עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדון הַכּל. לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוצֵר בְּרֵאשִׁית. שֶׁלּא עָשנוּ כְּגויֵי הָאֲרָצות. וְלא שמָנוּ כְּמִשְׁפְּחות הָאֲדָמָה. שֶׁלּא שם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם וְגורָלֵנוּ כְּכָל הֲמונָם: שֶׁהֵם מִשְׁתַּחֲוִים לְהֶבֶל וְרִיק וּמִתְפַּלְלִים אֶל אֵל לא יושִׁיעַ: וַאֲנַחְנוּ כּורְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמודִים לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדושׁ בָּרוּךְ הוּא: שֶׁהוּא נוטֶה שָׁמַיִם וְיוסֵד אָרֶץ. וּמושַׁב יְקָרו בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל. וּשְׁכִינַת עֻזּו בְּגָבְהֵי מְרומִים: הוּא אֱלהֵינוּ אֵין עוד. אֱמֶת מַלְכֵּנוּ. אֶפֶס זוּלָתו. כַּכָּתוּב בְּתורָתו. וְיָדַעְתָּ הַיּום וַהֲשֵׁבתָ אֶל לְבָבֶךָ. כִּי ה' הוּא הָאֱלהִים בַּשָּׁמַיִם A mi kötelességünk magasztalni a Mindenség Urát, és nagyságát felismerni a Teremtés Megformálójának. Mert nem csak egy népnek teremtett bennünket a sok közül, és nem olyannak tett bennünket, mint a föld más nemzetségei. Mert nem ugyanazt adta osztályrészünkül, mint nekik, és jussunk nem olyan, mint az ő sokaságaiké. (Mert ők hiábavalóság és üresség előtt borulnak le, és olyan istenséghez imádkoznak, mely nem menti meg őket.) De mi a királyok királyainak Királya, a Szent – áldott Ő – előtt hajtunk térdet, borulunk le és mondunk köszönetet. Ő az, aki az égboltot kifeszíti és magalapozza a földet, hódolatának székhelye az egekben van fent, hatalmának jelenléte pedig a leghatalmasabb magasságokban. Igaz a mi Királyunk, nincs rajta kívül más! Ahogy Tórádban áll: „hogy megtudd ma, és szívedbe vésd, hogy az Örökkévaló az Isten, az egekben fent és a lent a földön, rajta kívül nincs más”.
מִמַּעַל וְעַל הָאָרֶץ מִתָּחַת. אֵין עוד: Ezért mi Benned bízunk, Örökkévaló, Istenünk, hogy mihamarabb meglátjuk hatalmad dicsőségét, a bálványok eltávolítását a föld színéről és a hamis istenek eltörlését, és a világ helyrehozását a Mindenható királysága által. És akkor minden élő a Te nevedet hívja, hogy magadhoz fordítsd a föld minden gonoszát. Vegye észre, és tudja a világ minden lakója, hogy Előtted kell meghajolni minden térdnek, és Neked kell esküt tennie minden nyelvnek. Előtted borulnak majd le és hajolnak meg, és hódolnak majd neved dicsőségéhez; elfogadják mind királyságod jármát, Te pedig uralkodsz felettük, mihamarabb, örökké. Mert Tied a királyág, és dicsőséggel fogsz uralkodni örökkön örökké, ahogy a Tórádban áll: „Az Örökkévaló uralkodik örökkön örökké”. És ahogy az mondva van: „Az Örökkévaló lesz az egész föld Királya, – és azon a napon az Örökkévaló egy lesz, és neve is egy lesz”.
עַל כֵּן נְקַוֶּה לְּךָ ה' אֱלהֵינוּ לִרְאות מְהֵרָה בְּתִפְאֶרֶת עֻזֶּךָ. לְהַעֲבִיר גִּלּוּלִים מִן הָאָרֶץ. וְהָאֱלִילִים כָּרות יִכָּרֵתוּן. לְתַקֵּן עולָם בְּמַלְכוּת שַׁדַּי. וְכָל בְּנֵי בָשר יִקְרְאוּ בִשְׁמֶךָ לְהַפְנות אֵלֶיךָ כָּל רִשְׁעֵי אָרֶץ. יַכִּירוּ וְיֵדְעוּ כָּל יושְׁבֵי תֵבֵל. כִּי לְךָ תִּכְרַע כָּל בֶּרֶךְ. תִּשָּׁבַע כָּל לָשׁון. לְפָנֶיךָ ה' אֱלהֵינוּ יִכְרְעוּ וְיִפּלוּ. וְלִכְבוד שִׁמְךָ יְקָר יִתֵּנוּ. וִיקַבְּלוּ כֻלָּם אֶת על מַלְכוּתֶךָ. וְתִמְלךְ עֲלֵיהֶם מְהֵרָה לְעולָם וָעֶד. כִּי הַמַּלְכוּת שֶׁלְּךָ הִיא וּלְעולְמֵי עַד תִּמְלךְ בְּכָבוד. כַּכָּתוּב בְּתורָתֶךָ. ה' יִמְלךְ לְעולָם וָעֶד: וְנֶאֱמַר. וְהָיָה ה' לְמֶלֶךְ עַל כָּל הָאָרֶץ. בַּיּום הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמו אֶחָד: