(עזרא א׳: א׳-ב׳: ע׳)
העולים מבבל בעקבות הכרזת כורש
ספר עזרא מתחיל בסיפור תולדות שיבת ציון מתחילתה, קודם בואו של עזרא. יש להניח שלבבל הגיעו ידיעות על הנעשה בארץ. גולי בבל ידעו שלטוב או לרע, העמים השכנים לא התאמצו לכבוש את המקומות השוממים ביהודה, שחלקם נחרבו בדרך הטבע מחמת הזנחה. אמנם היו לחצים בגבולות, אבל תושבי ירושלים או מקומות יישוב אחרים לא גורשו. ההתרחשויות המסופרות כאן אירעו לאחר שהפרסים והמדיים חברו אלו לאלו ויחד שברו את כוחה של בבל, השתלטו על הארצות שהיו תחת שלטונה ועל ארצות נוספות, ולבסוף כורש, נעשה מושל בכיפה. אף שכורש היה פרסי, והוא מכונה כאן מלך פרס, לאחר שכבש את בבל, ממלכתו נזכרת גם בשמה הקודם, בבל. כורש העניק לגולים רשות להקים אוטונומיה יהודית באזור, ואף המריץ אותם לבנות את בית המקדש. רק באותה תקופה הפך שמו של שבט יהודה לשם שמשמעותו טריטוריאלית-מדינית. ארץ יהודה נעשתה יחידת שטח מוגדרת מאוד ושמה הרשמי – 'יהוד'. באותו הזמן גרו בירושלים גם אנשים שאינם משבט יהודה, שכנראה חלקם חזרו לארץ עם בני יהודה ובנימין, אך גם תושבי המדינה שלא היו מבני שבט יהודה נקראו 'יהודים'. (Ezra 1:1–2:70)
The Return to Zion from Babylonia following Cyrus' Decree
The book of Ezra does not begin with the story of Ezra himself, but with the history of the exiles’ return to Zion. It can be assumed that the exiled Judeans living in Babylonia were aware of the condition of the Land of Israel. They knew that for better or for worse, the surrounding nations had not conquered Judah, and that areas of the land were in ruins due to neglect. They also knew that despite some conflict on the borders, the inhabitants of Jerusalem and other settlements had not been exiled. The events described here occur after the Persians and the Medes join forces to break Babylon’s control over the region. They first conquer lands under Babylonian rule as well as other countries, before Cyrus king of Persia eventually becomes ruler over Babylon. In this context it may be noted that although Cyrus is Persian, and is called the king of Persia in this book, once he conquers Babylonia his kingdom is also referred to by the more ancient name of Babylon. Cyrus grants permission for the exiled Israelites to establish autonomy in the region of Judah, and even encourages them to rebuild the Temple. It is only at this point that Judah is first used as a territorial and political name. The land of Judah becomes a defined political area, with the official name of Yehud. During this period, certain people living in Jerusalem are not from the tribe of Judah, but had returned to the Land of Israel together with the people of Judah and Benjamin. Nevertheless, all those who returned to the land, even those not from the tribe of Judah, Yehuda, are called Judeans.
(עזרא ג׳: א׳-י״ג)
בניית המזבח והנחת יסודות ההיכל
העולים לא יכלו לבנות את בית המקדש במשך זמן מועט, שכן הבניין אמור להיות גדול ומורכב הרבה יותר מכפי כוחם. אולם לעת עתה יכלו לבנות את המזבח, שכן מסורת הייתה בידם שאפשר להקריב קרבנות על המזבח גם כשבית המקדש איננו קיים, כפי שהיה נהוג בתקופות שקדמו לבניין הבית הראשון. (Ezra 3:1–13)
Building the Altar and Setting the Foundations of the Temple
The returnees to the Land of Israel do not have the capability to rebuild the Temple quickly, as the dimensions of the structure are too large and complex. However, in the meantime they are able at least to build the altar, as they have a tradition that it is permitted to offer sacrifices on the altar even without the Temple, just as the Israelites did in the periods before the First Temple.
(עזרא ד׳: א׳-כ״ד)
הפסקת בניית חומות העיר וההיכל
מלאכת שיקום חומות העיר והמקדש מתעכבת שנים רבות בשל התנכלויות ואיומים של שונאי היהודים החיים סביבם. בעקבות מכתב שטנה שנשלח למלך פרס, הוקפאה הבנייה לחלוטין. זמן לא רב לאחר מכן, יתאר נחמיה את ירושלים כעיר חרבה למחצה, שחומותיה פרוצות. כך היא נשארה גם אחרי שבנו את המקדש. (Ezra 4:1–24)
Construction of the City Walls and the Sanctuary Is Halted
The work of rebuilding the city walls of Jerusalem and the Temple has been delayed for many years, due to harassment and threats by the surrounding communities, who hated the Judeans. Following a letter of libel against the Judeans sent to the king of Persia, all construction work is halted. Not long after these events, Nehemiah describes Jerusalem as a city half in ruins, whose walls were breached. It remained in this state even after the Temple was completed.
(עזרא ה׳: א׳-ו׳: כ״ב)
השלמת בניין המקדש וחנוכתו
בניית המקדש חודשה בהוראת הנביאים חגי וזכריה. תתנַי, הפחה של עברו המערבי של הפרת, קיבל ידיעות על הנעשה בירושלים, כנראה מאותם המתנכלים לבנייה. התברר לו שזקני יהודה טוענים שבבנייתם הם מקיימים הוראה מפורשת של מלך פרס הראשון. תתני עצמו לא שמע על הוראה כזו, אבל הוא שלח את העניין לבירור אצל הממונים עליו. תגובת המלך לא איחרה לבוא. דריוש לא רק שלא עיכב את הבניין כקודמו, אלא בחר להסתמך על פקודתו של כורש מייסד הממלכה, וציווה לסייע לבונים גם בממון וגם בצורכי הקרבנות. הבניין הושלם ארבע שנים לאחר חידוש הבנייה ונחנך בשמחה ברוב עם. (Ezra 5:1–6:22)
Completion of the Temple's Construction, and Its Inauguration
The construction of the Temple is renewed in accordance with the instructions of the prophets Haggai and Zechariah. Tatenai, the governor of the area on the western side of the Euphrates, receives notice of developments in Jerusalem, probably from the same plotters who sent the letter described in the previous chapter. He is informed that the elders of Judah claim that their construction work had been authorized by an explicit order of the first king of Persia. As Tatenai has not heard of such an order, he sends the matter to his superiors for clarification. The king does not take long to respond. Not only does Darius refuse to delay the construction work as his predecessor had done, he chooses to rely on the original order of Cyrus, the founder of the empire, instructing that assistance be provided to the builders in the form of money, as well as items required for sacrifices. The Temple is completed four years after the renewal of the construction work, some twenty years after permission had first been granted to rebuild it, and is inaugurated in a joyous public ceremony.
(עזרא ז׳: א׳-ח׳: ל״ו)
עליית עזרא
עד כאן סופר על מה שאירע מאז שעלו בני הגולה בראשות זרֻבבל ויהושע לארץ ישראל, וכיצד הצליחו בסוף להשלים את בניית בית ה'. כאן מתחיל פרק אחר בהיסטוריה – סיפורו של עזרא הכהן, שעל שמו נקרא הספר. (Ezra 7:1–8:36)
The Return of Ezra to the Land of Israel
Up to this point, the book has recounted the events following the return of the exiles to the Land of Israel, led by Zerubavel and Yeshua, and how they eventually succeeded in completing the construction of the House of God. Here another episode in history begins, the story of Ezra the priest, after whom the book is named.
(עזרא ט׳: א׳-י׳: מ״ד)
ההיבדלות מגויי הארץ והוצאת הנשים הנכריות
מיד עם בואו של עזרא לארץ, הוא שמע שנישואי התערובת התרבו. את פעילותו כמנהיג פתח במפעל טיהור העם ובהפיכתו לקבוצה עצמאית ואוטונומית שאינה קשורה לשום קבוצה אחרת. ההתבוללות היא סכנת נפשות בכל מקום ובכל זמן, הן בהיותה סכנה רוחנית לנפש והן מפני שהעם מאבד נפשות ונעלם. נישואי התערובת מביאים גם לטמיעה רוחנית. כדי להתמודד אתם נדרשו מאמץ שיתוף פעולה וסיוע נרחב. (Ezra 9:1–10:44)
The Separation from the Nations of the Land and the Removal of Foreign Women
Immediately upon entering the land, Ezra hears about the increasing number of intermarriages. He begins his career as a leader with a campaign to purify the people and transform them into an independent, autonomous group with no ties to any other community in the land. Assimilation is a mortal danger in all times and places, both because it presents a spiritual threat to the soul and because the nation as a whole thereby loses members and will eventually disappear. In order to deal with the spiritual assimilation posed by intermarriage, a broad cooperative effort is required.