Save "Welcoming the Stranger:

What Our Texts Teach Us about the "Other"
"
Welcoming the Stranger: What Our Texts Teach Us about the "Other"
(א) וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם לֶךְ־לְךָ֛ מֵאַרְצְךָ֥ וּמִמּֽוֹלַדְתְּךָ֖ וּמִבֵּ֣ית אָבִ֑יךָ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַרְאֶֽךָּ׃

(1) The LORD said to Abram, “Go forth from your native land and from your father’s house to the land that I will show you.

(א) וַיֵּרָ֤א אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה בְּאֵלֹנֵ֖י מַמְרֵ֑א וְה֛וּא יֹשֵׁ֥ב פֶּֽתַח־הָאֹ֖הֶל כְּחֹ֥ם הַיּֽוֹם׃ (ב) וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה֙ שְׁלֹשָׁ֣ה אֲנָשִׁ֔ים נִצָּבִ֖ים עָלָ֑יו וַיַּ֗רְא וַיָּ֤רָץ לִקְרָאתָם֙ מִפֶּ֣תַח הָאֹ֔הֶל וַיִּשְׁתַּ֖חוּ אָֽרְצָה׃ (ג) וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֗י אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ אַל־נָ֥א תַעֲבֹ֖ר מֵעַ֥ל עַבְדֶּֽךָ׃ (ד) יֻקַּֽח־נָ֣א מְעַט־מַ֔יִם וְרַחֲצ֖וּ רַגְלֵיכֶ֑ם וְהִֽשָּׁעֲנ֖וּ תַּ֥חַת הָעֵֽץ׃ (ה) וְאֶקְחָ֨ה פַת־לֶ֜חֶם וְסַעֲד֤וּ לִבְּכֶם֙ אַחַ֣ר תַּעֲבֹ֔רוּ כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן עֲבַרְתֶּ֖ם עַֽל־עַבְדְּכֶ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֵּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃

(1) The LORD appeared to him [Abraham] by the terebinths of Mamre; he was sitting at the entrance of the tent as the day grew hot. (2) Looking up, he saw three men standing near him. As soon as he saw them, he ran from the entrance of the tent to greet them and, bowing to the ground, (3) he said, “My lords, if it please you, do not go on past your servant. (4) Let a little water be brought; bathe your feet and recline under the tree. (5) And let me fetch a morsel of bread that you may refresh yourselves; then go on—seeing that you have come your servant’s way.” They replied, “Do as you have said.”

אמר רבי יוחנן גדולה הכנסת אורחין כהשכמת בית המדרש...

אמר רב יהודה אמר רב גדולה הכנסת אורחין מהקבלת פני שכינה דכתיב ויאמר אם נא מצאתי חן בעיניך אל נא תעבר וגו׳

Rabbi Yoḥanan said: Hospitality toward guests is as great as rising early to go to the study hall...

Rav Yehuda said that Rav said on a related note: Hospitality toward guests is greater than receiving the Divine Presence, as when Abraham invited his guests it is written: “And he said: Lord, if now I have found favor in Your sight, please pass not from Your servant” (Genesis 18:3). Abraham requested that God, the Divine Presence, wait for him while he tended to his guests appropriately.

וְגֵ֥ר לֹא־תוֹנֶ֖ה וְלֹ֣א תִלְחָצֶ֑נּוּ כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
כי גרים הייתם. אִם הוֹנִיתוֹ, אַף הוּא יָכוֹל לְהוֹנוֹתְךָ וְלוֹמַר לְךָ, אַף אַתָּה מִגֵּרִים בָּאתָ, "מוּם שֶׁבְּךָ אַל תֹּאמַר לַחֲבֵרְךָ"; כָּל לְשׁוֹן גֵּר אָדָם שֶׁלֹּא נוֹלַד בְּאוֹתָהּ מְדִינָה, אֶלָּא בָּא מִמְּדִינָה אַחֶרֶת לָגוּר שָׁם:

כי גרים הייתם For you were strangers - If you vex him he can vex you also by saying to you: “You also descend from strangers”. Do not reproach thy fellow-man for a fault which is also thine (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 22:20). Wherever גר occurs in Scriptures it signifies a person who has not been born in that land (where he is living) but has come from another country to sojourn there.

(ט) וּֽבְקֻצְרְכֶם֙ אֶת־קְצִ֣יר אַרְצְכֶ֔ם לֹ֧א תְכַלֶּ֛ה פְּאַ֥ת שָׂדְךָ֖ לִקְצֹ֑ר וְלֶ֥קֶט קְצִֽירְךָ֖ לֹ֥א תְלַקֵּֽט׃ (י) וְכַרְמְךָ֙ לֹ֣א תְעוֹלֵ֔ל וּפֶ֥רֶט כַּרְמְךָ֖ לֹ֣א תְלַקֵּ֑ט לֶֽעָנִ֤י וְלַגֵּר֙ תַּעֲזֹ֣ב אֹתָ֔ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
(9) When you reap the harvest of your land, you shall not reap all the way to the edges of your field, or gather the gleanings of your harvest. (10) You shall not pick your vineyard bare, or gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the poor and the stranger: I the LORD am your God.
(לג) וְכִֽי־יָג֧וּר אִתְּךָ֛ גֵּ֖ר בְּאַרְצְכֶ֑ם לֹ֥א תוֹנ֖וּ אֹתֽוֹ׃ (לד) כְּאֶזְרָ֣ח מִכֶּם֩ יִהְיֶ֨ה לָכֶ֜ם הַגֵּ֣ר ׀ הַגָּ֣ר אִתְּכֶ֗ם וְאָהַבְתָּ֥ לוֹ֙ כָּמ֔וֹךָ כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
(33) When a stranger resides with you in your land, you shall not wrong him. (34) The stranger who resides with you shall be to you as one of your citizens; you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt: I the LORD am your God.
(טז) וַתֹּ֤אמֶר רוּת֙ אַל־תִּפְגְּעִי־בִ֔י לְעָזְבֵ֖ךְ לָשׁ֣וּב מֵאַחֲרָ֑יִךְ כִּ֠י אֶל־אֲשֶׁ֨ר תֵּלְכִ֜י אֵלֵ֗ךְ וּבַאֲשֶׁ֤ר תָּלִ֙ינִי֙ אָלִ֔ין עַמֵּ֣ךְ עַמִּ֔י וֵאלֹהַ֖יִךְ אֱלֹהָֽי׃ (יז) בַּאֲשֶׁ֤ר תָּמ֙וּתִי֙ אָמ֔וּת וְשָׁ֖ם אֶקָּבֵ֑ר כֹּה֩ יַעֲשֶׂ֨ה יְהוָ֥ה לִי֙ וְכֹ֣ה יֹסִ֔יף כִּ֣י הַמָּ֔וֶת יַפְרִ֖יד בֵּינִ֥י וּבֵינֵֽךְ׃ (יח) וַתֵּ֕רֶא כִּֽי־מִתְאַמֶּ֥צֶת הִ֖יא לָלֶ֣כֶת אִתָּ֑הּ וַתֶּחְדַּ֖ל לְדַבֵּ֥ר אֵלֶֽיהָ׃
(16) But Ruth replied, “Do not urge me to leave you, to turn back and not follow you. For wherever you go, I will go; wherever you lodge, I will lodge; your people shall be my people, and your God my God. (17) Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus and more may the LORD do to me if anything but death parts me from you.” (18) When [Naomi] saw how determined she was to go with her, she ceased to argue with her;

(טו) שַׁמַּאי אוֹמֵר, עֲשֵׂה תוֹרָתְךָ קְבַע. אֱמֹר מְעַט וַעֲשֵׂה הַרְבֵּה, וֶהֱוֵי מְקַבֵּל אֶת כָּל הָאָדָם בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת:

(15) Shammai says, "Make your Torah fixed, say little and do much, and receive every person with a pleasant face."

תָּא חֲזֵי כַּד בַּר נָשׁ עֲבִיד לְוָיָה (לבר נש) לְחַבְרֵיהּ אִיהוּ אַמְשִׁיךְ (עליה) לִשְׁכִינְתָּא לְאִתְחַבְּרָא בַּהֲדֵיהּ וּלְמֵהַךְ עִמֵּיהּ בְּאָרְחָא לְשֵׁזָבָא לֵיהּ. וּבְגִין כָּךְ בָּעֵי לֵיהּ לְבַּר נָשׁ לְלַווּיֵי לְאוּשְׁפִּיזָא בְּגִין דְּחַבַּר לֵיהּ לִשְׁכִינְתָּא וְאַמְשִׁיךְ עֲלֵיהּ לְאִתְחַבְּרָא בַּהֲדֵיהּ.

Come and behold, when a person escorts his friend, he draws the Shechinah to join him, and walks along with him to protect him. This is the reason why a person should escort his guest; he joins him with the Shechinah and draws the Shechinah to join him.

(א) מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל דִּבְרֵיהֶם לְבַקֵּר חוֹלִים. וּלְנַחֵם אֲבֵלִים. וּלְהוֹצִיא הַמֵּת. וּלְהַכְנִיס הַכַּלָּה. וּלְלַוּוֹת הָאוֹרְחִים. וּלְהִתְעַסֵּק בְּכָל צָרְכֵי הַקְּבוּרָה. לָשֵׂאת עַל הַכָּתֵף. וְלֵילֵךְ לְפָנָיו וְלִסְפֹּד וְלַחְפֹּר וְלִקְבֹּר. וְכֵן לְשַׂמֵּחַ הַכַּלָּה וְהֶחָתָן. וּלְסַעֲדָם בְּכָל צָרְכֵיהֶם. וְאֵלּוּ הֵן גְּמִילוּת חֲסָדִים שֶׁבְּגוּפוֹ שֶׁאֵין לָהֶם שִׁעוּר. אַף עַל פִּי שֶׁכָּל מִצְוֹת אֵלּוּ מִדִּבְרֵיהֶם הֲרֵי הֵן בִּכְלַל (ויקרא יט-יח) "וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ". כָּל הַדְּבָרִים שֶׁאַתָּה רוֹצֶה שֶׁיַּעֲשׂוּ אוֹתָם לְךָ אֲחֵרִים. עֲשֵׂה אַתָּה אוֹתָן לְאָחִיךְ בְּתוֹרָה וּבְמִצְוֹת:

(ב) שְׂכַר הַלְּוָיָה מְרֻבֶּה מִן הַכּל. וְהוּא הַחֹק שֶׁחֲקָקוֹ אַבְרָהָם אָבִינוּ וְדֶרֶךְ הַחֶסֶד שֶׁנָּהַג בָּהּ. מַאֲכִיל עוֹבְרֵי דְּרָכִים וּמַשְׁקֶה אוֹתָן וּמְלַוֶּה אוֹתָן. וּגְדוֹלָה הַכְנָסַת אוֹרְחִים מֵהַקְבָּלַת פְּנֵי שְׁכִינָה. שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית יח-ב) "וַיַּרְא וְהִנֵּה שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים". וְלִוּוּיָם יוֹתֵר מֵהַכְנָסָתָן. אָמְרוּ חֲכָמִים כָּל שֶׁאֵינוֹ מְלַוֶּה כְּאִלּוּ שׁוֹפֵךְ דָּמִים:

(ג) כּוֹפִין לִלְוָיָה כְּדֶרֶךְ שֶׁכּוֹפִין לִצְדָקָה. וּבֵית דִּין הָיוּ מְתַקְּנִין שְׁלוּחִין לְלַוּוֹת אָדָם הָעוֹבֵר מִמָּקוֹם לְמָקוֹם. וְאִם נִתְעַצְּלוּ בְּדָבָר זֶה מַעֲלֶה עֲלֵיהֶם כְּאִלּוּ שָׁפְכוּ דָּמִים. אֲפִלּוּ הַמְלַוֶּה אֶת חֲבֵרוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת יֵשׁ לוֹ שָׂכָר הַרְבֵּה. וְכַמָּה שִׁעוּר לְוָיָה שֶׁחַיָּב אָדָם בָּהּ. הָרַב לְתַלְמִיד עַד עִבּוּרָהּ שֶׁל עִיר. וְהָאִישׁ לַחֲבֵרוֹ עַד תְּחוּם שַׁבָּת. וְהַתַּלְמִיד לָרַב עַד פַּרְסָה. וְאִם הָיָה רַבּוֹ מֻבְהָק עַד שָׁלֹשׁ פַּרְסָאוֹת:

(1) It is a positive commandment to visit the sick, comfort the mourning, to remove the dead, to bring in the bride, to escort guests, and to occupy oneself with all the needs of burial; carrying [the coffin] on one’s shoulder, to walk in front of him, to eulogize, to dig, and to bury. As well to make the bride and groom happy, and to take care of all their needs. And these are ‘Gemillut Chasadim’ that are done with one’s body, that have no measurement. Although all these are rabbinic laws they are included under "Love Your neighbor as yourself" (Leviticus 19:18), meaning that all things that you would like others to do for you, you should do for your brother.

(2) The reward for accompanying [the guest on her journey] is greater than all others and it is a statute that Abraham our ancestor established and the way of the pious which he followed, feeding the travelers, and giving them drink and accompanying them. Hospitality to guests is a greater than receiving the divine presence (Face of the Shekhinah), as it is written, "He saw and behold there were three men (Genesis 18:3)." Accompanying guests is greater than showing them hospitality. The sages say, " All who do not accompany guests, it is as if they have shed blood.

(3) We force communities to provide accompaniment in the way we force them to provide charity. The courts would appoint agents to accompany a person traveling from place to place, and if they were lazy in this matter, it was as if they spilled blood. And even the one who accompanies his fellow just four cubits has great reward. And what is the proper distance of accompaniment that a person is duty bound to travel?

When master to the student, till the end of town; a person and his friend, till the end of the Sabbath boundary (2000 cubits beyond the city limits); the student to the master, a mile; and if the master was his primary mentor, then 3 miles.

יוסף בן יוחנן איש ירושלים אומר יהי ביתך פתוח לרוחה ויהיו עניים בני ביתך ואל תרבה שיחה עם האשה. יהי ביתך פתוח לרוחה כיצד מלמד שיהא ביתו של אדם פתוח לרוחה לדרום ולמזרח ולמערב ולצפון כגון (שעשה) איוב שעשה ארבעה פתחים לביתו. ולמה עשה איוב ארבעה פתחים לביתו. כדי שלא יהיו עניים מצטערים להקיף את כל הבית. הבא מן הצפון יכנס כדרכו הבא מן הדרום יכנס כדרכו וכן לכל רוח לכך עשה איוב ארבעה פתחים לביתו: ויהיו עניים בני ביתך ולא בני ביתך ממש אלא שיהיו [עניים] משיחין מה שאוכלים ושותים בתוך ביתך כדרך שהיו עניים משיחין מה שאוכלים ושותין בתוך ביתו של איוב. וכשנפגשו זה בזה אמר אחד לחברו מאין אתה בא מתוך ביתו של איוב ולאן אתה הולך לביתו של איוב וכשבא עליו ההוא פורעניות גדול אמר לפני הקב״ה רבש״ע לא הייתי מאכיל רעבים ומשקה צמאים שנאמר (איוב ל״א:י״ז) ואוכל פתי לבדי ולא אכל יתום ממנה ולא הייתי מלביש ערומים שנאמר (שם) ומגז כבשי יתחמם. אעפ״כ א״ל הקב״ה לאיוב איוב עדיין לא הגעת [לחצי שיעור] של אברהם אתה יושב ושוהה בתוך ביתך ואורחין נכנסים אצלך את שדרכו לאכול פת חטים האכילתו פת חטים את שדרכו לאכול בשר האכילתו בשר את שדרכו לשתות יין השקיתו יין אבל אברהם לא עשה כן אלא יושב ומהדר בעולם וכשימצא אורחין מכניסן בתוך ביתו את שאין דרכו לאכול פת חטין האכילהו פת חטין את שאין דרכו לאכול בשר האכילהו בשר ואת שאין דרכו לשתות יין השקהו יין ולא עוד אלא עמד ובנה פלטרין גדולים על הדרכים והניח מאכל ומשקה וכל הבא ונכנס אכל ושתה וברך לשמים לפיכך נעשית לו נחת רוח. וכל שהפה שואל מצוי בתוך ביתו של אברהם שנאמר (בראשית כ״א:ל״ג) ויטע אשל בבאר שבע:

Yosef ben Yohanan, a man of Jerusalem, would say: Let your house be open to all, let the poor be members of your household, and do not talk too much with married women.
Let your house be open to all. How so? This teaches that a person’s house should be open to all sides: the south, the east, the west, and the north. This is like Job, who made four doors to his house. And why did Job make four doors to his house? So that the poor would not have to trouble themselves to go around the whole house. Someone who came in from the north would enter from that direction, and someone who came in from the south would enter from that direction, and so with every direction. That is why Job made four doors to his house.
Let the poor be members of your household. Not that they will be actual members of your household, but they will speak of what they ate and drank in your house, in the way that they speak of what they ate and drank in the house of Job. For when they would meet, one would say to another: Where are you coming from? (And the other would reply:) From the house of Job; and where are you going? (And the first one would say:) To the house of Job.
So when all the great tragedies came upon him, Job said before the Holy Blessed One: Did I not feed the hungry and give drink to the thirsty? as it says (Job 31:17), “Did I ever eat my food alone, and not let orphan eat from it?” And did I not clothe the naked? as it says (Job 31:20), “He warmed himself from the shearings of my sheep.” And even so, these tragedies came upon me. The Holy Blessed One said to Job: Job, you still have not gotten to [even half] the level of Abraham. You sit and wait in your house, and guests come in to you. And if it is someone’s custom is to eat wheat bread, you feed him wheat bread. And if someone’s custom is to eat meat, you feed him meat. And if someone’s custom is to drink wine, you pour him wine. But Abraham did not do this. Rather, he sat and looked out at the world, and when he would see potential guests, he would go bring them into his house. And if someone was not accustomed to eating wheat bread, he would feed him wheat bread. And if someone was not accustomed to eating meat, he would feed him meat. And if someone was not accustomed to drinking wine, he would pour him wine. Not only that, but he built large booths out on the roads, where he would leave food and drink, and anyone who came by and entered would eat and drink and bless the heavens, and he would feel content. Anything that one could ask for was available in the house of Abraham, as it says (Genesis 21:33), “And he planted an Eshel tree in Beer Sheba.”1Note: The Midrash reads the word Eshel as an acronym for akhila (eating), shtiya (drinking), and livui (accompanying)

פירוש הכנסת אורחים שהוא נברא בצלם אלקים, ודבר זה נחשב ענין אלקי, כמו מי שמשכים לבית המדרש לתורה שהיא אלקית. ובמשנה אבות קאמר ”חביב האדם שנברא בצלם חביבים ישראל שניתן להם כלי חמדה,“ אלו שניהם שוים...

ורב יהודה אמר גדולה הכנסת אורחים יותר מן הקבלת פני השכינה, וכל זה מטעם שאמרנו כי האדם נברא בצלם יוצרו, ואילו הקבלת פני השכינה אין זה כבוד השכינה כי לא יראני וחי. ואין דבר זה כהכנסת אורחים, שהוא מכבד האדם כאשר באו אליו פנים חדשות, וחביב עליו האדם כאשר נראה אליו, והוא מתחבר לגמרי אל צלם אלקים הזה, והוא יותר מהקבלת פני השכינה כי אין חיבור אל השכינה...ודע לך שדוקא להכניס אורחים קאמר שפנים חדשות באו, וכאשר פנים חדשות כאן הנה זהו כבוד צלם אלקים, כאשר באו אליו פנים חדשות והוא מכבד אותו...

Maharal, Chidushei Agadot, Shabbat 127a

Rav Yehudah Lowe, Prague 1512-1603

Hospitality to guests and the study of Torah are both Godly pursuits. When one extends hospitality to guests, he is welcoming human beings who are created in God’s Image. This is in essence a Godly activity, just as one who arises early to attend the Beit HaMedrash in order to study Torah is engaged in a Godly pursuit. We see this in the teaching of the Sages, where the Torah and the Godly nature of human beings are equated: “Beloved is man, for he is created in the Divine Image. Beloved are the Children of Israel, for they have been given the precious tool [i.e. Torah] (Pirkei Avot 4:14).”...

–There is a more complete connection with the Divine Image in a person, than with the Divine Presence itself. Rav Yehudah maintains that hospitality is even greater than receiving the Divine Presence. The reason for this is that although it is possible, to a certain extent, to connect with the Divine Presence, this relationship is somewhat limited, for there is, after all, an unbridgeable distance between man and God. As God Himself tells us: “No human can see My face and live” (Shemot/ Exodus 33:20). However, it is different regarding hosting a human guest whom one honors and has fondness for. One can connect completely with the Image of God that is in this person. In this way, hospitality is greater than receiving the Divine Presence, because connection with the Divine Presence is limited [but connecting with the Divine Image embodied by a person is complete. In other words, through connecting with a person’s Divine aspect, one connects more closely with God Himself.] ... You must know that all of this refers specifically to welcoming guests [as opposed to other forms of showing care and respect for the Divine Image of human beings], for it is specifically by the act of welcoming a human being into a new setting that one displays true honor for the Divine Image.

עברית

הליכות בין אדם לחברו, פרק ח- הכנסת אורחים

א. מצוה לכניס אורחים לבית, והיא בכלל "ואבהת לרעך כמוך" ולעולם ישתדל אדם בהכנסת אורחים, שאין לך צדקה מזו. והיא מן המצוות אמנם כן, מצינו שכופים בני העיר זה את זה להכניס אורחים.

ב. גדולה הכנסת אורחים יותר מהקבלת פני השכינה, ואמרו חכמים: בזמן שבית המקדש קיים- משבח מכפר על האדם, עכשיו, שולחנו של אדם מכפר עליו- בהכנסת אורחים.

ח. אורח, הינו מי שאין לו מקום לאכול וללון. ובכלל זה, המתגורר בקביעות במקום אחר ובא למקום ישוב שאין לו כאן מקום אכילה או לינה, אבל המתגורר באותו מקום ובא רק לביקור- אינו בגדר אורח.

ט. תושבי עיר אחרת ואפילו הבאים מחוץ לארץ אך מתגוררים במלון או באכסניה ויש להם צרכי אכילה ולינה- אף שכשבאים לביקור, יש לקבלם כמובן בסבר פנים יפות, מ"מ אין דינם כאורחים.

הערה: אורח שאינו אוכל ושותה, מכל סיבה שהיא, מ"מ מקיימים בו מתות הכנסת אורחים.

יב. נכנס האורח לבית, יש לאפשר לו תחילה מנוחה, למען יירגע מעמל הדרך זאת, בטרם מושיבים אותו לסעוד. רצוי להראות לאורח, בסמוך לכניסתו, את מקום השרותים והאמבטיה, שמא מתבייש הוא לשאול

טו. יש לשמור על אוירה נעימה בעת האירוח, על כן אין לתנות בפני האורח את הבעיות שבבית ולא לשחפו בדאגות ובדברים מצערים, כדי שירגיש בנח. אין צריך לומר, שאין לספר לאורח כמה טרחות טרחו עבורו או לדבר בנוכחותו אודות יוקר הוצאות הכיבוד.

טז. אין לשאול אורח בדברי תורה או הלכה, אלא אם כן מכירים בו שידע להשיב, כדי שלא לביישו. כמו כן, אין לדבר בנוכחות האורח בשפה שאינה מובנת לו. בני הבית, יימנעו אף מלדבר ביניהם בלחישה או ברמיזה, מפני שהדבר עלול לפגוע באורחים.

מג. עיקר מצות הכנסת אורחים, ליווי האורח בתום הביקור כשיוצא מן הבית. ובזכות הליווי, אין האורח ואף לא המארח ניזוקים כל אותו היום.

Halichot Ben Adam L’Chavero, Chapter 8

1. It is a mitzvah to welcome guests into you home, and it falls under the commandment “love your neighbor as yourself”, and one should always try to do this mitzvah because there is no greater act of tzedaka than this.

2. The mitzvah of welcoming guests is greater than receiving the Shechina. The sages say: during the time of the Temple, sacrifices would allow for atonement, today, our tables are what allows for atonement, which is done through welcoming guests.

8. A guest, meaning a person that does not have a place to eat nor sleep. This comes to include the person who lives somewhere else, and arrives without a place to eat or sleep, but one who lives in that place and just came for a visit, does not fall under the halachic category of “guest”.

9. Residents of the city or even people who come from another country, but are staying in a hotel and they have what to eat and where to sleep, one should obviously welcome them warmly, but they do not fall under the halachic category of “guest”.

12. When a person comes into your home, one should allow them first to rest, as they came on a long journey. It is also advisable to immediately show them the restroom, because perhaps they are embarrassed to ask.

15. One should make sure that there is a pleasant atmosphere during the time of hospitality. One should not complain in front of the guest or tell them all of their worries, so the guest will feel comfortable. It does not even need to be said, that one should not let on that hosting was some kind of burden.

16. One should not ask the guest words of Torah or Halacha, unless one knows for a fact that they are knowledgeable, so not to embarrass them. Additionally, one should not speak languages that the guest does not understand. And the family members should not speak in hushed tones, because that might cause the guest discomfort.

43. A main aspect of the mitzvah of welcoming guests is escorting the guest out at the end of the visit. The merit of this is that neither the guest nor the host will befall any calamity during that day.

44. Idealy one would escort the distance one is allowed to travel on Shabbat (about 1 kilometer). One’s Rabbi until a parsa (about 3.85 kilometers). A distinguished person- until three parsot. Today, most people will walk a person to the gate or 4 amot from the entrance to the house.

"At the Crossroad"
by Merle Feld
From essay collection Reading Ruth: Contemporary Women Reclaim A Sacred Story
So much is contained in this moment at the crossroads. First, it seems like such a gift that Ruth recognizes this as a crossroads, that she sees it as a moment of choice, that she sees she has some power to exercise over her future. So much of the time we can't see that about our lives - that in a given moment lies the possibility for change, for taking control, for claiming one's life as one's own. And then Ruth is blessed with further vision: she discovers an organizing principle on which to base her choice. Until this moment on the road, we know nothing of the life she came from, nothing of her life with her husband or his family. We can only imagine what it is she has chosen. Her words are so full of love, animated by a tender yet powerful passion. She doesn't know what's in store for her if she returns to her mother's house, what's in store for her if she veers from that course to walk with Naomi. What she does know is that she cannot ignore the strength of her instinct.
The Jewish Social Contract
by David Novak (p. 76)
"...the book of Ruth, which describes the person who became the paradigmatic convert to Judaism, the person who could not be persuaded to not become a Jew (Ruth 1:16-18), in later Jewish tradition was selected to be read on the festival of Shavuot, which celebrates the giving of the Torah (mattan torah) at Mount Sinai and, perhaps even more important, the continual reception of the Torah (qabbalat torah) by the Jewish people.
Judaism and Justice: The Jewish Passion to Repair the World
by Rabbi Sid Schwarz, (p.116-117)
Jews and the Struggle for Civil Rights
"Given the great disparity in the socioeconomic levels of the black and Jewish communities, the programs and institutions they share strike some as strange. The phenomenon is even more baffling considering the ongoing disagreement about strategies to bring about greater equality for people of color in American society. While it is true that the Jewish community shares an interest in breaking down legal and social barriers to full social equality in America, that motivation does not explain why thousands of Jews demonstrated, marched, lobbied, and risked their lives to go south during the civil rights movement. That explanation lies much deeper in the psyche of American Jews. It is undoubtedly true that few of the Jewish civil rights activists, with the exception of a handful of rabbis, were motivated by the religious principles of the Torah. Yet the social justice principles that we have identified with the Sinai impulse are often internalized by Jews, whether or not they ever sat at the feet of a Jewish educator. For Jews, the principle of din, justice and fairness, became part of their folk culture, conveyed by parents to their children in the way they saw and experienced the world. Jews who devoted themselves (and in some cases, gave their lives) to the cause of civil rights identified with the outsider status of American blacks because they themselves did not yet fully feel a part of the mainstream of American life. As such, their activism was a manifestation of the Jewish value of ahavat ger (loving the stranger). To the extent that most white Americans were not willing to confront the reality of American racism and discrimination against blacks until the civil rights movement put the issue onto the front pages of American newspapers, activist Jews were among a small minority of whites who were committed “not to stand idly by” while their neighbor’s blood was being shed, the value of lo ta’amod al dam re’echa (Sanhedrin 73a). Few, if any, Jewish activists used this language at the time. Even the rabbis involved in the struggle spoke about their religious witness in the most general of terms. But most American Jews had a personal story in which persecution and oppression were not more than a generation behind them. The appeal to Jews of the struggle for equality on the part of American blacks had little to do with Jewish concerns about discrimination in the workplace. Rather, it had to do with a cultural instinct for acting on a situation that was morally reprehensible and patently unjust. A generation earlier it manifested itself in Jewish involvement in the American labor movement. At the turn of the century in Europe, Jews embraced socialism as a way to affect greater social equality, an ideology later apparent in America as well. Just a few years after the height of the civil rights movement, this passion for justice presented itself in the antiwar movement and the feminist movement. In all of these struggles for social change, Jews played leadership roles far disproportionate to their numbers, a phenomenon best understood as Jews, whether religious or secular, acting on a Sinai consciousness that was passed down through the generations."
The Jew has been persecuted for being “other.” But “otherness” is the condition of individuation, the condition of being set apart from the rest of creation in the glorious — and murderous — species of humankind and, in addition, set apart from our fellow humans as individuals, always “other.”
Judaism: a paradoxically collective experience of individuation. Exemplary of the human condition.

Edmond Jabes (April 16, 1912[1] – Paris, January 2, 1991) was a French writer and poet of an Egyptian origin, and one of the best known literary figures to write in French after World War II.
"Ger"/Immigrant
by Rabbi Jill Jacobs
from Jewish Funds for Justice, www.jewishjustice.org
For the rabbis, themselves living under foreign rule, it may have been inconceivable to imagine a situation in which Jews constituted the majority and non-Jews needed protection. Perhaps for this reason, the rabbis reconstructed the biblical mandate to protect the stranger as a warning not to discriminate against converts to Judaism. Such is the nature of the world: in times of personal struggle, it becomes difficult to look outward. Ultimately, the lesson implicit both in the biblical protections of sojourners, and in the rabbinic re-imagination of the ger as a convert, is that history imposes obligations. For the bible, the experience of not being fully secure in Egypt obligates the Jewish people, now secure in their own land, to care for those who remain perpetually on the outside. Though we may reject the rabbis’ disregard for non-Jews, we can at least learn from the rabbis that our own history of imperfection should prevent us from feeling superior to others. Within the American context, many Jews have reinterpreted the word “ger” as “immigrant.” Here, the idea that history imposes obligations is extended to reminding Jews that our own community once occupied the position now held by newer immigrant groups.