קוה
קַוֵּ֗ה אֶל־יְהֹ֫וָ֥ה חֲ֭זַק וְיַאֲמֵ֣ץ לִבֶּ֑ךָ וְ֝קַוֵּ֗ה אֶל־יְהֹוָֽה: אֵין־קָד֥וֹשׁ כַּיהֹוָ֖ה כִּ֣י אֵ֣ין בִּלְתֶּ֑ךָ וְאֵ֥ין צ֖וּר כֵּאלֹהֵֽינוּ׃ כִּ֤י מִ֣י אֱ֭לוֹהַּ מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהֹוָ֑ה וּמִ֥י צ֝֗וּר זוּלָתִ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃
אֵין כֵּאלֹהֵֽינוּ, אֵין כַּאדוֹנֵֽנוּ, אֵין כְּמַלְכֵּֽנוּ, אֵין כְּמוֹשִׁיעֵֽנוּ: מִי כֵּאלֹהֵֽינוּ, מִי כַּאדוֹנֵֽנוּ, מִי כְּמַלְכֵּֽנוּ, מִי כְּמוֹשִׁיעֵֽנוּ: נוֹדֶה לֵאלֹהֵֽינוּ, נוֹדֶה לַאדוֹנֵֽנוּ, נוֹדֶה לְמַלְכֵּֽנוּ, נוֹדֶה לְמוֹשִׁיעֵֽנוּ: בָּרוּךְ אֱלֹהֵֽינוּ, בָּרוּךְ אֲדוֹנֵֽנוּ, בָּרוּךְ מַלְכֵּֽנוּ, בָּרוּךְ מוֹשִׁיעֵֽנוּ: אַתָּה הוּא אֱלֹהֵֽינוּ, אַתָּה הוּא אֲדוֹנֵֽנוּ, אַתָּה הוּא מַלְכֵּֽנוּ, אַתָּה הוּא מוֹשִׁיעֵֽנוּ: אַתָּה תוֹשִׁיעֵֽנוּ, אַתָּ֣ה תָ֭קוּם תְּרַחֵ֣ם צִיּ֑וֹן כִּי־עֵ֥ת לְ֝חֶֽנְנָ֗הּ כִּי־בָ֥א מוֹעֵֽד:
פטום הקטורת Incense Offering
אַתָּה הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ, שֶׁהִקְטִֽירוּ אֲבוֹתֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ אֶת קְטֹֽרֶת הַסַּמִּים, בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָשׁ קַיָּם, כַּאֲשֶׁר צִוִּֽיתָ אוֹתָם עַל־יַד מֹשֶׁה נְבִיאָךְ, כַּכָּתוּב בְּתֽוֹרָתָךְ: You are the L·rd, Our G·d, that our Forefathers burned before You the incense spices at the time that the Holy Temple stood – like You commanded them through Moshe, Your Prophet, like it is written in your Torah.
וַיֹּ֩אמֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֶל־מֹשֶׁ֜ה קַח־לְךָ֣ סַמִּ֗ים נָטָ֤ף ׀ וּשְׁחֵ֙לֶת֙ וְחֶלְבְּנָ֔ה סַמִּ֖ים וּלְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה בַּ֥ד בְּבַ֖ד יִהְיֶֽה׃ וְעָשִׂ֤יתָ אֹתָהּ֙ קְטֹ֔רֶת רֹ֖קַח מַעֲשֵׂ֣ה רוֹקֵ֑חַ מְמֻלָּ֖ח טָה֥וֹר קֹֽדֶשׁ׃ וְשָֽׁחַקְתָּ֣ מִמֶּ֘נָּה֮ הָדֵק֒ וְנָתַתָּ֨ה מִמֶּ֜נָּה לִפְנֵ֤י הָעֵדֻת֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לְךָ֖ שָׁ֑מָּה קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֖ים תִּהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃ וְנֶאֱמַר: וְהִקְטִ֥יר עָלָ֛יו אַהֲרֹ֖ן קְטֹ֣רֶת סַמִּ֑ים בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֗קֶר בְּהֵיטִיב֛וֹ אֶת־הַנֵּרֹ֖ת יַקְטִירֶֽנָּה: וּבְהַעֲלֹ֨ת אַהֲרֹ֧ן אֶת־הַנֵּרֹ֛ת בֵּ֥ין הָעַרְבַּ֖יִם יַקְטִירֶ֑נָּה קְטֹ֧רֶת תָּמִ֛יד לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה לְדֹרֹתֵיכֶֽם: And the L·rd said to Moshe – Take for yourself spices- balsam sap / Nataf / & onycha / Sh-h'elet & galbanum / H'elbona, spices & pure frankincense / Levona – each shall be of equal weight. And you shall prepare it (the spices) as incense – a compound, the work of a spice mixer, blended (or salted) pure & holy. And you shall grind from it very well, and you shall take from it, before the [tent of] testimony – in the Tent of Meeting - that I shall meet with you there – holy, holy it shall be for you. And it says – and Aharon shall offer as incense, the incense spices each & every morning when he cleans the lamps he shall offer it. And when Aharon Ascends, he shall offer the incense – a regular incense offering before the L·rd – throughout your generations.
תָּנוּ רַבָּנָן: פִּטּוּם הַקְּטֹֽרֶת כֵּיצַד? שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וּשְׁמוֹנָה מָנִים הָיוּ בָהּ. שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וַֽחֲמִשָּׁה כְּמִנְיַן יְמוֹת הַחַמָּה, מָנֶה בְּכָל־יוֹם, מַֽחֲצִיתוֹ בַּבֹּֽקֶר וּמַֽחֲצִיתוֹ בָּעֶרֶב. וּשְׁלֹשָׁה מָנִים יְתֵרִים, שֶׁמֵּהֶם מַכְנִיס כֹּהֵן גָּדוֹל, וְנוֹטֵל מֵהֶם מְלֹא חָפְנָיו בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, וּמַֽחֲזִירָן לְמַכְתֶּֽשֶׁת בְּעֶֽרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים, כְּדֵי לְקַיֵּם מִצְוַת דַקָּה מִן הַדַּקָּה. וְאַחַד־עָשָׂר סַמָּנִים הָיוּ בָהּ, וְאֵֽלּוּ הֵן: Our Rabbis Taught, The compound of the Incense, how was it done? Three-hundred & Sixty-eight Maneh (a measure) was in it – 365 [maneh] – like the count of the days of the solar year. One Maneh daily – half in the morning and half in the evening and the three extra maneh – where those of which the Chief Kohen entered [the holy of holies] and took from them a full palm-full on the Yom Kippur – he would return them to the grinder on the eve of Yom Kippur, in order to accomplish the mitzvah – in the finest of finest [way] and 11 spices were in it – and these are they:
א הַצֳּרִי ב וְהַצִּפֹּֽרֶן ג וְהַחֶלְבְּנָה ד וְהַלְּבוֹנָה, מִשְׁקַל שִׁבְעִים שִׁבְעִים מָנֶה. ה מוֹר, ו וּקְצִיעָה ז וְשִׁבֹּֽלֶת נֵרְדְּ ח וְכַרְכֹּם, מִשְׁקַל שִׁשָּׁה עָשָׂר שִׁשָּׁה עָשָׂר מָנֶה. ט קֹשְׁטְ שְׁנֵים עָשָׂר, י קִלּוּפָה שְׁלֹשָׁה, יא קִנָּמוֹן תִּשְׁעָה, בּוֹרִית־כַּרְשִׁינָה תִּשְׁעָה קַבִּין. יֵין קַפְרִיסִין סְאִין תְּלָת וְקַבִּין תְּלָתָא. וְאִם לֹא מָצָא יֵין קַפְרִיסִין, מֵבִיא חֲמַר חִיוָר עַתִּיק. מֶֽלַח סְדוֹמִית, רֽוֹבַע. מַעֲלֶה עָשָׁן, כָּל־שֶׁהוּא. רִבִּי נָתָן הַבַּבְלִי אוֹמֵר: אַף כִּפַּת הַיַּרְדֵּן כָּל־שֶׁהִיא, אִם נָתַן בָּהּ דְּבַשׁ פְּסָלָהּ, וְאִם חִסֵּר אַחַת מִכָּל־סַמְמָנֶֽיהָ, חַיָּיב מִיתָה: 1) Balsam, 2) onycha, 3) & galbanum 4) frankincense – the weight of 70 maneh each. 5) myrrh, 6) cassia & 7) spikenard & 8) saffron – [each] a weight of 16, 16 maneh. 9) costus – 12 maneh 10) aromatic bark – three [maneh] 11) cinnamon – 9 (maneh) [Added also were] Lye of Carsina – 9 Kavs (a measure), Wine of Cypres – 3 Seahs and 3 kavs- and if one did not find wine of Cypres – he brings old wine. Salt of Sodom – a quarter [of a kav.] An ascension of smoke – a small amount. Rabbi Nathan, the Babylonian, says – even the resin of the Jordan – a bit. If he put in it honey it is invalid and if he omitted one from all of its spices, he is liable for death [penalty].
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן־גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: הַצֳּרִי אֵינוֹ אֶלָּא שְׁרָף, הַנּוֹטֵף מֵֽעֲצֵי הַקְּטָף. בֹּרִית כַּרְשִׁינָה, לְמָה הִיא בָֽאָה? כְּדֵי לְשַׁפּוֹת בָּהּ אֶת־הַצִּפֹּֽרֶן, כְּדֵי שֶׁתְּהֵא נָאָה. יֵין קַפְרִיסִין, לְמָה הוּא בָא? כְּדֵי לִשְׁרוֹת בּוֹ אֶת־הַצִּפֹּֽרֶן כְּדֵי שֶׁתְּהֵא עַזָּה. וַהֲלֹא מֵי רַגְלַֽיִם יָפִין לָהּ? אֶלָּא שֶׁאֵין מַכְנִיסִין מֵי רַגְלַֽיִם בַּמִּקְדָּשׁ, מִפְּנֵי הַכָּבוֹד: Rabban Shimeon Son of Gamliel says : The Tzorit is sap, that flows from the Balsam tree. The Lye of Karsina, what does it come [to do]? – in order to rub the onycha in order for it to be beautiful. The wine of Cyprus, why is it brought? in order to soak in it the Onycha, in order for it to be sharp. But is not urine – better [to make it sharp] – rather we do not bring in urine into the Sanctuary out of respect.
תַּנְיָא רִבִּי נָתָן אוֹמֵר: כְּשֶׁהוּא שׁוֹחֵק, אוֹמֵר: הָדֵק הֵיטֵב, הֵיטֵב הָדֵק. מִפְּנֵי שֶׁהַקּוֹל יָפֶה לַבְּשָׂמִים. פִּטְּמָהּ לַֽחֲצָאִין, כְּשֵׁרָה. לְשָׁלִישׁ וּלְרָבִֽיעַ, לֹא שָׁמַֽעְנוּ. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה: זֶה הַכְּלָל, אִם כְּמִדָּתָהּ, כְּשֵׁרָה לַֽחֲצָאִין. וְאִם חִסֵּר אַחַת מִכָּל־סַמְמָנֶֽיהָ, חַיָּיב מִיתָה: We learned in [a Baraita] Rabbi Nathan Says - When he chops – he says “Hadek Heitev, Hetitev Hadek / Chop Well, Well Chop” because the voice is good for spices. The incense compound divided in half is Kosher. For a third or a-quarter we did not hear [the law]. Rabbi Yehuda said “This is the general rule – if it is in the same proportion – it is Kosher for half, & if it lacks one from all of the spices – he is liable for the death penalty.
תָּנֵי בַר־קַפָּרָא: אַחַת לְשִׁשִּׁים אוֹ לְשִׁבְעִים שָׁנָה, הָֽיְתָה בָֽאָה שֶׁל שִׁירַֽיִם לַֽחֲצָאִין. וְעוֹד תָּנֵי בַר־קַפָּרָא: אִלּוּ הָיָה נוֹתֵן בָּהּ קָרְטוֹב שֶׁל דְּבַשׁ, אֵין אָדָם יָכוֹל לַֽעֲמֹד מִפְּנֵי רֵיחָהּ. וְלָֽמָּה אֵין מְעָֽרְבִין בָּהּ דְּבַשׁ? מִפְּנֵי שֶׁהַתּוֹרָה אָֽמְרָה: כִּ֤י כָל־שְׂאֹר֙ וְכָל־דְּבַ֔שׁ לֹֽא־תַקְטִ֧ירוּ מִמֶּ֛נּוּ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהֹוָֽה: יְהֹוָ֣ה צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֨נוּ אֱלֹהֵ֖י יַֽעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃ יְהֹוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קׇרְאֵֽנוּ: וְעָֽרְבָה֙ לַֽיהֹוָ֔ה מִנְחַ֥ת יְהוּדָ֖ה וִירֽוּשָׁלִָ֑ם כִּימֵ֣י עוֹלָ֔ם וּכְשָׁנִ֖ים קַדְמֹנִיֹּֽת: Bar Kapara taught once every sixty or seventy years there were remains [of the spices] of half. And Bar Kapparah also taught , if one was to add a Kartov [a measure] of honey a person would not be able to stand because of the fragrance. And why do we not mix in it honey? Because the Torah says “For any leaven or any honey, do not offer incense from it – as a fire offering. L·rd of hosts, is with us. He is our refuge for us the G·d of Yaakov / Jacob forever. L·rd of hosts, happy is the man that has faith in You. L·rd save, the King will answer us on the day we call. And pleasant to the L·rd is the offering of Yehudah / Judah and Yerusalayim / Jerusalem – like the days of old.
תָּנָא דְבֵי אֵלִיָּהוּ, כָּל־הַשּׁוֹנֶה הֲלָכוֹת בְּכָל־יוֹם, מֻבְטָח לוֹ שֶׁהוּא בֶן־הָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר הֲלִיכ֥וֹת עוֹלָ֖ם לֽוֹ׃ אַל־תִּקְרֵי הֲלִיכוֹת, אֶלָּא הֲלָכוֹת. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רִבִּי חֲנִינָא תַּלְמִידֵי חֲכָמִים מַרְבִּים שָׁלוֹם בָּעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר וְכׇל־בָּנַ֖יִךְ לִמּוּדֵ֣י יְהֹוָ֑ה וְרַ֖ב שְׁל֥וֹם בָּנָֽיִךְ׃ אַל־תִּקְרֵי בָנָֽיִךְ אֶלָּא בוֹנָֽיִךְ: יְהִי־שָׁל֥וֹם בְּחֵילֵ֑ךְ שַׁ֝לְוָ֗ה בְּאַרְמְנוֹתָֽיִךְ׃ לְ֭מַעַן אַחַ֣י וְרֵעָ֑י אֲדַבְּרָה־נָּ֖א שָׁל֣וֹם בָּֽךְ׃ לְ֭מַעַן בֵּית־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ אֲבַקְשָׁ֖ה ט֣וֹב לָֽךְ׃ וּרְאֵֽה־בָנִ֥ים לְבָנֶ֑יךָ שָׁ֝ל֗וֹם עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ שָׁל֣וֹם רָ֭ב לְאֹהֲבֵ֣י תוֹרָתֶ֑ךָ וְאֵֽין־לָ֥מוֹ מִכְשֽׁוֹל׃ יְֽהֹוָ֗ה עֹ֭ז לְעַמּ֣וֹ יִתֵּ֑ן יְהֹוָ֓ה ׀ יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמּ֣וֹ בַשָּׁלֽוֹם׃
ואומרים קדיש "על ישראל" Please [G·d] with the power of the greatness of Your right hand, free the captive [Israel from its Exile].
יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. [אָמֵן] בְּעָלְמָא דִּי בְרָא, כִּרְעוּתֵה, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵה, וְיַצְמַח פֻּרְקָנֵה, וִיקָרֵב מְשִׁיחֵהּ. [אָמֵן] בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן. [אָמֵן] יְהֵא שְׁמֵיהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא יִתְבָּרַךְ. וְיִשְׁתַּבַּח. וְיִתְפָּאַר. וְיִתְרוֹמַם. וְיִתְנַשֵּׂא. וְיִתְהַדָּר. וְיִתְעַלֶּה. וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא, בְּרִיךְ הוּא. [אָמֵן] לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא שִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן. [אָמֵן] Accept the singing [prayer] of Your people. Strengthen us & purify us, Awesome One.
עַל יִשְׂרָאֵל וְעַל רַבָּנָן. וְעַל תַּלְמִידֵיהוֹן וְעַל כָּל תַּלְמִידֵי תַלְמִידֵיהוֹן. דְּעָסְקִין בְּאוֹרַיְתָא קַדִּשְׁתָּא. דִּי בְאַתְרָא הָדֵין וְדִי בְכָל אֲתַר וַאֲתַר. יְהֵא לָנָא וּלְהוֹן וּלְכוֹן חִנָּא וְחִסְדָּא וְרַחֲמֵי. מִן קֳדָם מָארֵי שְׁמַיָּא וְאַרְעָא וְאִמְרוּ אָמֵן. [אָמֵן] Please, Mighty One, those that seek Your unity - like the pupil of the eyes - guard them.
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא. חַיִּים וְשָׂבָע וִישׁוּעָה וְנֶחָמָה. וְשֵׁיזָבָא וּרְפוּאָה וּגְאוּלָה וּסְלִיחָה וְכַפָּרָה וְרֶוַח וְהַצָּלָה לָנוּ וּלְכָל עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן. [אָמֵן]
עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו. הוּא בְּרַחֲמָיו יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל־עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן. [אָמֵן] Bless them & purify them. The mercy of Your righteousness always bestow upon them.
ואומר החזן: (רַבָּנָן) בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ: Mighty & Holy One with the abundance of your good, lead Your congregation.
ועונים הקהל: בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֵד: Single Exalted One, turn to Your people - those that remind of Your Holiness .
ואומר החזן: בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְּבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֵד: Accept our pleading & hear our wailing - [You] Who knows the hidden.
(And Say Silently) ...
Blessed be the Name of His glorious kingdom forever more.
Exalted & sanctified be His (G·d's) great Name. [cong. Amen.] In this world that He created according to His will. May His Kingdom reign, & may he cause His redemption to sprout & may He hasten His Messiah. [cong. Amen.] In your lifetime & in your days, & in the lifetime of the whole house of Israel, speedily & soon; & say ye, Amen. [cong. Amen - Yehe Shmeh Raba ...] [May] His great Name be blessed forever & throughout eternity. Blessed, lauded, glorified, exalted, extolled & honored, uplifted & supremely exalted, the Name of the Holy One, Blessed be He. [cong. Amen.] Beyond all blessings, songs, praises & consolations of this world to express; & say ye, Amen [cong. Amen.]
Upon Israel, & upon our rabbis, & upon their disciples & the pupils of their disciples, who engage in [study of] the holy Torah, in this place & every single place, may we & you, find grace & kindness & mercy from before the Master of heaven & earth; & say ye, Amen. [cong. Amen.]
May peace be abundant from heaven, with life & contentment, & salvation & solace, & deliverance & healing, & redemption, & forgiveness & atonement & plenty & salvation, for us & all His people Israel; & say ye, Amen. (cong.) Amen. May He Who creates peace in His high places, may He with His mercy, make peace upon us & all His people Israel, & say ye, Amen. [cong. Amen]