דָּבָר אַחֵר אָמוֹן, אֻמָּן. הַתּוֹרָה אוֹמֶרֶת אֲנִי הָיִיתִי כְּלִי אֻמְנוּתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, בְּנֹהַג שֶׁבָּעוֹלָם מֶלֶךְ בָּשָׂר וָדָם בּוֹנֶה פָּלָטִין, אֵינוֹ בּוֹנֶה אוֹתָהּ מִדַּעַת עַצְמוֹ אֶלָּא מִדַּעַת אֻמָּן, וְהָאֻמָּן אֵינוֹ בּוֹנֶה אוֹתָהּ מִדַּעַת עַצְמוֹ אֶלָּא דִּפְתְּרָאוֹת וּפִנְקְסָאוֹת יֵשׁ לוֹ, לָדַעַת הֵיאךְ הוּא עוֹשֶׂה חֲדָרִים, הֵיאךְ הוּא עוֹשֶׂה פִּשְׁפְּשִׁין. כָּךְ הָיָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַבִּיט בַּתּוֹרָה וּבוֹרֵא אֶת הָעוֹלָם.
Alternatively, amon means "artisan." The Torah is saying, "I was the artisan's tool of Hashem." In the way of the world, a king of flesh and blood who builds a castle does not do so from his own knowledge, but rather from the knowledge of an architect, and the architect does not build it from his own knowledge, but rather he has scrolls and books in order to know how to make rooms and doorways. So too Hashem gazed into the Torah and created the world.
הלומד מכל אדם. ואפי' שאינו גדול ממנו בחכמה הולך ולומד ודוחק ונכנס בכל מקום שהם בני תורה ואינו מתבייש: מכל מלמדי וכו'. כל מי שבא ללמדני הייתי משכיל שומע לדבריו ולא בושתי:
א בן זומא אומר איזהו חכם הלומד מכל אדם - אמרו חכמי האומות כי היודע כל החכמות אם אינו אוהב החכמה אינו חכם אלא טפש הוא אחר שאינו אוהב החכמה כי היא הדעת. אך האוהב אותה ומתאוה אליה אף על פי שאינו יודע כלום הרי זה נקרא חכם שעל כל פנים תשיג אל החכמה האמיתית ודעת אלהים תמצא. ועל זה אמר בן זומא איזהו חכם הלומד מכל אדם שכל כך אוהב החכמה ומתאוה אליה ששואל לכל אדם ואף מי שאינו יודע כי אם דבר (אחר) [אחד] ילמד ממנו ואז יצליח דרכו ואז ישכיל. ועל זה נקרא חכם שנאמר [תהלים קי"ט צ"ט] מכל מלמדי השכלתי שכן אמר דוד ע"ה שלמד מכל אדם ולא היה אומר זה אינו יודע כמוני כי מכלם למד והשכיל משל לאדם שהפסיד כלי קטן והלא מכל אדם מבקש אותו:
וחז"ל אמרו בערובין (נד ע"ב) על דדיה ירווך בכל עת (משלי ה, יט), נמשלו דברי תורה לדדי האשה, כל זמן שהתינוק ממשמש בם מוצא טעם, כך כל זמן שיעסוק אדם בתורה מוצא בה דבר חדוש
[יט] [א, ג] והיה כעץ שתול. זהו שאמר הכתוב עץ חיים היא למחזיקים בה (משלי ג יח), אמר ר' יצחק בר חייא למה נקרא דברי תורה עץ חיים, שהיא חביבה על כל החיים, אמר ר' יודן למה נמשלה תורה לעץ חיים, לומר לך מה עץ חיים פורש לכל באי עולם בגן עדן, כך תורה פרושה לכל החיים, ומביאן לחיי עולם הבא
או יאמר ואתה תחזה מכל העם. יש לומר על דרך איזהו חכם הלומד מכל אדם (אבות ד', א') וזהו החילוק שבין תואר חכם לתלמיד חכם והנה משה רבינו ע"ה היה חכם ורבן של כל ישראל והם היו בחינת תלמיד חכם, והוא שרימז ואתה שחכם אתה תחזה מכל העם היינו תוכל לראות ולחזות ולהשכיל מכל העם בתואר חכם הנזכר בגמרא שלומד מכל אדם:
וזהו איזהו חכם הלומד מכל אדם (אבות ד', א') כאשר שמעתי בזה מאנשי קודש שהיו סביב אא"ז זללה"ה אפילו מן היצר הרע יש ללמוד ממנו ויש בזה דרכים שונים בדרך העבודה ועל ידי זה מעלין כל הרע לטוב ובזה מהפכין מדת הדין למדת הרחמים:
ובמשנה איתא (אבות ד', א') איזהו חכם הלומד מכל אדם שנאמר (תהלים קי"ט, צ"ט) מכל מלמדי השכלתי ולא הביאו פסוק ואזניך תשמענה דבר וגו' כמו שהביאו בגמרא (מגילה ל"ב א) ללמוד שמשתמשין בבת קול. אך מהלשון במשנה שאמר איזהו חכם הלומד מוכח שקאי על מי שרוצה ללמוד ממנו והוא מכוון ללמדו על זה אמרו מכל אדם היינו אתם קרוים אדם שכן הוא גם בלשון חכמים סתם אדם וכמו שכתב התוס' יום טוב (ביכורים פרק ב' משנה ז') ואף דאמרו (חגיגה ט"ו ב) אם הרב דומה למלאך ה' צבאות יבקשו תורה מפיהו וכו' כבר הקשו בגמרא והיאך רבי מאיר למד תורה מפומיה דאחר ותירצו הא בגדול וכו' עיין שם. וזהו איזהו חכם הלומד מכל אדם דגדול יכול ללמוד ועל זה מביא הפסוק מכל מלמדי שמכוון ללמדו השכלתי אף שהוא אינו דומה וכו' מכל מקום אנכי השכלתי מזה. מה שאין כן כאן כתיב תשמענה דבר מאחריך אף מנכרי שמדבר לכוונתו ואינו מכוון ללמדך אתה תשמע מהם לאמר זה הדרך לכו בו וזה ענין בת קול. וכמו שמצינו (ירושלמי שבת פרק ו' הלכה ט') שמביא כמה מעשיות ששמעו בת קול מאנשים שלא התכוונו רק לכוונת דיבורם והם למדו מזה לענינם ומייתי גם כן מפסוק ואזניך תשמענה וגו'.
(צט) השכלתי - מכולם קבלתי השכל כי ע"י כולם היה דבורי בעדותיך ובזה הבנתי דבר מתוך דבר:
בפסוק ויט משה את ידו על השמים ויהי חשך אפלה וגו', לא ראו איש את אחיו ולא קמו איש מתחתיו (שמות י, כב כג), יש לרמוז תוכחת מוסר, אנשים אשר עינים להם ולא יראו כושר מדותיהם הטובים של משכילים, כי אם כל עצמם ליפות את אורחותם, אם טוב ואם רע הכל נכון לפניהם, וזה הגורמת להם שבלתי אפשרי להם לילך ממדריגה למדריגה, וכאשר בארתי פירוש המשנה (אבות פ"א מי"ז) כל ימי גדלתי בין החכמים, ועיקר הדברים כל ימי גדלתי והלכתי ממדריגה למדריגה, ולא עמדתי במדריגה אחד, ומה הגורם ככה להיותי בין החכמים, ואז הבנתי פחיתת ערכי ועדיין לא למדתי אפילו מדה אחת טובה מרבותי, והכלל, מי שרוצה לעמוד במעלה המובחרת, צריך לקיים בעצמו מה שכתוב (תהלים קיט, צט) מכל מלמדי השכלתי, וכמאמרם (תענית ז, א) הרבה למדתי מרבותי ומתלמידי יותר מכולם, ובפרט איש מרעהו וחבירו יכול ללמוד מדות טובות וכדומה מהמעלות, אמנם עתה בדור הזה רבים עמי הארץ אשר לא ידעו בין ימינם לשמאלם, ועם כל זה הם מתפרצים ומתפארים ליטול את השם והכבוד, וכל מה שיוכלון ליתן דופי באחרים אזי מתכבדים בקלון חבריהם, ומזה נמשך בעונותינו הרבים שנאת חנם, ואיש את רעהו חיים בלעו, ופערו פיהם לבלי חק, מול דברינו הנ"ל ויט משה את ידו על השמים ויהי חשך אפלה בכל ארץ מצרים, כלומר בהעדר הדעת ויהי חשך אפלה, ונופלים בבחינת מיצר ים החכמה, ומפרש הכתוב מה הוא החשך ואפלה, לא ראו איש את אחיו, ראו משמעו לשון חשיבות, כמו רואה אני את דבריך (ר"ה כה, א), וכמו רואה אני את דברי אדמון (כתובות קח, ב), וזהו לא ראו איש את אחיו, ירצה לא חשבו בלבם איש את אחיו ללמוד ממעשיהם הטובים, ואדרבא ממציאים תמיד חסרונות וקלון ודופי, ומיפים מעשה עצמם, ולכן הולכים בחשך ולא אור להם לילך תמיד ממדריגה למדריגה, וזהו ולא קמו איש מתחתיו, כי אם המה תמיד במדריגה אחד, והוא רק בחינת עומד ולא הולך, ובאמת איש הישראלי צריך להיות תמיד בחינת הולך, ודו"ק:
מאי משמע דהאי יובלא לישנא דדכרא הוא דתניא אמר רבי עקיבא כשהלכתי לערביא היו קורין לדכרא יובלא ואמר ר"ע כשהלכתי לגליא היו קורין לנדה גלמודה מאי גלמודה גמולה דא מבעלה ואמר ר"ע כשהלכתי לאפריקי היו קורין למעה קשיטה למאי נפקא מינה לפרושי (בראשית לג, יט) מאה קשיטה דאורייתא מאה דנקי אמר רבי כשהלכתי לכרכי הים היו קורין למכירה כירה למאי נפקא מינה לפרושי (בראשית נ, ה) אשר כריתי לי אמר ר"ש בן לקיש כשהלכתי לתחום קן נשרייא היו קורין לכלה נינפי ולתרנגול שכוי לכלה נינפי מאי קרא (תהלים מח, ג) יפה נוף משוש כל הארץ ולתרנגול שכוי אמר רב יהודה אמר רב ואיבעית אימא ריב"ל מאי קרא (איוב לח, לו) מי שת בטוחות חכמה או מי נתן לשכוי בינה מי שת בטוחות חכמה אלו כליות או מי נתן לשכוי בינה זה תרנגול
§ It is taught in the mishna that Rabbi Yosei proves from a verse that a the horn of a ram [yovel] is called a keren. The Gemara asks: From where may it be inferred that this term yovel denotes the horn of a ram? The Gemara answers: As it is taught in a baraita: Rabbi Akiva said: When I went to Arabia, I heard that they called a ram yovla, and from this we can infer the meaning of the term yovel in the related language of Hebrew.The Gemara records a series of similar statements: And Rabbi Akiva said: When I went to Galia, I heard that they called a menstruating woman galmuda, and this clarifies the meaning of that word in Scripture. It should be understood as follows: What does galmuda mean? She is separated [gemula da] from her husband, as all physical contact between a menstruating woman and her husband is forbidden. And Rabbi Akiva said: When I went to Africa, I heard that they called a ma’a, which is a certain coin, kesita. The Gemara asks: What is the practical significance of this? The Gemara answers: To explain that the words in the Torah relating to Jacob’s purchase of his field near Shechem: “And he bought the parcel of ground where he had spread his tent, from the sons of Hamor for a hundred kesita” (Genesis 33:19), denote a hundred dankei, i.e., a hundred ma’a. Similarly, Rabbi Yehuda HaNasi said: When I went to the sea towns, I heard that they called a sale kira. And the Gemara asks: What is the practical significance of this? The Gemara answers: To explain the verse relating to Jacob’s burial plot: “In my grave which I purchased [kariti] for myself, there shall you bury me” (Genesis 50:5). Rabbi Shimon ben Lakish said: When I went to the district of Kan Nishrayya, I heard that they called a bride ninfi and a rooster sekhvi. The Gemara explains how this information serves to clarify the meanings of biblical verses: A bride is called ninfi; what is the verse that uses a similar term? “Beautiful view [nof ], the joy of the whole earth, Mount Zion” (Psalms 48:3), which therefore means beautiful like a bride. And a rooster is called sekhvi; Rav Yehuda said that Rav said: And if you wish, you can say that Rabbi Yehoshua ben Levi said this: What is the verse that employs this term? “Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the sekhvi” (Job 38:36), which should be understood as follows: “Who has put wisdom in the inward parts”: These are the kidneys that are hidden in the body; “or who has given understanding to the sekhvi”: This is a rooster, who knows to crow at fixed times during the night.
לא הוו ידעי רבנן מאי סירוגין שמעוה לאמתא דבי רבי דחזתנהו רבנן דהוו עיילי פסקי פסקי אמרה להו עד מתי אתם נכנסין סירוגין סירוגין לא הוו ידעי רבנן מאי חלוגלוגות יומא חד שמעוה לאמתא דבי רבי דחזית לההוא גברא דקא מבדר פרפחיניה אמרה ליה עד מתי אתה מפזר חלוגלוגך לא הוו ידעי רבנן מאי (משלי ד, ח) סלסלה ותרוממך יומא חד שמעוה לאמתא דבי רבי דהוות אמרה לההוא גברא דהוה קא מהפך בשעריה אמרה ליה עד מתי אתה מסלסל בשערך לא הוו ידעי רבנן מאי (ישעיהו יד, כג) וטאטאתיה במטאטא השמד יומא חד שמעוה לאמתא דבי רבי דהוות אמרה לחבירתה שקולי טאטיתא וטאטי ביתא לא הוו ידעי רבנן מאי (תהלים נה, כג) השלך על ה' יהבך והוא יכלכלך אמר רבה בר בר חנה יומא חד הוה אזלינא בהדי ההוא טייעא הוה דרינא טונא ואמר לי שקול יהביך ושדי אגמלאי:
The Gemara continues its discussion of unusual words: The Sages did not know the meaning of the word seirugin, which is found in a mishna. One day they heard the maidservant in Rabbi Yehuda HaNasi’s house say to the Sages whom she saw entering the house not all at once, but intermittently: How long shall you enter seirugin seirugin? and from this they understood that the word seirugin means: At intervals. It is similarly recounted that the Sages did not know the meaning of the word ḥaloglogot, which is mentioned in various mishnayot and baraitot. One day they heard the maidservant in Rabbi Yehuda HaNasi’s house say to a certain man whom she saw scattering his purslane plants: How long shall you scatter your ḥaloglogot? So they understood that ḥaloglogot means purslane. The Sages also did not know the meaning of the word salseleha in the verse: “Salseleha and it will exalt you” (Proverbs 4:8). One day they heard the maidservant in Rabbi Yehuda HaNasi’s house say to a certain man who was curling his hair: How long shall you mesalsel your hair? And from this they understood that the verse means: Turn wisdom about, and it will exalt you. It is further related that the Sages did not know the meaning of the words in the verse: “And sweep it [vetetetiha] with the broom [matatei] of destruction” (Isaiah 14:23). One day they heard the maidservant in Rabbi Yehuda HaNasi’s house saying to her workmate: Take a broom [tateita] and sweep [ta’ati] the house,” and they understood the meaning of these words. The Sages also did not know the meaning of the word yehavkha in the verse: “Cast your load [yehavkha] upon the Lord and He will sustain you” (Psalms 55:23). Rabba bar bar Ḥana said: One day I was traveling with a certain Arab [Tayya’a], and I was carrying a load, and he said to me: Take your yehav and cast it on my camel, and from this I understood that yehav means a load.
גופא דברים המותרין ואחרים נהגו בהן איסור אי אתה רשאי להתירן בפניהן אמר רב חסדא בכותאי עסקינן וכולי עלמא לא והתניא רוחצין שני אחין כאחד ואין רוחצין שני אחין בכבול ומעשה ביהודה והלל בניו של רבן גמליאל שרחצו שניהם כאחד בכבול ולעזה עליהן כל המדינה אמרו מימינו לא ראינו כך ונשמט הלל ויצא לבית החיצון ולא רצה לומר להן מותרין אתם יוצאים בקורדקיסון בשבת ואין יוצאין בקורדקיסון בשבת בבירי ומעשה ביהודה והלל בניו של רבן גמליאל שיצאו בקורדקיסון בשבת בבירי ולעזה עליהן המדינה ואמרו מימינו לא ראינו כך ושמטום ונתנום לעבדיהן ולא רצו לומר להן מותרין אתם ויושבין על ספסלי גוים בשבת ואינן יושבין על ספסלי גוים בשבת בעכו ומעשה ברבן שמעון בן גמליאל שישב על ספסלי גוים בשבת בעכו ולעזה עליו כל המדינה אמרו מימינו לא ראינו כך נשמט על גבי קרקע ולא רצה לומר להן מותרין אתם בני מדינת הים נמי כיון דלא שכיחי רבנן גבייהו ככותים דמו
After mentioning halakhot relating to customs, the Gemara returns to discuss the matter itself. If matters are permitted but others were accustomed to treat them as a prohibition, you are not allowed to permit these actions in their presence. Rav Ḥisda said: We are dealing with Samaritans, not with Jews. The Gemara is surprised at this: And doesn’t this apply to everyone? Wasn’t it taught in a baraita to the contrary? Two brothers may bathe together, and there is no concern that doing so is immodest or will lead to sinful thoughts. However, the custom was that two brothers do not bathe together in the city of Kabul (see I Kings 9:13). And there was an incident involving Yehuda and Hillel, sons of Rabban Gamliel, who bathed together in Kabul, and the entire city denounced them and said: In all our days we have never seen that type of conduct. Hillel stole away and went out to the outer chamber and did not want to tell them: You are permitted to do so. He preferred to obey the city residents rather than rule it permitted for two brothers to bathe together. Similarly, one may go out with wide shoes that resemble slippers on Shabbat; however, one does not go out with wide shoes in the city of Birei. And there was an incident involving Yehuda and Hillel, sons of Rabban Gamliel, who went out with wide shoes in Birei, and the people of the city denounced them and said: In all our days we have never seen that type of conduct. And Yehuda and Hillel removed their shoes, and gave them to their gentile servants, and did not want to tell the residents of the city: You are permitted to go out with wide shoes on Shabbat. Similarly, one may sit on gentiles’ stools on Shabbat, even though these stools are typically used for displaying merchandise. And there was an incident involving Rabban Shimon ben Gamliel who sat on gentiles’ stools in the city of Akko, and the entire city denounced him. They said: In all our days we have never seen that type of conduct. Rabban Shimon ben Gamliel moved onto the ground and did not want to tell them: You are permitted to sit on the stools. The Gemara answers: The legal status of people in the cities, since Sages are not found among them, is like that of the Samaritans. Therefore, it is prohibited to tell them that these activities are permitted.
The Torah is given to Israel as the brightest, broadest, holiest gateway of light—more than the other gateways, which shine with a natural understanding and the spirit of humanity’s natural morality. The gateway of Torah will be opened for us; and, through us, for the entire world. If we close our ears to the wide-spread voice of God, which calls with vigor through all the natural gateways of light, which is the inheritance of all humanity, because we think that we will find the light of Torah only in a Torah that is torn from any light of the life that is dispersed in the world, in that light’s inner being and in the soul of man in its glory, we do not understand the worth of Torah. In regard to this, the verse states, “A nation that is foolish and not wise.” And Onkelos translates: “A nation that received the Torah, yet did not grow wise.”
“When you investigate the acts of God, one finds that all that God has created requires repair and further action. Wheat needs a tikkun in order for it to be ready for human consumption and God did not create wheat that is complete. And since the Torah was given by God through prophecy, and the work of the intellect is greater than the power of prophecy, as our Rabbis taught, “a sage is greater than a prophet.” Therefore, the Sages are the repair and completion of the Torah. Even though the Torah was given on Sinai through Moshe, and Moshe was a prophet of God, nonetheless, from the perspective of wisdom, which is greater than prophecy, the Torah was completed through the application of human reason which then clarifies everything. For the Torah came into the world like all other natural things, not fully clarified. It was left for human reason to clarify.”
ד) וכמה קולעים המה דברי הגאון הגר"י אברמסקי ז"ל בכתבו לאמור: בדיני ממונות של תורת ישראל שנתנה מפי קורא הדורות מראש יש פתרונים על כל השאלות העולות על הפרק מדי דור בדור ומדי תקופה בתקופה בקשר על המהפכות המתחוללות בעולם העשיה על ידי כשרון המעשה ועל ידי קנאת עם מעם ומדינה ממדינה, ואם יש מי שאומר שאין באסיפת הדינים שבשלחן ערוך כדי לכלכל את סדר ומשטר של חיינו על יסוד המשפט העברי לבד, אינו אלא מפני שעסקו בדיני ממונות היה בדרך השואה בהשוותו כל חזון בתורת ישראל לאותם החזיונות הקרובים לו בספרי החוקים של הרומאים וכיוצא בהם, ולא שנה את פרקו בתורת ישראל בחקירה ובהבחנה מן היסוד אשר על פיו מתגלה הכלל בכל עת ובכל מקום שמתגלה אחד מפרטיו, כי כשם שאין חידוש בטבע אלא גלוי הכחות אשר הטביע הקדוש ברוך הוא בעולמו מששת ימי בראשית, כך אין חידוש בתורה, ואפילו מה שתלמיד ותיק עתיד לחדש הם שנתגלמו מן המאור הקדמון שבתורה "בנוהג שבעולם מלך בשר ודם בונה פלטון אינו בונה מדעת עצמו אלא מדעת אומן, והאומן אינו בונה מדעת עצמו אלא דיפתראות ופינקסאות יש לו לדעת האיך הוא עושה חדרים היאך הוא עושה פשפשין, כך היה הקדוש ברוך הוא מביט בתורה ובורא את העולם" (בראשית רבה), משפט הארץ ומלואה בכל ההשתלשלות של מאורעותיה בכל גלגוליה ובכל הרפתקאותיה בכל זמן ועידן הוא חקוק באותיות התורה אשר על פיהן נגזר תכנית העולם קודם שנברא ובהן נכללה המחשבה וההרגשה של המין האנושי שבכל הדורות ובכל הזמנים כימי השמים על הארץ (הקדמת חזון יחזקאל על תוספתא בבא קמא).
שבעין כתרין היינו שבעים פנים לתורה ומטעם זה הם שבעים סנהדרין שאפשר להיות שבעים דעות בדברי תורה. והוא כמספר שבעים אומות שבעים לשון שבהם נמצא ניצוצי התורה שבעל פה שצריך להוציא מהן בגלות. והדעות בדברי תורה היינו בתורה שבעל פה
ובפירוש הפסוקים הרשות לכל אחד לפרש דשבעים פנים לתורה ועוד יותר גם כן וכל אחד מישראל יש לו שבעים פנים לתורה