(א) בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּ֒שָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה:
(1) Blessed are You, Adonoy our God, Ruler of the Universe, Who sanctified us with commandments and commanded us to be engrossed in the words of Torah.
And Hashem said to Moses, “I am Hashem; speak to Pharaoh king of Egypt all that I will tell you,” Moses appealed to Hashem, saying, “See, I am of impeded speech; how then should Pharaoh heed me!” Hashem replied to Moses, “See, I place you in the role of God to Pharaoh, with your brother Aaron as your prophet. You shall repeat all that I command you, and your brother Aaron shall speak to Pharaoh to let the Israelites depart from his land. But I will harden Pharaoh’s heart, that I may multiply My signs and marvels in the land of Egypt. When Pharaoh does not heed you, I will lay My hand upon Egypt and deliver My ranks, My people the Israelites, from the land of Egypt with extraordinary chastisements. And the Egyptians shall know that I am Hashem, when I stretch out My hand over Egypt and bring out the Israelites from their midst.” This Moses and Aaron did; as Hashem commanded them, so they did.
So Moses and Aaron came before Pharaoh and did just as Hashem had commanded: Aaron cast down his rod in the presence of Pharaoh and his courtiers, and it turned into a serpent. Then Pharaoh, for his part, summoned the wise men and the sorcerers; and the Egyptian magicians, in turn, did the same with their spells; each cast down his rod, and they turned into serpents. But Aaron’s rod swallowed their rods. Yet Pharaoh’s heart stiffened and he did not heed them, as Hashem had said.
Moses and Aaron did just as Hashem commanded: he lifted up the rod and struck the water in the Nile in the sight of Pharaoh and his courtiers, and all the water in the Nile was turned into blood and the fish in the Nile died. The Nile stank so that the Egyptians could not drink water from the Nile; and there was blood throughout the land of Egypt. But when the Egyptian magicians did the same with their spells, Pharaoh’s heart stiffened and he did not heed them—as Hashem had spoken. Pharaoh turned and went into his palace, paying no regard even to this. And all the Egyptians had to dig round about the Nile for drinking water, because they could not drink the water of the Nile.
The magicians did the like with their spells to produce lice, but they could not. The vermin remained upon man and beast; and the magicians said to Pharaoh, “This is the finger of God!” But Pharaoh’s heart stiffened and he would not heed them, as Hashem had spoken.
So they took soot of the kiln and appeared before Pharaoh; Moses threw it toward the sky, and it caused an inflammation breaking out in boils on man and beast. The magicians were unable to confront Moses because of the inflammation, for the inflammation afflicted the magicians as well as all the other Egyptians. But Hashem stiffened the heart of Pharaoh, and he would not heed them, just as Hashem had told Moses.
והנה פירשו בשאלה אשר ישאלו הכל, אם השם הקשה את לבו מה פשעו, ויש בו שני טעמים ושניהם אמת האחד, כי פרעה ברשעו אשר עשה לישראל רעות גדולות חנם, נתחייב למנוע ממנו דרכי תשובה, כאשר באו בזה פסוקים רבים בתורה ובכתובים, ולפי מעשיו הראשונים נדון. והטעם השני, כי היו חצי המכות עליו בפשעו, כי לא נאמר בהן רק ויחזק לב פרעה (להלן פסוק יג, כב, ח טו), ויכבד פרעה את לבו (להלן ח כח, ט ז). הנה לא רצה לשלחם לכבוד השם, אבל כאשר גברו המכות עליו ונלאה לסבול אותם, רך לבו והיה נמלך לשלחם מכובד המכות, לא לעשות רצון בוראו. ואז הקשה השם את רוחו ואמץ את לבבו למען ספר שמו, כענין שכתוב והתגדלתי והתקדשתי ונודעתי לעיני גוים רבים וגו' (יחזקאל לח כג):
ואשר אמר קודם המכות (לעיל ד כא) ואני אחזק את לבו ולא ישלח את העם, יודיע למשה העתיד לעשות בו במכות האחרונות, כענין שאמר (לעיל ג יט) ואני ידעתי כי לא יתן אתכם מלך מצרים להלוך וזה טעם ואני אקשה את לב פרעה והרבתי את אותותי, כלומר שאקשה לבו למען רבות מופתי בארץ מצרים. כי בחמש מכות האחרונות גם בטביעת הים נאמר ויחזק ה' (להלן יד ח), כי לב מלך ביד ה' על כל אשר יחפוץ יטנו (משלי כא א):
And here is the answer to the question that everyone asks: If God hardened Pharaoh’s heart, what then was his transgression [since he had no choice]? There are two answers, which both hold true: First, Pharaoh, in his wickedness, had unjustifiably treated the Jews terribly, so he was punished with the withdrawal of the path of repentance, and there are many verses regarding this in the Torah and the Writings, and he was punished by his original deeds. Secondly, only the second half of the [ten] plagues were brought upon Egypt due to Pharaoh’s transgressions, as the Torah states, And Pharaoh’s heart was strengthened, (Shemot 7:13, 26; 8:15), and Pharaoh hardened his heart (ibid. 8:28, 9:7). He did not want to send the Jews out of Egypt for the glory of God; rather, when the plagues increased and he was becoming too worn out to withstand them, his heart softened and he decided to send them out because of the severity of the plagues themselves, but not in order to do the will of his Creator. Therefore, God strengthened his spirit and gave courage to his heart so that His Name would be declared [throughout the world], as we read: Thus will I magnify Myself, and sanctify Myself, and I will make Myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am Adønαi. (Ez. 38:23).
And that that is written before the plagues (Shemot / Ex. 3:19) and I know that the king of Egypt will not let you go, this is the reason for and I will stiffen Pharaoh’s heart and multiply My wonders that is to say that I will stiffen his heart so as to increase my wonders in the land of Egypt, because in the last five plagues, and also in the drowning at the sea it is written and Adønαi strenghthened (14:8) because the heart of the king is in the hand of Adønαi He turns it how He wants.
The claim that God is being unjust in manipulating Pharaoh and subjecting him and his people to the plagues on illegitimate grounds, makes two unnecessary, and possibly incorrect, assumptions. First, it assumes that the plagues are coming to Pharaoh and his people on account of Pharaoh’s refusal to let God’s people go at the time that Moshe asks. However, it is equally, if not more, reasonable, to assume that the plagues are coming because Pharaoh had enslaved God’s people in the first place and caused them to suffer for the decades prior. Pharaoh is not being indicted on this momentary refusal to emancipate his slaves, but rather on his history of abuse. . .
The second assumption in the critique of God’s having hardened Pharaoh’s heart is that this hardening has the effect of making Pharaoh behave in a way that he was not before and would not be otherwise. It asserts that if God had left Pharaoh’s heart alone, then Pharaoh would be free to do—and therefore would do—the right thing. This understanding relies on a definition of the heart as the seat of the will—a hard heart makes you obstinate and unwilling to do what is right and a soft heart makes you yielding, impressionable, good.
However, when the Torah describes the Jewish people as obstinate and sinful, it refers to them not as stiff in their hearts, but rather, as stiff in their necks, .קְשֵׁה עֹרֶף Biblical literature often treats the heart as the location of the intellect. As Nahum M. Sarna writes in his book on Sefer Shemot, Exploring Exodus , “Man’s thoughts, his intellectual activity, the cognitive, conative, and affective aspects of his personality, are all regarded as issuing from the heart.” We see the heart as knowing and wise throughout the Torah, and perhaps most beautifully when God describes the skill and wisdom involved in the crafting of the mishkan and its furnishings, where He refers to the artisans as חֲכַם לֵב , wise-hearted.
Consequently, when God (or Pharaoh) hardens or reinforces Pharaoh’s heart, what is being strengthened is Pharaoh’s ability to reason. God is primarily influencing his intelligence. He makes Pharaoh strong of mind and encourages him to think that he is being clever and that he is being strategic, which masks that he is in fact merely being cruel. God doesn’t make Pharaoh tough, so much as He makes him sharp. Pharaoh’s cruelty and propensity to sin is not what God is manipulating; God is strengthening Pharaoh’s ability to rationalize this behavior. Rationalizing a behavior doesn’t necessarily determine whether or not the action will take place, but rather how it should be evaluated, how one thinks about what has been done.