הודו Hodu
הוֹד֤וּ לַֽיהֹוָה֙ קִרְא֣וּ בִשְׁמ֔וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָעַמִּ֖ים עֲלִילֹתָֽיו׃ שִׁ֤ירוּ לוֹ֙ זַמְּרוּ־ל֔וֹ שִׂ֖יחוּ בְּכׇל־נִפְלְאֹתָֽיו׃ הִֽתְהַלְלוּ֙ בְּשֵׁ֣ם קׇדְשׁ֔וֹ יִשְׂמַ֕ח לֵ֖ב מְבַקְשֵׁ֥י יְהֹוָֽה׃ דִּרְשׁ֤וּ יְהֹוָה֙ וְעֻזּ֔וֹ בַּקְּשׁ֥וּ פָנָ֖יו תָּמִֽיד׃ זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיהוּ׃ זֶ֚רַע יִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֔וֹ בְּנֵ֥י יַעֲקֹ֖ב בְּחִירָֽיו: ה֚וּא יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּכׇל־הָאָ֖רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃ זִכְר֤וּ לְעוֹלָם֙ בְּרִית֔וֹ דָּבָ֥ר צִוָּ֖ה לְאֶ֥לֶף דּֽוֹר׃ אֲשֶׁ֤ר כָּרַת֙ אֶת־אַבְרָהָ֔ם וּשְׁבוּעָת֖וֹ לְיִצְחָֽק׃ וַיַּעֲמִידֶ֤הָ לְיַֽעֲקֹב֙ לְחֹ֔ק לְיִשְׂרָאֵ֖ל בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃ לֵאמֹ֗ר לְךָ֙ אֶתֵּ֣ן אֶֽרֶץ־כְּנָ֔עַן חֶ֖בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃ בִּהְיֽוֹתְכֶם֙ מְתֵ֣י מִסְפָּ֔ר כִּמְעַ֖ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃ וַיִּֽתְהַלְּכוּ֙ מִגּ֣וֹי אֶל־גּ֔וֹי וּמִמַּמְלָכָ֖ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃ לֹֽא־הִנִּ֤יחַ לְאִישׁ֙ לְעׇשְׁקָ֔ם וַיּ֥וֹכַח עֲלֵיהֶ֖ם מְלָכִֽים׃ אַֽל־תִּגְּעוּ֙ בִּמְשִׁיחָ֔י וּבִנְבִיאַ֖י אַל־תָּרֵֽעוּ׃ Hodu la'Adonai, kir'u viShemo; hodi'u va'amim alilotav. Shiru lo, zamru lo; sichu v'chol niflotav. Hit'halelu biSheim kodsho; yismach lev mevakshei Adonai. Dirshu Adonai v'ozzo; bakshu fanav tamid. Zichru niflotav asher asah, mofetav u'mishpetei piv. Zera Yisrael avdo, bnei Yaakov bachirav: hu Adonai Eloheinu; b'chol ha'aretz mishpatav. Zichru l'olam brito, davar tziva l'elef dor, asher karat et Avraham, u'shvuato l'Yitzchak. Vaya'amideha l'Yaakov l'chok, l'Yisrael brit olam: leimor lach etein eretz Kena'an, chevel nachalatchem. Bi'heyotechem metei mispar, kim'at, v'geirim bah. Vayit'hallechu migoy el goy, u'mimamlacha el am acher. Lo hinich l'ish l'oskam, vayochich aleihem melachim. Al tig'u v'meshichai, u'v'neviei al tare'u.
שִׁ֤ירוּ לַֽיהֹוָה֙ כׇּל־הָאָ֔רֶץ בַּשְּׂר֥וּ מִיּֽוֹם־אֶל־י֖וֹם יְשׁוּעָתֽוֹ׃ סַפְּר֤וּ בַגּוֹיִם֙ אֶת־כְּבוֹד֔וֹ בְּכׇל־הָעַמִּ֖ים נִפְלְאֹתָֽיו׃ כִּי֩ גָד֨וֹל יְהֹוָ֤ה וּמְהֻלָּל֙ מְאֹ֔ד וְנוֹרָ֥א ה֖וּא עַל־כׇּל־אֱלֹהִֽים׃ כִּ֠י כׇּל־אֱלֹהֵ֤י הָֽעַמִּים֙ אֱלִילִ֔ים יפסיק מעט וַיהֹוָ֖ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃ ה֤וֹד וְהָדָר֙ לְפָנָ֔יו עֹ֥ז וְחֶדְוָ֖ה בִּמְקֹמֽוֹ׃ הָב֤וּ לַֽיהֹוָה֙ מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֔ים הָב֥וּ לַיהֹוָ֖ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃ הָב֥וּ לַֽיהֹוָ֖ה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ שְׂא֤וּ מִנְחָה֙ וּבֹ֣אוּ לְפָנָ֔יו הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַֽיהֹוָ֖ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃ חִ֤ילוּ מִלְּפָנָיו֙ כׇּל־הָאָ֔רֶץ אַף־תִּכּ֥וֹן תֵּבֵ֖ל בַּל־תִּמּֽוֹט׃ יִשְׂמְח֤וּ הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְתָגֵ֣ל הָאָ֔רֶץ וְיֹאמְר֥וּ בַגּוֹיִ֖ם יְהֹוָ֥ה מָלָֽךְ׃ יִרְעַ֤ם הַיָּם֙ וּמְלוֹא֔וֹ יַעֲלֹ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה וְכׇל־אֲשֶׁר־בּֽוֹ׃ אָ֥ז יְרַנְּנ֖וּ עֲצֵ֣י הַיָּ֑עַר מִלִּפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה כִּי־בָ֖א לִשְׁפּ֥וֹט אֶת־הָאָֽרֶץ׃ הוֹד֤וּ לַֽיהֹוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּֽוֹ׃ וְאִמְר֕וּ הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔נוּ וְקַבְּצֵ֥נוּ וְהַצִּילֵ֖נוּ מִן־הַגּוֹיִ֑ם לְהֹדוֹת֙ לְשֵׁ֣ם קׇדְשֶׁ֔ךָ לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃ בָּר֤וּךְ יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־הָעוֹלָ֖ם וְעַ֣ד הָעֹלָ֑ם וַיֹּאמְר֤וּ כׇל־הָעָם֙ אָמֵ֔ן וְהַלֵּ֖ל לַיהֹוָֽה׃ Shiru la'Adonai kol ha'aretz; basru miyom el yom yeshuato. Sapp'ru vagoyim et k'vodo, b'chol ha'amim niflotav. Ki gadol Adonai u'mehulal me'od, v'nora hu al kol elohim. Ki chol elohai ha'amim elilim, v'Adonai shamayim asah. Hod v'hadar l'fanav, oiz v'chedvah bimkomo. Havu la'Adonai mishp'chot amim; havu la'Adonai kavod va'oz. Havu la'Adonai k'vod Shemo; sa'u minchah u'vo'u l'fanav, hishtachavu la'Adonai b'hadrat kodesh. Chilu mil'fanav kol ha'aretz, af tichon teivel bal timot. Yism'chu hashamayim v'tagel ha'aretz, v'yomru vagoyim Adonai malach. Yir'am hayam um'lo'o, ya'alot hasadeh v'chol asher bo. Az y'ranenu atzei ha'ya'ar mil'fanei Adonai ki va lishpot et ha'aretz. Hodu la'Adonai ki tov, ki l'olam chasdo. V'imru hoshia'einu Elohei yish'einu, v'kabetzeinu v'hatzileinu min hagoyim, l'hodot l'Sheim kod'shecha, l'hishtabech bit'hilatecha. Baruch Adonai Elohei Yisrael min ha'olam v'ad ha'olam, vayomru chol ha'am Amen, v'halleluyah.
רוֹמְמ֡וּ יְהֹ֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽ֭הִשְׁתַּחֲווּ לַהֲדֹ֥ם רַגְלָ֗יו קָד֥וֹשׁ הֽוּא: רוֹמְמ֡וּ יְהֹ֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽ֭הִשְׁתַּחֲווּ לְהַ֣ר קׇדְשׁ֑וֹ כִּי־קָ֝ד֗וֹשׁ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ: וְה֤וּא רַח֨וּם ׀ יְכַפֵּ֥ר עָוֺן֮ וְֽלֹא־יַֽ֫שְׁחִ֥ית וְ֭הִרְבָּה לְהָשִׁ֣יב אַפּ֑וֹ וְלֹא־יָ֝עִ֗יר כׇּל־חֲמָתֽוֹ׃ אַתָּ֤ה יְהֹוָ֗ה לֹֽא־תִכְלָ֣א רַחֲמֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ תָּמִ֥יד יִצְּרֽוּנִי: זְכֹר־רַחֲמֶ֣יךָ יְ֭הֹוָה וַחֲסָדֶ֑יךָ כִּ֖י מֵעוֹלָ֣ם הֵֽמָּה: תְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵאלֹ֫הִ֥ים עַֽל־יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָת֑וֹ וְ֝עֻזּ֗וֹ בַּשְּׁחָקִֽים: נ֤וֹרָ֥א אֱלֹהִ֗ים מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ אֵ֤ל יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וּא נֹתֵ֨ן ׀ עֹ֖ז וְתַעֲצֻמ֥וֹת לָעָ֗ם בָּר֥וּךְ אֱלֹהִֽים: Romemu Adonai Eloheinu, v'hishtachavu lahadom raglav; kadosh hu. Romemu Adonai Eloheinu, v'hishtachavu l'har kodsho; ki kadosh Adonai Eloheinu. V'hu rachum, y'chapeir avon v'lo yashchit, v'hirbah l'hashiv apo v'lo ya'ir chol chamato. Atah Adonai lo tichlah rachamecha mimeinu; chasdecha v'amitecha tamid yatzruni. Z'chor rachamecha Adonai v'chasadecha ki meiolam hemah. T'nu oiz l'Elohim al Yisrael ga'avato, v'ozzo bashchakim. Nora Elohim mimikdashcha; Elohei Yisrael hu noten oiz v'ta'atzumot la'am. Baruch Elohim.
אֵל־נְקָמ֥וֹת יְהֹוָ֑ה אֵ֖ל נְקָמ֣וֹת הוֹפִֽיעַ: הִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל־גֵּאִֽים: לַֽיהֹוָ֥ה הַיְשׁוּעָ֑ה עַֽל־עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה: יְהֹוָ֣ה צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֨נוּ אֱלֹהֵ֖י יַֽעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃ יְהֹוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קׇרְאֵֽנוּ: הוֹשִׁ֤יעָה ׀ אֶת־עַמֶּ֗ךָ וּבָרֵ֥ךְ אֶת־נַחֲלָתֶ֑ךָ וּֽרְעֵ֥ם וְ֝נַשְּׂאֵ֗ם עַד־הָעוֹלָֽם: נַ֭פְשֵׁנוּ חִכְּתָ֣ה לַֽיהֹוָ֑ה עֶזְרֵ֖נוּ וּמָגִנֵּ֣נוּ הֽוּא: כִּי־ב֭וֹ יִשְׂמַ֣ח לִבֵּ֑נוּ כִּ֤י בְשֵׁ֖ם קׇדְשׁ֣וֹ בָטָֽחְנוּ: יְהִי־חַסְדְּךָ֣ יְהֹוָ֣ה עָלֵ֑ינוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר יִחַ֥לְנוּ לָֽךְ: הַרְאֵ֣נוּ יְהֹוָ֣ה חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן־לָֽנוּ: ק֭וּמָֽה עֶזְרָ֣תָה לָּ֑נוּ וּ֝פְדֵ֗נוּ לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ: אָֽנֹכִ֨י ׀ יְהֹ֘וָ֤ה אֱלֹהֶ֗יךָ הַֽ֭מַּעַלְךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַרְחֶב־פִּ֗֝יךָ וַאֲמַלְאֵֽהוּ: אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם שֶׁכָּ֣כָה לּ֑וֹ אַֽשְׁרֵ֥י הָ֝עָ֗ם שֱׁיְהֹוָ֥ה אֱלֹהָֽיו: וַאֲנִ֤י ׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮ יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ אָשִׁ֥ירָה לַֽיהֹוָ֑ה כִּ֖י גָמַ֣ל עָלָֽי: Eil nekamot Adonai, Eil nekamot hofia. Hinasei shofeit ha'aretz, hashiv g'mul al ge'im. La'Adonai hay'shuah; al amecha bir'chatecha selah. Adonai Tzva'ot imanu; misgav lanu Elohei Yaakov selah. Adonai Tzva'ot, ashrei adam botie'ach bach. Adonai hoshiah, hamelech ya'aneinu b'yom kareinu. Hoshi'ah et amecha u'vareich et nachalatecha, ur'eim v'nasa'eim ad ha'olam. Nafsheinu chiketa l'Adonai, ezreinu u'magineinu hu. Ki vo yismach libeinu, ki b'Sheim kodsho batuachnu. Y'hi chasdecha Adonai aleinu, ka'asher yichalnu lach. Har'einu Adonai chasdecha, v'yeshuatecha titen lanu. Kumah ezrat lanu uf'deinu l'ma'an chasdecha. Anochi Adonai Eloheicha, hamaga'leich me'eretz Mitzrayim, harchev picha, va'amaleihu. Ashrei ha'am she'chacha lo, ashrei ha'am she'Adonai Eloheihem. Va'ani b'chasdecha batuachti; yagel libi b'yishuatecha. Ashirah la'Adonai ki gamal alai.
אֲרוֹמִמְךָ֣ יְ֭הֹוָה כִּ֣י דִלִּיתָ֑נִי וְלֹֽא־שִׂמַּ֖חְתָּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃ יְֽהֹוָ֗ה הֶעֱלִ֣יתָ מִן־שְׁא֣וֹל נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי מיורדי [מִיׇּֽרְדִי]־בֽוֹר׃ זַמְּר֣וּ לַיהֹוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קׇדְשֽׁוֹ׃ כִּ֤י רֶ֨גַע ׀ בְּאַפּוֹ֮ חַיִּ֢ים בִּרְצ֫וֹנ֥וֹ בָּ֭עֶרֶב יָלִ֥ין בֶּ֗כִי וְלַבֹּ֥קֶר רִנָּֽה׃ וַ֭אֲנִי אָמַ֣רְתִּי בְשַׁלְוִ֑י בַּל־אֶמּ֥וֹט לְעוֹלָֽם׃ יְֽהֹוָ֗ה בִּרְצוֹנְךָ֮ הֶעֱמַ֢דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִי נִבְהָֽל׃ אֵלֶ֣יךָ יְהֹוָ֣ה אֶקְרָ֑א וְאֶל־אֲ֝דֹנָ֗י אֶתְחַנָּֽן׃ מַה־בֶּ֥צַע בְּדָמִי֮ בְּרִדְתִּ֢י אֶ֫ל שָׁ֥חַת הֲיוֹדְךָ֥ עָפָ֑ר הֲיַגִּ֥יד אֲמִתֶּֽךָ׃ שְׁמַע־יְהֹוָ֥ה וְחׇנֵּ֑נִי יְ֝הֹוָ֗ה הֱֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי׃ הָפַ֣כְתָּ מִסְפְּדִי֮ לְמָח֢וֹל לִ֥י פִּתַּ֥חְתָּ שַׂקִּ֑י וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי שִׂמְחָֽה׃ לְמַ֤עַן ׀ יְזַמֶּרְךָ֣ כָ֭בוֹד וְלֹ֣א יִדֹּ֑ם יְהֹוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י לְעוֹלָ֥ם אוֹדֶֽךָּ: Aromimecha Adonai ki dilitanu, v'lo simacht oyeivai li. Adonai Elohai shivati eilecha, vatirpa'eini. Adonai he'elita mei'sheol nafshi, chiyitanu miyordei bor. Zamru l'Adonai chasidav, v'hodu l'zecher kodsho. Ki rega b'apo, chayim birtzono; ba'erev yalin bechi, v'lavoker rinah. Va'ani amarti b'shalvi, bal emot l'olam. Adonai birtzonecha he'emadata l'harrei oz; histarta panecha hayiti nivhal. Eleicha Adonai ekra, v'el Adonai etchanan. Mah betza b'dami, b'ridati el shachat; hayodecha afar? Hayagid amitecha? Shema Adonai v'chaneni Adonai heyeh ozer li. Hafachta mispadi l'machol li; pitachta saki, v'ataz'reini simchah. L'ma'an y'zamercha kavod, v'lo yidom; Adonai Elohai l'olam odecha.
בעשרת ימי תשובה והושענא רבה אומרים Nos Dez Dias de Arrependimento e em Hoshana Rabá recitam-se:
יְהֹוָה֙ ה֣וּא הָאֱלֹהִ֔ים יְהֹוָ֖ה ה֥וּא הָאֱלֹהִֽים׃ שתי פעמים "Adonai hu ha'Elohim, Adonai hu ha'Elohim." (Shtayim pe'amim)
עומדים ואומרים (בא"ח ויגש ה"ב) [Em pé declara-se (Orach Chaim 582:2)]
יְהֹוָה מֶֽלֶךְ, יְהֹוָה מָלָֽךְ יְהֹוָ֥ה ׀ יִמְלֹ֖ךְ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד: שתי פעמים "Adonai malach, Adonai malach, Adonai yimloch l'olam va'ed." (Shtayim pe'amim)
וְהָיָ֧ה יְהֹוָ֛ה לְמֶ֖לֶךְ עַל־כׇּל־הָאָ֑רֶץ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִהְיֶ֧ה יְהֹוָ֛ה אֶחָ֖ד וּשְׁמ֥וֹ אֶחָֽד: V'haya Adonai l'melech al kol ha'aretz; bayom hahu yihye Adonai echad u'Shemo echad.
הוֹשִׁיעֵ֨נוּ ׀ יְהֹ֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְקַבְּצֵנוּ֮ מִֽן־הַגּ֫וֹיִ֥ם לְ֭הֹדוֹת לְשֵׁ֣ם קׇדְשֶׁ֑ךָ לְ֝הִשְׁתַּבֵּ֗חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ: בָּ֤רֽוּךְ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל מִן־הָ֤עוֹלָ֨ם ׀ וְעַ֬ד הָעוֹלָ֗ם וְאָמַ֖ר כׇּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן הַֽלְלוּיָֽהּ: כֹּ֣ל הַ֭נְּשָׁמָה תְּהַלֵּ֥ל יָ֗הּ הַֽלְלוּיָֽהּ: Hoshia'einu Adonai Eloheinu, v'kabetzeinu min hagoyim, l'hodot l'Sheim kodshecha, l'hishtabech bit'hilatecha. Baruch Adonai Elohei Yisrael min ha'olam v'ad ha'olam, v'amru chol ha'am Amen, halleluyah. Kol haneshama tehalel Yah, halleluyah.
בשבת ממשיכים מזמור השמים מספרים No Shabat continua-se com o Mizmor Hashamayim mesaprim.
טוב לומר מזמור אלהים יחננו ויברכנו בצורת המנורה (בא"ח ויגש ה"ד) É bom recitar Mizmor Elohim yachanenu uvareichu na forma da Menorá (Orach Chaim 583:4):
לַמְנַצֵּ֥חַ (תהילים ס״ז:א׳-ג׳) בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃ אֱֽלֹהִ֗ים יְחׇנֵּ֥נוּ וִיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵֽר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃ לָדַ֣עַת בָּאָ֣רֶץ דַּרְכֶּ֑ךָ בְּכׇל־גּ֝וֹיִ֗ם יְשׁוּעָתֶֽךָ׃ יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃ יִ֥שְׂמְח֥וּ וִירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישֹׁ֑ר וּלְאֻמִּ֓ים ׀ בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה׃ יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃ אֶ֭רֶץ נָתְנָ֣ה יְבוּלָ֑הּ יְ֝בָרְכֵ֗נוּ אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהֵֽינוּ׃ יְבָרְכֵ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים וְיִֽירְא֥וּ א֝וֹת֗וֹ כׇּל־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ Lamenatzeach(Tehilim 67:1-3) binginot mizmor shir. Elohim y’choneinu uvarecheinu, ya’er panav itanu selah. Ladat ba’aretz darcha, b’chol goyim y’shu’atecha. Yoducho amim Elohim, yoducho amim kulam. Yismechu viranenu l’umim, ki tishpot amim mishor, ul’umim ba’aretz tanchem selah. Yoducho amim Elohim, yoducho amim kulam. Eretz natnah y’vulah, y’varechenu Elohim Eloheinu. Y’varechenu Elohim, v’yiru oto chofsei ha’aretz.