Save "ASBI Pocket Beit Midrash:
Aruch HaShulchan Laws of Sukkot 625:3
"
ASBI Pocket Beit Midrash: Aruch HaShulchan Laws of Sukkot 625:3

Join the ASBI Pocket Beit Midrash Whatsapp here.

(ג) והעניין כן הוא: דמפני זה נצטוינו לעשות סוכות דוגמת הסוכות שעשו להם במדבר, כדי שיתגלה ויתפרסם מתוך מצות הסוכה גודל מעלתן של ישראל במדבר, שהיו הולכין עם כובד האנשים והנשים והטף, ריבי רבבות במקום אשר אין בטבע האדם להיות בו. כמו שהעיד הכתוב: "לא מקום זרע". וכן אמר הנביא לישראל: "המדבר הייתי לישראל, אם ארץ מאפליה?" – כלומר: דבמדבר הכנתי להם כל דבר, ולא חסרו דבר. וכמו שאמר משה רבינו בפרשת דברים: "ידע לכתך את המדבר הגדול הזה, זה ארבעים שנה ד' אלקיך עמך, לא חסרת דבר". ונמצא דעיקר מצוה זו הוא זכרון המסע הגדול שבמדבר, שלבד שלא היה מקום זרע, עוד אפילו בתים קבועים לא היה להם, אלא סוכות בעלמא. ולזה נצטוינו לעשות סוכות דוגמתן, למען נזכור גודל מעלתינו מהשגחת ד' עלינו מאחרי יציאת מצרים.

And this is the explanation and the reason why we were commanded to make sukkot in the image of the sukkot that were made for them in the desert, so as to reveal and publicize the greatness of Israel in the desert by means of the mitzvah of the sukkah. For an entire populous nation, men, women, and children, tens of thousands in a place where by nature people should not be. As Scripture calls it, "a place without grain." And the prophet similarly said to Israel (Jeremiah 2:31), "Have I been like a desert to Israel, Or like a land of deep gloom?" That is to say, in the desert I prepared everything for them and nothing was lacking. Just as Moshe said in Parashat Devarim, "He has watched over your wanderings through this great wilderness; the LORD your God has been with you these past forty years: you have lacked nothing."

We find that the essence of this mitzvah is to remember the great journey in th edesert, which was not only through a place without vegetation, but they did not even have permanent housing, rather mere sukkot. And this is why we are commanded to build sukkot in their model, so that we remember the greatness of God's supervision and protection after we left Egyptl

(י) אַרְבָּ֘עִ֤ים שָׁנָ֨ה ׀ אָ֘ק֤וּט בְּד֗וֹר וָאֹמַ֗ר עַ֤ם תֹּעֵ֣י לֵבָ֣ב הֵ֑ם וְ֝הֵ֗ם לֹא־יָדְע֥וּ דְרָכָֽי׃
(10) Forty years I was provoked by that generation; I thought, “They are a senseless people; they would not know My ways.”

(ב) הָלֹ֡ךְ וְקָֽרָאתָ֩ בְאָזְנֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר ה' זָכַ֤רְתִּי לָךְ֙ חֶ֣סֶד נְעוּרַ֔יִךְ אַהֲבַ֖ת כְּלוּלֹתָ֑יִךְ לֶכְתֵּ֤ךְ אַחֲרַי֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בְּאֶ֖רֶץ לֹ֥א זְרוּעָֽה׃

(2) Go proclaim to Jerusalem: Thus said Adonai: I accounted to your favor the devotion of your youth, your love as a bride— How you followed Me in the wilderness, in a land not sown.