(כב) כשמסיים השואל "מה נשתנה" מגלה הפת, ומתחיל לומר "עבדים היינו" בקול ובהתפעלות, ובשמחה ובחדוה. ועיקר אמירת ההגדה הוא שעל ידי יציאת מצרים – נשתעבדנו עד עולם לדורי דורות לה' ולתורתו, ואנחנו עבדיו. וזהו מדין גמור, כי בן חורין אינו נקנה לעבד בעל כרחו, אבל מי שהיה עבד לאחד ולקחו אחר מבעליו לו לעבד – אין צריך דעת העבד, ונקנה לו בעל כרחו של העבד, כמבואר ביורה דעה סימן רס"ז. ועתה כיון שהיינו עבדים לפרעה, והקדוש ברוך הוא פדה אותנו מידו, ולכן בעל כרחנו אנחנו עבדיו. וזהו שאמר הכתוב: "כי לי בני ישראל עבדים, עבדי הם אשר הוצאתי אותם מארץ מצרים". כלומר: כי לי בני ישראל עבדים בעל כרחם שלא ברצונם, מפני שהוצאתים ממצרים, שהיו שמה עבדים. ולכן בכל דור ודור חייב לראות עצמו כאילו הוא יצא ממצרים, ונקנה לו להקדוש ברוך הוא לעבד עולם. ואינו רשאי לפרוק עול התורה מעל צוארו. ומביא ראיה מקרא ד"בעבור זה עשה ה' לי…", וזה קאי על כל דור ודור. ולפי שמי שירצה להתעקש יכול לומר דקאי רק על הדור שיצא ממצרים, כשאלת הרשע שאומר "מה העבודה הזאת לכם?" כלומר: הלא אתם לא יצאתם ממצרים. ולזה מביא ראיה מקרא ד"ואותנו הוציא משם", דמסיים "לתת לנו את הארץ". והרי כל יוצאי מצרים מתו במדבר? אלא וודאי דאכל דור קאי. (וזהו שאמר רבא בגמרא קטז ב: צריך לומר: "ואותנו הוציא משם". ודייק ותמצא קל.)
And when the questioner finishes "Mah Nishtanah" the matzah is uncovered and we begin by saying "Avadim Hayinu - We were slaves" in a loud voice and in excitement and with great joy and gladness. And the essense of saying the hagadah is that by means of the exodus from Egypt we become subjects for ever and for all generations to God and to God's Torah, and we are now God's servants. And this is fully logical since a free person cannot be acquired as a slave against his will. However, someone who was already a slave to another can be acquired by someone else without the consent of the slave and can be acquired against his will as is explained in Yoreh Deah 267. And now, on account that we were slaves to PHaraoh and the Holy Blessed One redeemed us from his hand, therefore, even against our will we are God's servants. And this is the meaning of the verse, "For the children of Israel are servants to me for I took them out of the Land of Egypt." Meaning, the children of Israel are servants to me against their will since I took them from Egypt where they were slaves. And therefore in each generation each person is obligated to see him and herself as though he or she had just left Egypt and had been acquired by the Holy Blessed One as a servant forever. And there is no right to throw off the yoke of Torah from one's neck. And there is proof of this in the verse "on account fo this God did for me" which applies from generation to generation. And this is why one who wishes to be stubborn and claim that it only applies to the first generation that leaves Egypt, like the question asked by the Wicked Son who says "what does this mean to you?" That is to say "but you did not leave Egypt." And to this a proof is provided when the Torah says "and we were taken out from there" and concludes "to give us the land." After all, didn't every individual who left Egypt die in the desert? Rather, it must mean that it refers to each generation. (And this is what Rava says in the Gemara 117b "and you should say and he took us from there" and pay careful attention adn it will become clear).
