Save "Ghost Stories"
Ghost Stories
ב"ש אה"ע, סימן ו, סימן קטן יז:
מהר"ם מלובלין- הנבעלת לרוח או לשד אינה אסורה לבעל
ספר חסידים (מרגליות) סימן תנב

ויש לילה שהנפשות יוצאות מן הקברות כגון בליל הושענא רבא יוצאות ומתפללות. וכבר הלכו שנים והחביאו עצמם בבית הקברות ושמעו שאחת קראה לחברתה נצא ונתפלל יחדיו יצאו כל הנפשות והתפללו ובקשו רחמים כדי שלא יגזר מיתה על החיים, גם אותם שימותו שישובו מדרכם הרעה ובחולי קל ימותו ועל כל ענין של חיים ושל מתים ושל עצמן למהר לסור דין מעליהם ומעל אחרים והגידו לקהלם, שנה אחרת בליל הו"ר הלכו שנים אחרים ויצאה מן הקברות רק בתולה אחת שמתה קודם שבת אמרו תצאי אמרה איני יכולה מפני כי אבי היה עשיר וירד מנכסיו וקברה בלא בגד. ושמעו שמקצת הנשמות אמרו לא נקבץ יחדיו כי כבר שנים גילו עלינו לרבים אלא כל אחד ואחד יתפלל בקברו שלא ישמעו החיים ויגידו לעם. וכעסו על האב ולקחו בגדים והלבישו לאותה בתולה...
There is a night when the souls come out of their graves, like on the eve of Hoshana Rabba, when they come out and pray. And two people already went and hid themselves in the graveyard and heard that one was calling to her friend: Let us go and pray together! All of the souls came out and prayed and asked for mercy so that death would not be decreed upon the living, and those who will die that they return from their evil ways, and that they die through minor illness, and about every matter of the living and the dead; and about themselves, to quickly remove judgement from upon them and from upon others - and they told their congregation. The next year on the eve of Hoshana Rabba, two others went and only one virgin came out of the grave, who had died last week. They said: Come out! She said: I cannot, because my father was rich and lost his possessions and buried me without clothing. And they heard that some of the souls said we will not gather together because two have already revealed us to many. Rather, each one of us will pray in the grave, so that the living will not hear and tell the nation. And they became angry at the father and took clothing and clothed that virgin...
What is this story trying to communicate? What is the relationship between the living and the dead, according to this story?
Chagigah 16a
They resemble angels in three ways: They have wings, they can fly throughout the universe, and they hear what transpires in heaven. They also resemble mortals in that they procreate, eat, and die. They are always invisible, except under special conditions.
The malevolent effects of demons are many: they cause illness and death, especially for the vulnerable (children, women in childbirth); they trouble and deceive the mind, and cause contention in the community of mortals.
Megillah 3a
The appearance of demons varies, but is always terrible. In keeping with Ancient Near Eastern beliefs about evil spirits, demons have bird talons for feet in addition to wings. At night, demons can appear in human form

והתניא: מעשה בחסיד אחד שנתן דינר לעני בערב ראש השנה בשני בצורת והקניטתו אשתו והלך ולן בבית הקברות. ושמע שתי רוחות שמספרות זו לזו, אמרה חדא לחברתה: חברתי, בואי ונשוט בעולם ונשמע מאחורי הפרגוד מה פורענות בא לעולם. אמרה לה חברתה: איני יכולה שאני קבורה במחצלת של קנים, אלא לכי את ומה שאת שומעת אמרי לי. הלכה היא ושטה ובאה. ואמרה לה חברתה: חברתי, מה שמעת מאחורי הפרגוד? אמרה לה: שמעתי, שכל הזורע ברביעה ראשונה ברד מלקה אותו. הלך הוא וזרע ברביעה שניה. של כל העולם כולו - לקה, שלו - לא לקה. לשנה האחרת הלך ולן בבית הקברות, ושמע אותן שתי רוחות שמספרות זו עם זו. אמרה חדא לחברתה: בואי ונשוט בעולם ונשמע מאחורי הפרגוד מה פורענות בא לעולם. אמרה לה: חברתי, לא כך אמרתי לך: איני יכולה שאני קבורה במחצלת של קנים? אלא לכי את ומה שאת שומעת בואי ואמרי לי. הלכה ושטה ובאה. ואמרה לה חברתה: חברתי, מה שמעת מאחורי הפרגוד? אמרה לה: שמעתי, שכל הזורע ברביעה שניה שדפון מלקה אותו. הלך וזרע ברביעה ראשונה. של כל העולם כולו - נשדף, ושלו לא נשדף. אמרה לו אשתו: מפני מה אשתקד של כל העולם כולו לקה ושלך לא לקה, ועכשיו של כל העולם כולו נשדף ושלך לא נשדף? סח לה כל הדברים הללו. אמרו: לא היו ימים מועטים עד שנפלה קטטה בין אשתו של אותו חסיד ובין אמה של אותה ריבה. אמרה לה: לכי ואראך בתך שהיא קבורה במחצלת של קנים. לשנה האחרת הלך ולן בבית הקברות ושמע אותן רוחות שמספרות זו עם זו. אמרה לה: חברתי, בואי ונשוט בעולם ונשמע מאחורי הפרגוד מה פורענות בא לעולם. אמרה לה: חברתי, הניחיני, דברים שביני לבינך כבר נשמעו בין החיים

Brachot 18b

It happened that there was a certain pious man who gave a dinar as charity to a poor man on the eve of Rosh HaShana in a year of famine. And his wife made fun of him. So he went and spent the night in a cemetery. And while he was there he heard two spirits of two children talking to each other. One said to the other, “My friend, let us roam the world and hear from behind the curtain what misfortune is to come to the world this year” Her friend replied: “I can’t because I am buried in a matting of reeds [she was ashamed that she was not buried in linens]. But you go and come back and tell me what you hear. So she went and roamed and returned, and her friend said to her: My friend, what have you heard?” She said: “I heard that the crops of anyone who plants this winter at the time of the first rain will be destroyed by hail.” Upon hearing this the man went and planted at the time of the second rain. Everyone's crops were destroyed, while his were not. The next year he went and spent the night in the cemetery and he heard the same to spirits talking. One said to the other “Let us roam the world and hear from behind the curtain what misfortune is to come to the world this year” One answered: I cannot, as I am buried in a matting of reeds, but you go and come back and tell me what you heard.” She came back and said: “ I heard that anyone who plants this winter at the time of the second rain will be blasted by dry winds”. The man heard this and planted at the time of the first rain. Everyone’s crops were blasted and his were not. His wife said to him: Why is it last year everyone;s crops were destroyed by hail and yours were not, and this year everyone’s was destroyed by wind and yours were not?” The man told his wife the story. A few days later a fight broke out between the wife and the mother of the child in the cemetery. And in the quarrel, the woman told the mother- “look, I will show you that you buried your daughter stupidly in reeds”. The next year, the man went to the cemetery to sleep and heard them speaking again. One said to the other, “let us roam the world and hear from behind the curtain what misfortune is to come to the world.” The other answered: “Leave me be my friend. The words that we said in years past between ourselves have already been heard among the living.”

ברכות יח:
תא שמע: דזעירי הוה מפקיד זוזי גבי אושפזיכתיה, עד דאתי ואזיל לבי רב, שכיבה. אזל בתרה לחצר מות. אמר לה: זוזי היכא? - אמרה ליה: זיל שקלינהו מתותי בצנורא דדשא בדוך פלן, ואימא לה לאימא תשדר לי מסרקאי וגובתאי דכוחלא בהדי פלניתא דאתיא למחר
ברכות יח.
תא שמע: דאבוה דשמואל הוו קא מפקדי גביה זוזי דיתמי, כי נח נפשיה לא הוה שמואל גביה. הוו קא קרו ליה בר אכיל זוזי דיתמי. אזל אבתריה לחצר מות. אמר להו: בעינא אבא. אמרו ליה: אבא טובא איכא הכא. אמר להו: בעינא אבא בר אבא. אמרו ליה: אבא בר אבא נמי טובא איכא הכא. אמר להו: בעינא אבא בר אבא אבוה דשמואל, היכא? - אמרו ליה: סליק למתיבתא דרקיעא. אדהכי חזייה ללוי דיתיב אבראי. אמר ליה: אמאי יתבת אבראי, מאי טעמא לא סלקת? אמר ליה, דאמרי לי: כל כי הנך שני דלא סליקת למתיבתא דרבי אפס ואחלישתיה לדעתיה - לא מעיילינן לך למתיבתא דרקיעא. אדהכי והכי אתא אבוה, חזייה דהוה קא בכי ואחיך. אמר ליה: מאי טעמא קא בכית? אמר ליה: דלעגל קא אתית מאי טעמא אחיכת? - דחשיבת בהאי עלמא טובא, אמר ליה: אי חשיבנא - נעיילוה ללוי, ועיילוהו ללוי. אמר ליה: זוזי דיתמי היכא? אמר ליה: זיל שקלינהו באמתא דרחיא, עילאי ותתאי - דידן, ומיצעי - דיתמי.

רב שעורים אחוה דרבא הוה יתיב קמיה דרבא, חזייה דהוה קא מנמנם. אמר ליה: לימא ליה מר דלא לצערן! - אמר ליה: מר לאו שושביניה הוא? - אמר ליה: כיון דאימסר מזלא - לא אשגח בי. אמר ליה: ליתחזי לי מר. איתחזי ליה. אמר ליה: הוה ליה למר צערא? אמר ליה: כי ריבדא דכוסילתא. רבא הוה יתיב קמיה דרב נחמן, חזייה דקא מנמנם. אמר ליה: לימא ליה מר דלא לצערן. - אמר ליה: מר לאו אדם חשוב הוא? - אמר ליה: מאן חשיב, מאן ספין, מאן רקיע? - אמר ליה: ליתחזי לי מר. איתחזי ליה. אמר ליה: הוה ליה למר צערא? אמר ליה: כמישחל בניתא מחלבא. ואי אמר לי הקדוש ברוך הוא זיל בההוא עלמא כד הוית - לא בעינא, דנפיש ביעתותיה. רבי אלעזר הוה קאכיל תרומה, איתחזי ליה. אמר ליה: תרומה קא אכילנא, ולאו קודש איקרי? חלפא ליה שעתא. רב ששת איתחזי ליה בשוקא, אמר ליה: בשוקא כבהמה? איתא לגבי ביתא. רב אשי איתחזי ליה בשוקא, אמר ליה: איתרח לי תלתין יומין, ואהדרי לתלמודאי. דאמריתו: אשרי מי שבא לכאן ותלמודו בידו. ביום תלתין אתא, אמר ליה: מאי כולי האי? - קא דחקא רגליה דבר נתן, ואין מלכות נוגעת בחבירתה אפילו כמלא נימא. רב חסדא לא הוה יכיל ליה, דלא הוה שתיק פומיה מגירסא. סליק יתיב בארזא דבי רב, פקע ארזא ושתק ויכיל ליה. רבי חייא לא הוה מצי למיקרבא ליה. יומא חד אידמי ליה כעניא, אתא טריף אבבא, אמר ליה: אפיק לי ריפתא. אפיקו ליה. אמר ליה: ולאו קא מרחם מר אעניא? אההוא גברא אמאי לא קא מרחם מר? גלי ליה, אחוי ליה שוטא דנורא, אמצי ליה נפשיה

Moed Katan 28a

Rav Seorim, the brother of Rava, was sitting with Rava, and he saw that rava was dying. Rava asked him- “My master, tell him (the Angel of Death) not to hurt me. He answered: “Is master not his friend?” Rava said: “Since my mazal has been delivered to the Angel of death, he will pay no attention to me.” He asked: May master appear to me after he dies. After Rava passed away, he appeared to Rav Seorim, and Rav Seorim asked him: “Did master feel pain?” He answered him: “It was like a puncture from a bloodletter’s lancet.”

Rava was sitting before Rav Nachman, and he saw that Rav Nachman was slipping into slumber, and Rav Nachman asked him, “May master tell the Angel of Death not to hurt me.” Rav Nachman answered: “Is master not an important person?” Let the master speak to the Angel of Death himself. Rav Nachman said to him: “Who is important, who is awesome, who is exalted, before the Angel of Death?” He asked: “May master appear to me after he dies.” After Rav Nachman passed away, he appeared to Rava, and Rava asked him: “Did Master feel pain?” He answered him: “It was like a hair being drawn from milk.” But if the Holy One, Blessed is He, would say to me, “Go back to that world, living there as you were before, and then die again” I would not want to, because the fear of [the Angel of Death] is great.

The angel of Death appeared to Rav Ashi in the marketplace. Rav Ashi said to him: “Wait 30 days for me, and I will review my studies, because you say in HEaven: ‘fortunate is one who comes here with his learning in his hand’. At the end of the 30th day, the Angel of Death came back, and Rav Ashi asked him: “What is all this urgency?” The Angel of Death answered him: “He [Rav Ashi] is pushing the foot of Bar Natan [ie. the time has come for him to take over]. and the reign of one king may not encroach upon the reing of antoehr by even a hairbreadth.

[The Angel of Death] could not approach R’Chiya, one day he disguised himself as a pauper. He went and knocked on R’Chiya’s door. and said to him: “bring me some bread.” At they brought him some bread. He said to R’Chiya: “Does master not have mercy on the poor? So why does master not have mercy on that man [referring to his role as the Angel of Death]? he then revealed himself to R’Chiya, showing him a rod of fire, and R’Chiya surrendered his life to him.