the Mighty), etc. “Hagadol” refers to the attribute of Chesed(Kindness) and the spreading forth of the life-force into all the worlds and created things without end or limits so that they shall be created ex nihilo and exist through ChesedChinom (gratuitous kindness). And [the attribute of Chesed] is called Gedulah (Greatness) for it comes from the greatness of the Holy One, blessed be He, in His Glory and Essence, for “G‑d is great and His greatness is unsearchable, “ and therefore, He also causes life-force and existence ex nihilo to issue forth for an unlimited number of worlds and creatures, for “It is the nature of the beneficient to do good:”
Now, this attribute [of Chesed] is the praise of the Holy One, blessed be He, alone, for no created thing can create a being out of naught and give it life. This attribute is also beyond the cognition of all creatures and their understanding. For it is not withhi the power of the intellect of any creature to understand and comprehend this quality and its ability to create a being out of nothing and vivify it. For creatio ex nihilo is a matter which transcends the intellect of the creatures inasmuch as it stems from the Divine attribute of Gevurah. And the Holy One, blessed be He, and His attributes are a perfect unity, as the Holy Zoharstates, "He and His attributes are One," and just as it is not possible for any creature's mind to comprehend his Creator, so it is impossible for him to comprehend His attributes.
And just as it is impossible for any creature's mind to apprehend His attribute of Gedulah, which is the ability to create a being out of nothing and give it life, as it is written, "The world is built by kindness," exactly so it is not possible for him to apprehend the Divine attribute of Gevurah (Might, Restraint), which is the quality of Tzimtzum (condensation, contraction, concentration) and restraint of the spreading forth of the life-force from His [attribute of] Gedulah preventing it from descending upon and manifesting itself to the creatures, to give them life and existence in a revealed manner, but rather with His Countenance concealed. For the life-force conceals itself in the body of the created being and [it appears] as though the body of the created being has independent existence and is not [merely] a spreading forth of the life-force and spirituality— as the diffusion of the radiation and light from the sun— but an independently existing entity. Although, in reality, it has no independent existence, and is only like the diffusion of the light from the sun, nevertheless, this [concealment] is the very Restraining Power of the Holy One, blessed be He, Who is Omnipotent, to condense the life-force and spirituality which issues from the "Breath of His mouth" and to conceal it, so that the body of the created being shall not become nullified.
And it is not within the scope of the intellect of any creature to comprehend the essential nature of the Tzimtzum and concealment [of the life-force] and that nonetheless the body of the creature be created ex nihilo— just as it is not within the capacity of any creature's intellect to comprehend the essential nature of the creation of being out of nothing.
[The Tzimtzum and concealing of the life-force is called Kelim ("vessels") and the life-force itself is called "Light." For just as a vessel covers that which is within it, so does the Tzimtzum cover and conceal the light and the flowing life-force. And the Kelim are the [Divine] letters whose roots are the five [terminal] letters מנצפ"ך , which are the five restraining forces that divide and separate the breath and voice in the five organs of speech, in order that the twenty-two letters shall be formed. The source of the five restraining forces is Botzinah D'kardunita ("Light from Dark") which is the Supernal Gevurah of Atik Yomin ("Ancient of Days"); and the source of the kindnesses is also Chesed of Atik Yomin, as is known to those well-versed in the Esoteric Wisdom. ]
5.
Concerning this our Sages of blessed memory said, "Originally it arose in [G‑d's] thought to create the world with the attribute of stern judgement; He saw, however, that the world could not endure, [so] He combined with it the attribute of mercy," that is, the revelation of G‑dliness through the Tzaddikim and the signs and miracles recorded in the Torah. And regarding this, it was stated in the Zohar, "Above, in the 'Side of Supernal Holiness,' there is right and left," namely, Chesed and Gevurah. This means that both are attributes of G‑dliness, above the intellect and comprehension of the creatures, for "He and His attributes are One in the world of Atzilut." Even the comprehension of Moses, our teacher, peace unto him, in his prophetic vision, was not in the world of Atzilut [itself], but only as it [Atzilut ] becomes clothed in the world of Beriah; and even then, was not of these two attributes, Chesed and Gevurah, but only as they become clothed in attributes which are of lower levels than they, viz. the attributes of Netzach (victory, eternity), Hod (majesty), Yesod (foundation) [as is explained in Shaar HaNevuah].
It is only the Tzaddikim in Gan Eden who are granted the reward of comprehending the spreading forth of the life-force and light which issues from these two attributes, Chesed and Gevurah. And this [comprehension] is the "food" of the souls of the Tzaddikim who, in this world, occupied themselves with the study of Torah for its own sake. For from the spreading forth of these two attributes, a firmament is spread over the souls in Gan Eden, and this firmament is called Razah D'Oraytah ("The secret of the Torah"). In it is the secret of the twenty-two letters of the Torah which was given from these two attributes, as it is written, "From His right hand He gave unto them a fiery Law." And from this firmament drops dew as "food" for the souls, i.e., the knowledge of the secret of the twenty-two letters of the Torah. For this firmament is the "Secret of knowledge," and the Torah is the "food" of the souls in Gan Eden, and the precepts are "garments" [of the souls], as all this is explained [in Zohar Vayakhel, pp. 209-210 and in Etz Chayim, Shaar 44, ch. 3].
6.
Now, the name Elokim is the name which indicates the attribute of Gevurah and Tzimtzum, hence it is also numerically equal to hateva (nature), for it [Elokim] conceals the Supernal Light which brings the world into existence and gives it life, and it appears as though the world exists and conducts itself in a natural way. And this name Elokim is a shield and a covering for the name Hava'ye, to conceal the light and life-force which flows from the name Hava'ye and brings creation into existence from naught, so that it [the light and life-force] should not be revealed to the creatures, who thereby would become absolutely nullified.
This quality of Gevurah and Tzimtzum is also a quality of Chesed for through it [Tzimtzum and Gevurah] the world is built. And this is the quality of Gevurah A which is included in Chesed.
From the inclusion of the attributes one in the other, it is evident that "He and His attributes are One," for since they are in a complete unity with Him, they therefore unite with each other and are comprised of each other. As Eliyahu said, "And You are He who binds [the attributes] together and unites them...; and aside from You there is no unity among those above ..."
This, then, is the meaning of that which is written "And take unto your heart that Hava'ye is Elokim"— that is, these two names are actually one, for even the name Elokim, which contracts and conceals the light is a quality of Chesed, just as the name Havaye. For the attributes of the Holy One, blessed be He, unite with Him in a complete unity, and "He and His Name are One," for His attributes are His Names. Since this is so, you will consequently know that "In the heavens above and on the earth below, en od— there is nothing else [besides G‑d]." This means that even the material earth, which appears to the eyes of all to be actually existing is naught and complete nothingness in relation to the Holy One, blessed be He. For the name Elokim conceals and contracts [the light and life-force] only for the lower [creatures], but not for the Holy One, blessed be He, since He and His Name Elokim are One. Therefore, even the earth and that which is below it are naught and complete nothingness in relation to the Holy One, blessed be He, and are not called by any name at all, not even the name od (else) which is an expression indicating a secondary, subordinate status, as the statement of our Sages of blessed memory, "Yehudah v'od likrah;" [unlike] the body which is subordinate to the soul and life-force within it [and is referred to as od]. [And this is the meaning of the verse: "I will praise Hava'ye with my life (soul) and will sing to Elokim b'odi" (with my body). For the soul is derived from the name Hava'ye and the od, which is the body, the subordinate (of the soul), from the name Elokim.] For the soul does not bring the body into existence ex nihilo, [hence it can be called od in relation to the soul], but the Holy One, blessed be He, Who brings everything into existence ex nihilo— everything is absolutely nullified in relation to Him, just as the light of the sun [is nullified] in the sun.
Therefore, it was necessary for Scripture to warn, "And know this day and take unto your heart...", so that it should not enter your mind that the heavens and all their host and the earth and all therein are separate entities in themselves, and that the Holy One, blessed be He, fills the whole world— in the same way as the soul is invested in the body— and causes the flow of the "vegetative force" into the earth, and the force of motion into the celestial spheres, and moves them and directs them according to His Will, just as the soul moves the body and directs it according to its will. In truth, however, the analogy bears no similarity whatsoever to the object of comparison since the soul and the body are actually separate from each other in their very sources. The source of the body and its essence comes into being not from the soul, but from the seed of his father and mother; and even afterwards, his growth is not from the soul alone, but through his mother's eating and drinking all the nine months [of gestation], and subsequently through his own eating and drinking. This is not so, however, in the case of heaven and earth, for their very being and essence was brought into existence from naught and absolute nothingness, solely through the "Word of G‑d" and the "Breath of His mouth," may He be blessed. And the word of G‑d still stands forever [in all created things], and flows into them continuously at every instant and continuously brings them into existence from nothing, just as, for example, the coming into existence of the light from the sun within the very globe of the sun. Hence, in reality, they [heaven and earth] are completely nullified in relation to the "Word of G‑d" and the "Breath of His mouth," may He be blessed, which are unified with His Essence and Being, may He be blessed, as will be explained later, just as the light of the sun is nullified in the sun.
Yet these are His Restraining Powers, to hide and conceal, through the attribute of Gevurah and Tzimtzum, the life-force which flows into them, so that heaven and earth and all their host should appear as if they were independently existing entities. However, the Tzimtzum and concealment is only for the lower [worlds], but in relation to the Holy One, blessed be He, "Everything before Him is considered as actually naught," just as the light of the sun in the sun. And the attribute of Gevurah does not, Heaven forfend, conceal for Him, may He be blessed, for it is not an independent entity— since Hava'ye is Elokim.
7.
With the above in mind, we may now understand the statement in the holy Zohar, that the verse Shema Yisrael is Yichudah Ilaah ("higher level Unity"), and Baruch Shem K'vod Malchuto Leolam Vaed is Yichudah Tataah ("lower level Unity"). For Vaed is Echad through the substitution of letters.
The cause and reason for this Tzimtzum and concealment that the Holy One, blessed be He, obscured and hid the life-force of the world, to make the world appear as an independently existing entity [is as follows]: It is known to all that the purpose of the creation of the world is for the sake of the revelation of His kingdom, may He be blessed, for "There is no King without a nation." The word am (nation), is related etymologically to the word ommemot (concealed, dimmed), for they are separate entities, distinct and distant from the level of the king. For, even if the king had very many sons, the name kingdom would not apply to them, nor even to nobles alone. Only "In a multitude of people is the glory of the king."
The name which indicates the attribute of His Malchut (Kingship, Royalty), may He be blessed, is the name Adnut (Lordship), for He is the "Lord of the whole earth." Thus, it is this attribute and this Name which bring into existence and sustain the world so that it should be as it is now, a completely independent and separate entity, and not absolutely nullified. For with the withdrawal of this attribute and this Name, G‑d forbid, the world would revert to its source "In the word of G‑d" and "The breath of His mouth" and would be completely nullified there, and the name "world" could not be applied to it at all.
The term "world" can be applied solely to that which possesses the dimensions of space and time; "space" referring to east, west, north, and south, upward and downward, and "time," to past, present and future. All these dimensions have no relation to the holy supernal attributes. Only concerning the attribute of His Malchut, may He be blessed, is it possible to say that He, may He be blessed, is King "Above without end and below without limit," and likewise in all four directions. The same is true concerning the dimensions of time, [as it is written,] "G‑d reigns, G‑d reigned and G‑d will reign." Thus, the life-force of space, and likewise of time, and their coming into being from nothingness, and their existence as long as they shall exist, is from the attribute of His Malchut, may He be blessed, and the name Adnut, blessed be He. Now, since the attribute of His Malchut, may He be blessed, is united with His Essence and Being in an absolute union, as will be explained, therefore, space and time are also completely nullified in relation to His Essence and Being, may He be blessed, as the light of the sun is nullified in the sun.
And this is the [meaning of] the intertwining of the [letters of the] name Adnut with the [letters of the] name Hava'ye. The name Havaye indicates that He transcends time, for "He was, He is, and He will be at the same instant," as is explained [in Ra'aya Mehemna. on the Portion of Pinchas]; and likewise [is He] above space, for He continuously brings into existence all the dimensions of space everywhere, from the uppermost to the lowermost [regions] and in the four directions.
Now, although He is supra-spatial and supra-temporal, nevertheless, He is also found below in space and time, that is, He unites with His attribute of Malchut from which space and time are derived and come into existence. And this is Yichudah Tataah, [the intertwining of (the letters of the name) Hava'ye with (the letters of the name) Adnut, blessed be He], i.e., His Essence and Being, may He be blessed, which is called by the name En Sof ("Infinite"), completely fills the whole earth temporally and spatially. In the heavens above and on the earth [below] and in the four directions, all are equally permeated with the light of the En Sof, blessed be He, for He is on the earth below exactly as in the heavens above. For all, [heaven and earth] are within the dimensions of space which are completely nullified in the light of the En Sof, blessed be He, which clothes itself in it through the attribute of His Malchut that is united with Him, may He be blessed. However, the attribute of His Malchut is the attribute of Tzimtzum and concealment, to hide the light of the En Sof, blessed be He, so that the existence of time and space should not be completely nullified and there will be no dimensions of time and space whatsoever, even for the lower [worlds].
Now, from the foregoing exposition the verse, "I, Hava'ye, have not changed," will be understood. This means: there is no change [in Him] at all; just as He was alone prior to the creation of the world, so is He alone after it was created. And thus it is written, "You were the same before the world was created; You have been the same,..." without any change in His Essence, nor in His Knowledge, for by knowing Himself, He knows all created things, since all come from Him and are nullified in relation to Him. And as Maimonides, of blessed memory, stated, that He is the Knower, He is the Known, and He is Knowledge itself— all are one. This is beyond the power of speech to express, beyond the capacity of the ear to hear, and of the heart of man to apprehend clearly. For the Holy One, blessed be He, His Essence and Being, and His Knowledge are all absolutely one, from every side and angle, and every form of unity. His Knowledge is not superadded to His Essence and Being as it is in the soul of man, whose knowledge is added to his essence and is compounded with it. For when man studies a subject and knows it, his rational soul was already within him before he studied and knew it, and afterwards, this knowledge was added to his soul. And so, day after day, "Days speak, and a multitude of years teach wisdom." This is not a perfect unity, but a composite. The Holy One, blessed be He, however, is a perfect unity, without any composition and plurality at all. Hence, perforce, His Essence and Being and His Knowledge are all absolutely one, without any composition. Therefore, just as it is impossible for any creature in the world to comprehend the Essence of the Creator and His Being, so it is impossible to comprehend the essence of His Knowledge; only to believe, with a faith which transcends intellect and comprehension, that the Holy One, blessed be He, is completely One and Unique. He and His Knowledge are all absolutely one, and knowing Himself, He perceives and knows all the higher and lower beings [even] unto a small worm in the sea and a minute mosquito which will be in the centre of the earth; there is nothing concealed from Him. This knowledge does not add multiplicity and composition to Him at all, since it is merely knowledge of Himself; and His Being and His Knowledge are all one.
Inasmuch as this is very difficult to envisage, therefore, the Prophet said, "For as the heavens are higher than the earth so are My ways higher than your ways, and My thoughts than your thoughts;" and it is written, "Can you by searching find G‑d?..."; and it is written, "Have You eyes of flesh, or do You see as man sees?"— for man sees and knows everything with a knowledge that is external to himself, and the Holy One, blessed be He, by knowing Himself. These are the words of Maimonides. [See Hilchot Yesodei Hatorahand the Sages of the Kabbalah have agreed with him, as is explained in Pardess of Rabbi Moses Cordovero, of blessed memory.]
In the light of what has been said above it is possible to understand the error of some, scholars in their own eyes, may G‑d forgive them, who erred and misinterpreted in their study of the writings of the Ari, of blessed memory, and understood the doctrine of Tzimtzum, which is mentioned therein literally— that the Holy One, blessed be He, removed Himself and His Essence, G‑d forbid, from this world, and only guides from above, with individual Providence, all the created beings which are in the heavens above and on the earth below. Now, aside from the fact that it is altogether impossible to interpret the doctrine of Tzimtzum literally, [for then it] is a phenomenon of corporeality, concerning the Holy One, blessed be He, who is set apart from them [i.e., phenomena of corporeality], many myriads of separations ad infinitum, they also did not speak wisely, since they are "Believers, the sons of believers" that the Holy One, blessed be He, knows all the created beings in this lower world and exercises Providence over them, and perforce His knowledge of them does not add plurality and innovation to Him, for He knows all by knowing Himself. Thus, as it were, His Essence and Being and His Knowledge are all one.
And this is stated in Tikunim, Tikun 57: "There is no place devoid of Him, not in the upper worlds nor in the lower worlds;" and in Ra'aya Mehemna, on the Portion of Pinchas: 'He grasps all and none can grasp Him....He encompasses all worlds,... and no one goes out from His domain; He fills all worlds,... He binds and unites a kind to its kind, upper with lower, and there is no closeness in the four elements only through the Holy One, blessed be He, as He is within them." The meaning of "None can grasp Him," is that there is no one [even] amongst all the "Supernal Intelligences" who can grasp with his intellect the Essence and Being of the Holy One, blessed be He; as it is written in Tikunim, "Hidden One of all the hidden and no thought can grasp You at all." And even in the lower worlds, although "He fills all worlds," He is not as the soul of man within his body, which is grasped within the body to the extent that it is affected and is influenced by bodily changes and its pain, [as] from blows or cold or the heat of fire and the like. The Holy One, blessed be He, however, is not affected by the changes of this world, from summer to winter and from day to night, as it is written, "Even the darkness does not obscure for You, and the night shines as the day," for He is not grasped within the worlds at all even though He fills them.
And this is also the meaning of "He encompasses all worlds." For example, when a man reflects upon an intellectual subject in his mind or upon a physical matter in his thoughts, then his intellect and thought encompass that subject whose image is formed in his thought or in his mind, but they do not encompass that subject in actual fact. The Holy One, blessed be He, however, of Whom it is written, "For My thoughts are not your thoughts...." His Thought and Knowledge of all created beings actually encompass each and every creature; for [His Knowledge] is indeed its life-force and that which brings it into existence from nothingness into being in actual reality.
And "He fills all worlds" is the life-force which clothes itself within the created being. It is powerfully contracted within it according to the intrinsic nature of the created being which is finite and limited in quantity and quality, i.e., its significance and importance. As for example, the sun whose body is finite and limited quantitatively being approximately one hundred and sixty-seven times the size of the globe of the earth; and whose quality and significance, namely, its light, is also limited as to the extent that it can give light, for it cannot illuminate indefinitely since it is a created being. Likewise, all created beings are finite and limited, for "From the earth to the heaven is a journey of five hundred years...." Hence, the life-force which is invested in them is greatly and powerfully contracted, for it must undergo numerous and powerful contractions until there are brought into existence from its power and light created beings, as they are finite and limited.
For the source of the life-force is the "Breath of the mouth" of the Holy One, blessed be He, which clothes itself in the Ten Utterances of the Torah. And the "Breath of His mouth," may He be blessed, could have diffused without end and limit and created worlds infinite in their quantity and quality and given them life forever, and this world would not have been created at all. (For just as the Holy One, blessed be He, is called "Infinite," so are all His attributes and actions [infinite], for "He and His attributes are One,"— i.e., the life-force which emanates from His attributes, namely, Kindness and Mercy and His other holy attributes, by means of their clothing themselves in the "Breath of His mouth," "For He spoke and it was" and "The world is built through kindness" by "The word of G‑d and the breath of His mouth," which becomes a vessel and "garment" for this kindness, "Like the snail whose garment is part of his body." ) The Holy One, blessed be He, however, contracted the light and life-force in order that it should be able to diffuse from the "Breath of His mouth," and invested it in the combinations of the letters of the Ten Utterances and their combinations of combinations, by substitutions and transpositions of the letters themselves and their numerical values and equivalents. For each substitution and transposition indicates the descent of the light and life-force degree by degree, so that it will be able to create and give life to creatures whose quality and significance is lower than the quality and significance of the creatures created from the letters and words of the Ten Utterances themselves, in which the Holy One, blessed be He, in His Glory and Essence, is clothed, for [the Ten Utterances] are His attributes.
And the numerical value indicates the progressive diminution of the light and life-force until there remains from it only the final level which is that of the sum and number of kinds of powers and grades contained in the light and life-force invested in a particular combination of a particular word.
(It is only after all these contractions and others like them, as His Wisdom, may He be blessed, has ordained, that the light and life-force could invest itself even in the lower [created things], such as inanimate stones and dust. Stone, for example, its name even , אבן , indicates that its source is in the [Divine] Name which numerically equals fifty-two ב"ן , with an א , one, added to it from another Name, for a reason known to its Creator. Now the name ב"ן is itself of very high worlds, yet through numerous and powerful contractions, degree by degree, there descended from it a life-force very greatly condensed, until it could clothe itself in a stone. And this is the soul of the inanimate being, which gives it life and brings it into existence ex nihilo at every instant, as has been explained previously. This is the principle of "He fills all worlds" which differs from the principle of "He encompasses all worlds.")
And each power and grade [of the life-force] can create beings according to its level, even unlimited in quantity and quality, to give them life forever, since it is the power of G‑d which issues and emanates from the "Breath of His mouth" and there is no restraint [to Him]. But, their quality will not be on a level as high as the quality and level of the creatures which could be created from the power and degree of the letters themselves.
8.
Now, what Maimonides, of blessed memory, has said that the Holy One, blessed be He, His Essence and Being, and His Knowledge are completely one, a perfect unity and not a composite at all, applies equally to all the attributes of the Holy One, blessed be He, and to all His holy names and the designations which the Prophets and Sages, of blessed memory, have ascribed to Him, such as Gracious, Merciful, Beneficient, and the like. This is also true with respect to His being called Wise, as it is written, "And He is also wise,..." ; and with respect to His Will, [as it is written] "G‑d desires those who fear Him," and "He wishes to do kindness," and "He desires the repentance of the wicked and does not wish their death and wickedness," and "Your eyes are too pure to behold evil." His Will and His Wisdom and His attribute of Kindness and His Mercy and His other attributes do not add plurality and composition, G‑d forbid, to His Essence and Being, but His Essence and Being and His Will and Wisdom and Understanding and Knowledge and His attribute of Kindness and His Might and Mercy and Beauty— which is composed of His Kindness and Might— and likewise His other holy attributes, are all an absolutely perfect unity, which is His very Essence and Being.
And as Maimonides of blessed memory, stated: "This is beyond the power of speech to express, beyond the capacity of the ear to hear, and of the heart of man to apprehend clearly," for man visualises in his mind all the concepts which he wishes to conceive and understand— all as they are within himself. For instance, if he wishes to envisage the essence of Will or the essence of Wisdom or of Understanding or of Knowledge or the essence of the attribute of Kindness and Mercy and the like, he visualises them all as they are within himself. But in truth, the Holy One, blessed be He, is "High and exalted" and "Holy is His Name," that is to say, He is Holy and separated many myriads of degrees of separations ad infinitum, above the quality, type or kind of praises and exaltations which creatures could grasp and conceive in their intellect.
For the first quality and rank of creatures is wisdom, hence it is called "The beginning." For indeed, it is the beginning and fountainhead of all the life-force in creatures, for from wisdom are derived understanding and knowledge and from them flow all the emotion attributes of the rational soul, such as love and kindness and mercy and the like. As is seen clearly that the child, having no wisdom, is always angry and unkind. And even his love is for trivial things which are not worthy to be loved, because he has no wisdom to love things which are worthy of love, for [the quality of] love is according to [the level of] wisdom.
And from the emotion attributes of the soul words and letters of thought issue forth, for the soul thinks of that which it loves or [of] how to perform [deeds] of kindness and mercy. And so it is with the other emotion attributes. In every thought in the world, there is clothed some emotion attribute which brings it [the soul] to think that thought, and this attribute is the vivifying force of that thought. And from the letters of thought proceed letters of speech, and they [the letters of thought] are their very vivifying force. And speech brings to action, [as] of charity and kindness, e.g., the king who commands his servants to give [charity]. And even when a man himself performs some deed, the power of the soul and its life-force which clothes itself hi this deed, is as absolute nothingness in relation to the power of the soul and its life-force which clothes itself in the speech of man; [they are to each other] as the relation and comparison of the body to the soul. Likewise is the relation of the letters of speech to the letters of thought; and likewise is the relation of the letters of thought to the essence of the emotion attribute which is clothed in it and vivifies it; and likewise the relation of the essence and life-force of the emotion attribute in comparison with the wisdom, understanding and knowledge which together constitute the intellect from which this attribute was derived. All this applies to the soul of man and the souls of all the created beings in all the higher and lower worlds. In all of them, wisdom is the beginning and source of the life-force.
9.
Now, what Maimonides, of blessed memory, has said that the Holy One, blessed be He, His Essence and Being, and His Knowledge are completely one, a perfect unity and not a composite at all, applies equally to all the attributes of the Holy One, blessed be He, and to all His holy names and the designations which the Prophets and Sages, of blessed memory, have ascribed to Him, such as Gracious, Merciful, Beneficient, and the like. This is also true with respect to His being called Wise, as it is written, "And He is also wise,..." ; and with respect to His Will, [as it is written] "G‑d desires those who fear Him," and "He wishes to do kindness," and "He desires the repentance of the wicked and does not wish their death and wickedness," and "Your eyes are too pure to behold evil." His Will and His Wisdom and His attribute of Kindness and His Mercy and His other attributes do not add plurality and composition, G‑d forbid, to His Essence and Being, but His Essence and Being and His Will and Wisdom and Understanding and Knowledge and His attribute of Kindness and His Might and Mercy and Beauty— which is composed of His Kindness and Might— and likewise His other holy attributes, are all an absolutely perfect unity, which is His very Essence and Being.
And as Maimonides of blessed memory, stated: "This is beyond the power of speech to express, beyond the capacity of the ear to hear, and of the heart of man to apprehend clearly," for man visualises in his mind all the concepts which he wishes to conceive and understand— all as they are within himself. For instance, if he wishes to envisage the essence of Will or the essence of Wisdom or of Understanding or of Knowledge or the essence of the attribute of Kindness and Mercy and the like, he visualises them all as they are within himself. But in truth, the Holy One, blessed be He, is "High and exalted" and "Holy is His Name," that is to say, He is Holy and separated many myriads of degrees of separations ad infinitum, above the quality, type or kind of praises and exaltations which creatures could grasp and conceive in their intellect.
For the first quality and rank of creatures is wisdom, hence it is called "The beginning." For indeed, it is the beginning and fountainhead of all the life-force in creatures, for from wisdom are derived understanding and knowledge and from them flow all the emotion attributes of the rational soul, such as love and kindness and mercy and the like. As is seen clearly that the child, having no wisdom, is always angry and unkind. And even his love is for trivial things which are not worthy to be loved, because he has no wisdom to love things which are worthy of love, for [the quality of] love is according to [the level of] wisdom.
And from the emotion attributes of the soul words and letters of thought issue forth, for the soul thinks of that which it loves or [of] how to perform [deeds] of kindness and mercy. And so it is with the other emotion attributes. In every thought in the world, there is clothed some emotion attribute which brings it [the soul] to think that thought, and this attribute is the vivifying force of that thought. And from the letters of thought proceed letters of speech, and they [the letters of thought] are their very vivifying force. And speech brings to action, [as] of charity and kindness, e.g., the king who commands his servants to give [charity]. And even when a man himself performs some deed, the power of the soul and its life-force which clothes itself hi this deed, is as absolute nothingness in relation to the power of the soul and its life-force which clothes itself in the speech of man; [they are to each other] as the relation and comparison of the body to the soul. Likewise is the relation of the letters of speech to the letters of thought; and likewise is the relation of the letters of thought to the essence of the emotion attribute which is clothed in it and vivifies it; and likewise the relation of the essence and life-force of the emotion attribute in comparison with the wisdom, understanding and knowledge which together constitute the intellect from which this attribute was derived. All this applies to the soul of man and the souls of all the created beings in all the higher and lower worlds. In all of them, wisdom is the beginning and source of the life-force.
10.
However, since "The Torah speaks the language of man" in order "To enable the ear to hear what it can understand," therefore, permission has been granted to Scholars of Truth to speak allegorically of the Sefirot. And they called them "lights," so that by means of this illustration, the nature of the unity of the Holy One, blessed be He, and His attributes, will be somewhat understood by us. It is, by way of illustration, as the unity of the light of the sun within its orb, with the solar globe, which is called "luminary," as it is written, "The greater luminary...." And the radiation and the beam which spreads forth and shines from it is called "light," as it is written, "And G‑d called the light— day." When the light is in its source in the orb of the sun, it is united with it in absolute unity, for there is only one entity, namely, the body of the luminary which emits light; for there the radiation and light is absolutely one being with the body of the luminary which illuminates, and it has no existence by itself at all.
Precisely in this manner, and even more so, [is the unity of] the attributes of the Holy One, blessed be He, and His Will and Wisdom in the world of Atzilut, with His Essence and Being, as it were, Who becomes clothed in them and unites with them in perfect unity, since they were derived and emanated from Him, may He be blessed, as for example, the spreading of the light from the sun. However, [His unity with His attributes] is not exactly in this manner, but in a manner which is remote and concealed from our comprehension, for His ways are higher than our ways.
Nevertheless, from the illustration which is given in order "To enable the ear to hear what it can understand," we can perceive and comprehend that just as the light of the sun which is united with and nullified in its source has no name by itself at all, only the name of the source, so all the attributes of the Holy One, blessed be He, and His Will and Wisdom are not designated and called by these names at all [relative to Him] only in relation to the higher and lower creatures who are brought into existence and given life and guided in their conduct by the Holy One, blessed be He, through His Will and Wisdom and Understanding and Knowledge which clothe themselves in His holy attributes. As it is stated in the Midrash, "By means of ten things was the world created: by Wisdom, by Understanding and by Knowledge,... as it is written, 'G‑d by Wisdom founded the earth, by Understanding He established the heavens, by His Knowledge the depths were split,'..."; and as expressed by Elijah, "You have brought forth ten Tikunim ("garments"), and we call them ten Sefirot, wherewith to direct hidden worlds unrevealed, and worlds revealed, and You conceal Yourself in them...."
For example, on the first day of the Six Days of Creation, the attribute of Kindness— comprised of all His holy attributes, with His Will and Wisdom and Understanding and Knowledge clothed in it— was revealed, and He created with it the light, through the Utterance, "Let there be light," which is the spreading forth and flow of the light from above into the world, and its diffusion in the world from one end to the other. This [creation of light] is the quality of Kindness, yet, because it also includes the attribute of Might, therefore, it [the light] was not spiritual as the actual Supernal Light, and also became clothed in this world, which is finite and limited, for "It is a journey of five hundred years from the earth to the heaven and from east to west."
In like manner, on the second day, the attribute of Might, which is composed of the other attributes and His Will,... was revealed and He created with it the firmament through the Utterance, "Let there be a firmament in the midst of the waters and let it divide the waters from the waters." This [separation of the waters] is the quality of Tzimtzum and restraints, to conceal the upper spiritual waters from the lower waters. Through this separation from the upper waters, the lower waters became material. And the attribute of Kindness is included in it [Might] as "The world is built with Kindness," for all this [the division of the waters] is in order that dry land appear and man upon it to worship G‑d. And similarly, each [of the other attributes of the Holy One, blessed be He, was revealed on each subsequent day of creation].
And it is this thought that Elijah expressed in Tikunim, loc. cit., "To show how the world is conducted with righteousness and justice,... righteousness is law, justice is mercy...; all [the revelation of the attributes] is to show how the world is conducted, but it is not that You have a knowable righteousness— which is law, and not a knowable justice— which is mercy, nor any of these other attributes at all."
11.
The Ten Utterances are also designated "utterances" only in relation to the creatures. For just as the emotion attributes of the human soul, when they come to be revealed in action, come clothed in the letters of thought, [so do the attributes of the Holy One, blessed be He]. For example, the attribute of kindness and mercy of the soul cannot become revealed in deed unless one thinks about and contemplates doing an act of charity and kindness in actuality, for one cannot act without thought. And if one commands others to perform [an act of kindness], as the king, then the attribute of kindness and also the letters of thought clothe themselves in the letters of speech. [And likewise is it when one speaks words of kindness and compassion to his friend.]
So, figuratively speaking, when the attributes of the Holy One, blessed be He, reach the level of the revelation of their action in the lower [worlds]; this revelation and the flow of this action is called "utterance" and combination of letters, for there can be no action proceeding from His attributes without [the intermediacy of] combinations which are called "letters." For instance, for the creation of light from the attribute of Kindness, there issued from it a flow of action and a power with which to produce and create the light. And the flow of this power and this life-force is designated "utterance" and [combination of] the letters "Let there be Light." Although they are not like our letters of thought, G‑d forbid, nevertheless, they are a phenomenon which indicates the bringing into existence of the light from nothing. Hence, the light was created from this flow of action, and not other things which were also created from the attribute of Kindness, such as water and the like, because there were clothed in them powers in other combinations which indicate the bringing into existence of water and the like. Thus it follows that all life-forces and powers which issue from His holy attributes to the lower worlds, to create them ex nihilo and to give them life and to sustain them, are given the appellation "Holy Letters," which are the flow of the life-force from His Will and His Wisdom and His attributes, to bring worlds into being and give them life.
And these worlds are of two kinds: "Hidden worlds unrevealed," which come into existence and live and are sustained from concealed powers and life-forces, as, for example, the letters of thought in the human soul; and "Worlds revealed," which were created and live from the revelation of the hidden powers and life-forces called "Letters of thought," which, when they are in the state of revelation in order to give life to the revealed worlds, are called "utterances" and "The word of G‑d" and the "Breath of His mouth," as, for example, the letters of speech in man which reveal to his listeners what was concealed and hidden in his heart.
In truth, however, the Supernal Letters of Speech are exceedingly higher than the level and essence of the wisdom and intellect of the created beings. For from the utterance and letters "Let us make man in our image,..." was created Man, possessor of wisdom and intellect; or even by the Divine breath alone [was he created], as it is written, "And He breathed into his nostrils a soul of life." Hence, the Divine Speech and Breath is the source of wisdom and intellect in the soul of Adam, which contains all the souls of the Tzaddikim, who are superior to the ministering angels. The reason for [the transcendence of the Supernal Letters over the soul] is that the letters of His speech, may He be blessed, are effluences of powers and life-forces from His attributes, may He be blessed, which are united with His Essence and Being in a perfect unity that is infinitely higher than the level of wisdom in created beings. And they are called by the name "letters" not in relation to the created beings, but only relative to His attributes themselves.
Now, there are twenty-two kinds of effluences of life-forces and powers, differing one from the other, by which all the higher and lower worlds and all the creatures in them were created. For so it arose in His Will and Wisdom, may He be blessed, to create the world with exactly twenty-two kinds of different effluences, neither less nor more, and these are the twenty-two letters which are fixed in the mouth and tongue, as we have learned in the Sefer Yetzirah. [And their written shape indicates the form of the flow, as will be explained later.] For the letters of speech and thought in the human soul are also outflows from the essence and being of the intellect and emotion attributes, as is explained elsewhere.
12.
[Although there are only twenty-two letters,] the creatures are divided into their general and particular kinds by changes in the combinations, substitutions, and transpositions [of the letters] as was explained above, for every letter is a flow of a life-force and an individual, particular power. And when many letters were combined to form a word, then aside from the numerous kinds of powers and life-forces which issue forth according to the number of letters in the word, there is, in addition, the one which transcends them all, [viz.,] the flow of a higher power and general life-force which contains and is equivalent to all the various powers and individual life-forces of the letters and transcends them all, and it unites them and combines them to give power and life-force to the world which was created in general and in its individual [parts] with this word.
Note: (Inasmuch as each and every letter of the twenty-two letters of the Torah is a flow of a life-force and an individual, particular power, which does not flow through any other letter, therefore, the written shape of each letter is in a specific, distinctive form, which indicates the pattern of the flow and the manifestation of the light and the life-force and the power which is revealed and flows through this letter, [i.e.,] how it flows and is revealed from the attributes of the Holy One, blessed be He, and His Will and His Wisdom....)
As, for example, through the words of the utterance "Let there be a firmament,..." the seven heavens and all their celestial hosts were created. As our Sages, of blessed memory, stated, "Shechakim, in which millstones stand and grind manna for the Tzaddikim..., Z'vul, in which [the heavenly] Jerusalem and the Holy Temple and the Altar [are built]..., Machon, in which there are the stores of snow and the stores of hail... ." The heavens as a whole were created and live and exist through the aggregate words of the utterance "Let there be a firmament,..." and each individual created being in the seven heavens was created and lives and exists from some combination of the letters of these words, or their substitutions and transpositions, according to the quality of the life-force of that particular creature. For every change in a combination is an intermixing and interweaving of the powers and life-forces in a different form, since each letter antecedent in the combination dominates and it is the essential [force] in this created being, while the others are subordinate to it and are included in its light, and thereby a new being is created. Likewise, through the substitution of letters or their transpositions, new creatures of lower levels in comparison with the beings created from the letters themselves are created.
For they A [the changes in the letters], by way of illustration, are as the light which shines upon the earth at night from the moon— and the moonlight is from the sun— hence, the light which is on the earth is a [reflected] light from the light of the sun.
Exactly so, allegorically speaking, the letters of the Utterances are the aggregate flow of the life-force and the light and the power from the attributes of the Holy One, blessed be He, to create the worlds from nothingness and to give life and sustain them as long as it shall be His Will, may He be blessed. From this aggregate flow and great radiation, G‑dcaused to shine and issue forth its derivations similar to it, and its offshoots, which are derivations and effluences of the light from the letters. And these are the substitutions of letters and their transpositions, and He created with them the particular creatures in each world. In like manner, G‑d again projected [the light] and caused to issue forth and descend a radiation of the radiation of the radiation from the effulgences of the letters; and likewise He again caused it to issue forth and to descend to the lowest [level] in the category of descents, until the completely inanimate, such as stones and dust were created. And their names even and afar are substitutions of substitutions,... and transpositions of transpositions,... as explained above.