אין מלים עד נץ החמה של יום שמיני ללידתו, וכל היום כשר למילה אלא שזריזין מקדימים למצוות ומלים בבקר. ומדליקים הרבה נרות בבית הכנסת בשעת המילה. ואין חולצין התפילין עד אחרי המילה.
כשמביאים התינוק לבית הכנסת צריכין הכל לקום מפניו. ובבואו אומרים כל הקהל בקול רם: Upon the arrival of the child, all those present at the service rise and say:
בָּרוּךְ הַבָּא: Blessed is he that comes!
כשהברית בזמנו אומרים:
בָּרוּךְ הַנִּימּוֹל לִשְׁמוֹנָה.
מנהג ארץ ישראל תובב"א האב מקבל את התינוק ועומד ואומר והקהל אומר אחריו פסוק בפסוק:
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יְהֹוָה אֶחָד:
יְהֹוָה מֶלֶךְ יְהֹוָה מָלָךְ יְהֹוָה יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד:
יְהֹוָה מֶלֶךְ יְהֹוָה מָלָךְ יְהֹוָה יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד:
אָנָּא יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה נָא: אָנָּא יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה נָא:
אָנָּא יְהֹוָה הַצְלִיחָה נָא: אָנָּא יְהֹוָה הַצְלִיחָה נָא:
המוהל אומר אלו הפסוקים:
וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר: פִּינְחָס בֶּן אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן הֵשִׁיב אֶת חֲמָתִי מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקַנְאוֹ אֶת קִנְאָתִי בְּתוֹכָם וְלֹא כִלִּיתִי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקִנְאָתִי: לָכֵן אֱמֹר הִנְנִי נֹתֵן לוֹ אֶת בְּרִיתִי שָׁלוֹם:
ויניח התינוק על הכסא של אליהו, ויאמר המוהל: The Mohel takes the child, and placing it upon a designated seat which is called the Throne of Elijah and he says:
זֶה הַכִּסֵּא שֶׁל אֵלִיָּֽהוּ הַנָּבִיא זָכוּר לַטּוֹב: This is the Throne of Elijah, may he be remembered for good.
המוהל אומר:
לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי יְהוָֹה: שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָֹה, וּמִצְוֹתֶֽיךָ עָשִׂיתִי: אֵלִיָֽהוּ מַלְאַךְ הַבְּרִית, הִנֵּה שֶׁלְךָ לְפָנֶֽיךָ, עֲמוֹד עַל יְמִינִי וְסָמְכֵֽנִי. שִׂבַּֽרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָֹה. שָׂשׂ אָנֹכִי עַל אִמְרָתֶֽךָ, כְּמוֹצֵא שָׁלָל רָב. שָׁלוֹם רָב לְאֹהֲבֵי תוֹרָתֶֽךָ, וְאֵין לָֽמוֹ מִכְשׁוֹל, אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכּוֹן חֲצֵרֶֽיךָ, For Your deliverance I have hoped, Adonoy. I have longed for Your deliverance, Adonoy; and I have fulfilled Your commandments. Elijah, messenger of the circumcision! Behold, yours is now before you, stand at my right hand and support me. I have longed for Your deliverance. I am happy with Your word like one who finds great gain. Great is the peace of those who love Your Torah, and there is no stumbling for them. Fortunate is he whom You choose and bring near, that he may dwell in Your courts.
והקהל עונין: All those present respond:
נִשְׂבְּעָה בְּטוּב בֵּיתֶֽךָ, קְדוֹשׁ הֵיכָלֶֽךָ: May we be satisfied with the goodness of Your House, the holy place of Your Sanctuary.
בשעה שהמוהל מוכן למול, יאמר האב: Before the Mohel performs the circumcision, the father of the child says:
הִנְנִי מוּכָן וּמְזוּמָן לְקַיֵּם מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁצִוַּנִי הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ לָמוֹל אֶת בְּנִי: Behold, I am prepared and ready to fulfill the positive commandment commanded me by the Creator, blessed is He, to circumcise my son.
והמוהל קודם שמל אומר: The Mohel takes the child and proclaims:
אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְאַבְרָהָם אָבִֽינוּ, הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים. הִנְנִי מוּכָן וּמְזֻמָּן לְקַיֵּם מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁצִּוָּנוּ הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ לָמוֹל: The Holy One, blessed is He, said to our father, Abraham, Walk before me and be perfect. Behold, I am prepared and ready to fulfill the positive commandment that the Creator, blessed is He, commanded us to circumcise.
ויכון ישקבל התינוק מאליהו ז"ל:
ויקח את התינוק ויניחהו על ברכי הסנדק, והאב עומד על יד המוהל להודיע שהוא שלוחו, והמוהל מברך הברכה בקול רם: The Mohel places the child upon the knees of the Sandek, and before performing the actual circumcision, he says:
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָֹה אֱלֺהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל הַמִּילָה: Blessed are You, Adonoy our God, King of the Universe, Who sanctified us with His commandments, and commanded us concerning the circumcision.
ואחר כך יחתוך הערלה ואבי הבן מברך, ואם אין לו אב מברך הסנדק: As the Mohel performs the act of circumcision the father of the child says:
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָֹה אֱלֺהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַכְנִיסוֹ בִּבְרִיתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִֽינוּ: Blessed are You, Adonoy our God, King of the Universe, Who sanctified us with His commandments, and commanded us to bring him into the covenant of our father, Abraham.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה:
והקהל עונים: All those present proclaim:
אָמֵן. כְּשֵׁם שֶׁנִּכְנַס לַבְּרִית, כֵּן יִכָּנֵס לְתּוֹרָה וּלְחֻפָּה וּלְמַעֲשִׂים טוֹבִים: Amein! Even as he has entered into the covenant, so may he enter into the [study of] Torah, chupah [the nuptial canopy], and good deeds.
ובעשותו החיתוך ימהר מאד הפריעה והמציצה, וישים הערלה בחול או בעפר ואחר כך יטול המוהל את ידיו כדי שיברך על הכוס בנקיות: One of the distinguished relatives or guests is given the honor of reciting the following Berachos:
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָֹה אֱלֺהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּֽפֶן: Blessed are You, Adonoy our God, King of the Universe, Who creates the fruit of the vine.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָֹה אֱלֺהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדַּשׁ יְדִיד מִבֶּֽטֶן, וְחוֹק בִּשְׁאֵֽרוֹ שָׂם, וְצֶאֱצָאָיו חָתַם בְּאוֹת בְּרִית קֽוֹדֶשׁ, עַל כֵּן בִּשְׂכַר זֹאת, אֵל חַי חֶלְקֵֽנוּ צוּרֵֽנוּ, צַוֵּה לְהַצִּיל יְדִידוּת שְׁאֵרֵֽנוּ מִשַּֽׁחַת. לְמַֽעַן בְּרִיתוֹ אֲשֶׁר שָׂם בִּבְשָׂרֵֽנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, כּוֹרֵת הַבְּרִית: Blessed are You, Adonoy our God, King of the Universe, Who sanctified [Isaac] the beloved one, from birth, and set Your statute in his flesh, and sealed his offspring with the sign of the holy covenant. Therefore, on this account, living Almighty, our Portion, our Rock, give the command to rescue the beloved soul within our flesh from destruction, for the sake of His covenant that He has set in our flesh. Blessed are You, Adonoy, Maker of the covenant.
אֱלֺהֵֽינוּ וֵאלֺהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, קַיֵּם אֶת הַיֶּלֶד הַזֶּה לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ וְיִקָּרֵא שְׁמוֹ בְּיִשְׂרָאֵל (פלוני) בֶּן (פלוני) יִשְׂמַח הָאָב בְּיוֹצֵא חֲלָצָיו, וְתָגֵל אִמּוֹ בִּפְרִי בִטְנָהּ. כַּכָּתוּב, יִשְׂמַח אָבִֽיךָ וְאִמֶּֽךָ וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּֽךָ. וְנֶאֱמַר, וָאֶעֱבוֹר עָלַֽיִךְ וָאֶרְאֵךְ מִתְבּוֹסֶֽסֶת בְּדָמָֽיִךְ, וָאֹֽמַר לָךְ בְּדָמַֽיִךְ חֲיִי, וָאֹֽמַר לָךְ בְּדָמַֽיִךְ חֲיִי. וְנֶאֱמַר, זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ, דָּבָר צִוָּה לְאֶֽלֶף דּוֹר. אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק וַיַּעֲמִידֶֽהָ לְיַעֲקֹב לְחוֹק, לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם. וְנֶאֱמַר, וַיָּמָל אַבְרָהָם אֶת יִצְחָק בְּנוֹ בֶּן שְׁמוֹנַת יָמִים, כַּאֲשֶׁר צִוָּה אֹתוֹ אֱלֺהִים: הוֹדוּ לַיהוָֹה כִּי טוֹב, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ הוֹדוּ לַיהוָֹה כִּי טוֹב, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ זֶה הַקָּטוֹן (פלוני) בֶּן (פלוני) גָדוֹל יִהְיֶה, כְּשֵׁם שֶׁנִכְנַס לַבְּרִית, כֵּן יִכָּנֵס לְתּוֹרָה וּלְחֻפָּה וּלְמַעֲשִׂים טוֹבִים: Our God and God of our fathers, preserve this child to his father and his mother, and let his name be called in Israel (the child's Hebrew name) son of (father's Hebrew name). May his father rejoice in his offspring and may his mother exult in the fruit of her womb; as it is written: Let your father and your mother rejoice, and let her who gave birth to you exult.1Proverbs 23:25. And it is said: And I passed by you and saw you staggering in your blood, ‘and I said to you, In your blood live!' ‘And I said to you, in your blood live!'2Ezekiel 16:6. And it is said: He remembered His covenant forever, the word which He commanded to a thousand generations. Which He made as a treaty with Abraham, and which was His oath to Isaac. And He established it for Jacob as a statute, for Israel as an everlasting covenant.3Psalms 105:8-10. And it is said: Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.4Genesis 21:4. Thank Adonoy for He is good, for His kindness endures forever. Thank Adonoy, for He is good, for His kindness endures forever. This little child— (child's Hebrew name) son of (father's Hebrew name) may he become great. Even as he entered into the covenant, so may he enter into the [study of] Torah, chupah [the nuptial canopy] and good deeds.
ישתה הסנדק מכוס של ברכה, יתן גם לתינוק הנימול מעט מכוס של ברכה, כמו שעשה כשאמר בדמיך חיי, ואחר כך יאמר המוהל זה: The person who recited the Berachos drinks some wine, and the Mohel blesses the child:
מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת הַיֶּֽלֶד רַךְ הַנִּימוֹל (פלוני) בֶּן (פלוני) וְיִשְׁלַח לוֹ רְפוּאָה שְׁלֵמָה, בַּעֲבוּר שֶׁנִּכְנַס לַבְּרִית. וּכְשֵׁם שֶׁנִּכְנַס לַבְּרִית כֵּן יִכָּנֵס לְתוֹרָה, וּלְחֻפָּה, וּלְמַעֲשִׂים טוֹבִים. וְנֹאמַר אָמֵן: He who blessed our fathers, Abraham, Isaac and Jacob, may He bless this tender, circumcised child (child's Hebrew name) son of (father's Hebrew name) and grant him a complete recovery, because he has entered into the covenant. And even as he has entered into the covenant, so may he enter into the [study of] Torah, chupah [the nuptial canopy] and good deeds. And let us [all] say Amein.
אחר כך יעמוד המוהל ויתפלל תפילה זו, גם האב יתפלל תפילה זו תיכף אחר המילה: The Mohel and the father of the child recite this prayer:
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶֽיךָ, שֶׁיְּהֵא חָשׁוּב וּמְרֻצֶּה וּמְקֻבָּל לְפָנֶֽיךָ, כְּאִלּוּ הִקְרַבְתִּֽיהוּ לִפְנֵי כִּסֵּא כְבוֹדֶֽךָ. וְאַתָּה בְּרַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים, שְׁלַח עַל יְדֵי מַלְאָכֶֽיךָ הַקְּדוֹשִׁים נְשָׁמָה קְדוֹשָׁה וּטְהוֹרָה, לִבְנִי (פלוני) בֶּן (פלוני) הַנִּימוֹל עַתָּה לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל, וְשֶׁיִּהְיֶה לִבּוֹ פָּתֽוּחַ כְּפִתְחוֹ שֶׁל אוּלָם, בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, לִלְמֹד וּלְלַמֵּד, לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת. וְתֶן לוֹ אֲרִיכוּת יָמִים וְשָׁנִים, חַיִּים שֶׁל יִרְאַת חֵטְא, חַיִּים שֶׁל עֹֽשֶׁר וְכָבוֹד, חַיִּים שֶׁתְּמַלֵּא מִשְׁאֲלוֹת לִבּוֹ לְטוֹבָה. אָמֵן וְכֵן יְהִי רָצוֹן: Master of the Universe, may it be Your will that he be considered and regarded favorably, and accepted before You, as though I had offered him before the Throne of Your Glory. And May You in Your abundant mercy send through Your holy angels a holy and pure soul to my son (Child's Hebrew name) son of (father's Hebrew name) who was now circumcised for Your great Name. And may his heart be as open as the Temple entrance, to be receptive to Your holy Torah, to learn it, to teach it, to observe it and to perform [its commandments). Grant him long days, years, a life of fear of sin, a life of richness and honor, a life in which You will fulfill the wishes of his heart for good. Amein, may it so be Your will.
עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל, לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית, שֶׁלֹּא עָשָׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת, וְלֹא שָׂמָנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה. שֶׁלֹּא שָׂם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם, וְגוֹרָלֵנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם, שֶׁהֵם מִשְׁתַּחֲוִים לְהֶבֶל וָרִיק, וּמִתְפַּלְּלִים אֶל אֵל לֹא יוֹשִׁיעַ. וַאֲנַחְנוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמוֹדִים, לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָרֶץ, וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל, וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים. הוּא אֱלֹהֵינוּ אֵין עוֹד, אֱמֶת מַלְכֵּנוּ, אֶפֶס זוּלָתוֹ. כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ: וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ, כִּי יְהֹוָה הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל הָאָרֶץ מִתָּחַת אֵין עוֹד:
וְעַל כֵּן נְקַוֶּה לְּךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ, לִרְאוֹת מְהֵרָה בְּתִפְאֶרֶת עֻזָּךָ, לְהַעֲבִיר גִּלּוּלִים מִן הָאָרֶץ, וְהָאֱלִילִים כָּרוֹת יִכָּרֵתוּן, לְתַקֵּן עוֹלָם בְּמַלְכוּת שַׁדַּי, וְכָל בְּנֵי בָשָׂר יִקְרְאוּ בִשְׁמֶךָ, לְהַפְנוֹת אֵלֶיךָ כָּל רִשְׁעֵי אָרֶץ. יַכִּירוּ וְיֵדְעוּ כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, כִּי לְךָ תִּכְרַע כָּל בֶּרֶךְ, תִּשָּׁבַע כָּל לָשׁוֹן. לְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יִכְרְעוּ וְיִפֹּלוּ, וְלִכְבוֹד שִׁמְךָ יְקָר יִתֵּנוּ, וִיקַבְּלוּ כֻלָּם אֶת עֹל מַלְכוּתֶךָ, וְתִמְלֹךְ עֲלֵיהֶם מְהֵרָה לְעוֹלָם וָעֶד. כִּי הַמַּלְכוּת שֶׁלְּךָ הִיא, וּלְעוֹלְמֵי עַד תִּמְלֹךְ בְּכָבוֹד. כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶךָ: יְהֹוָה יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד: וְנֶאֱמַר: וְהָיָה יְהֹוָה לְמֶלֶךְ עַל כָּל הָאָרֶץ בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְהֹוָה אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד:
קדיש יתום:
יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵה, וְיַצְמַח פֻּרְקָנֵה, וִיקָרֵב מְשִׁיחֵהּ. בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן. יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא יִתְבָּרַךְ. וְיִשְׁתַּבַּח. וְיִתְפָּאַר. וְיִתְרוֹמַם. וְיִתְנַשֵּׂא. וְיִתְהַדָּר. וְיִתְעַלֶּה. וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא, בְּרִיךְ הוּא. לְעֵלָּא (בעשי"ת וּלְעֵלָּא מִכָּל) מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן:
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים טוֹבִים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: עֹשֶׂה שָׁלוֹם (בעשי"ת הַשָּׁלוֹם) בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: