קרן למשכיל ענות רוחו, / אכן לכסיל עזות מצחו. Meekness of spirit is the halo of the wise; impudence is the sign of the fool.
אם תשמעה דובר חרפות בך אל תתנה לו לב ואל תבט,
פן תשמעה חירוף מאד קשה מהם ותכשל ותלבט. If thou hear one speak insultingly concerning thee, pay no heed to him, nor regard him, lest thou hear more cruel things said about thee, and thou wouldst stumble and fall.
אל תשב על חרוף נבל, כי כל חרוף טוב ממנו,
ושתיקה ממנו מענה, כי בשתיקה תשכחנו. Do not reply to the insult of a fool, for whatsoever the insult, it is less vile than the one who uttereth it. Silence is the best reply, for by silence thou canst best forget it.
שלשה תהיה בוחר לנפשך, ובם תמצא רצון יוצר יצורות,
ענוה להכוף בה כל כסילות, וגם יראה למעט העברות,
וגם דעת מאד כח לפייס בני אדם במיטב מאמרות. Choose three things for thyself, and through them thou shalt find favour with the Creator of all: Humility, wherewith to subdue all folly; Reverence, by which to lessen sin; and Knowledge, teaching how to use moral suasion with men by the art of well-chosen language.
היה אלם מדבר בין אנשים וחרש מאזין את מדבריהם,
ועור יש לך רואות, ותהיה מאד יקר ושר מושל עליהם. In mixing with men, it is often useful to be dumb, though able to speak; to be deaf, though able to hear; and blind, though able to see. In this way thou shalt be much courted, and become their chief and ruler.
אינו בעל מדה טובה / נמנע מהזיק לשכניו,
אך הסובל את נזקיהם / ובכל עניין מסביר פניו. He is not of highest quality who only abstaineth from harming his fellow-men, but he who taketh upon himself a share of the burden of their injuries; and, whatsoever may happen, he goeth forth to meet them with a cheerful countenance.
גדף אנוש סכל לאיש חכם, / ויחרה מאד לתלמידו,
וישאלה עת החרה אפו / ברשות להרע לו להאבידו,
ויענהו, אין אנוש חכם / מרשה לרעת איש והפסדו. The disciple of a Sage, once seeing his Master insulted by a fool, was incensed, and in his anger sought permission to handle roughly and to inflict bodily harm upon the offender; whereupon the Sage replied, ' Tis not the part of the wise to permit loss or bodily ill to be done to one's fellow-man.
איש רב שכלו עם ענותו אז כל רואיו יאמרו אשריו
כי בשתיהן ימעט חומסיו גם כן ירבה מקהל עוזריו. The man who hath both much knowledge and humility, is called blessed by all who look upon him; for by the two he lesseneth the number of his foes, and his band of supporters increaseth.
ואמר החכם אנשא נשמתי, אשר אין שום עון בשקל ענותי. The Wise Man spake: "I will lift up my soul" (i.e., can swear) "that no fault will be found in me when my humility shall be weighed in the balance."
חרטה אחרית כל ריב ומדון, ואחרית כל ענוה עוז וקניין. The end of all strife and contention is regret; but the end of humility is strength and possession.
מי לא יהי מושל בנשמתו, איכה יהיה מושל בזולתו. If a man cannot control himself, how can he sway another man's soul?
אויב בחרף מדברי שבח, לאהבה הנח ליום מחר,
ודבר חרפות כן ליום שכח, אוהב ביום איבה לך תסחר. When in enmity a man scoffeth at words spoken in praise of thee, leave friendship undisturbed till the morrow; forget the reproachful word for the day, and perchance thou wilt have changed a foe into a friend.
הכן שפל ברך כפוף קומה השמרה אל תהי עצל,
הכף לאבן יזרקו מיד, אז תחטיאנה ותנצל. Be ready betimes to bend the knee, and to incline thy frame; take heed that thou be not slothful therein. When, with their hand, men throw a stone at thee, stoop, then shalt thou cause them to miss their aim, and thus thou shalt escape.
סובל צער יצערנו, דוחה צער רב ממנו. To endure pain is to halve the pain; to try to thrust it off, is to increase it.
כנמר חרופין אל תקום, הניח לשלום מקום. Having had thy full say in reproach of another, bear him no further grudge; leave room for reconciliation.
שררה אל תהי שואל בעירך, ואל תבזה לעלמים צעירך. Seek no ruling position in thy city, and never look down upon thy inferiors.
אנוש אם יהודך בדברי שקרים, טרח עד היות כל דבריו ישרים.
אל תבטחה אל איש ידבר בך טובות אשר לא תעשה אותם.
אז אם יהודך בני אדם הוד אין בך, סור מישיבתם. O man, if one would honour thee by flattering words and false, strive thou until they may be applied to thee in all truthfulness. Trust no man who doth ascribe to thee deeds of merit which thou hast not performed. And if thy fellow-men praise thee for some pre-eminence which is not in thee, turn thou from their company.
היה דכא שפל רוח ואם גדל כבודיך,
ואל תדאג עלי ממון אשר לא בא בידך. Be lowly and humble in spirit amid the greatness of thy glory; and have no care for the fortune which hath never come to thy hands.
אנוש עינו רואה לכל אדם יתרון עלי נפשו על כן יתכן עותו.
בעת יראה עשיר בממון ממנה, יחשב כי הוא רב ורבה צדקתו,
ואם יראה עני, יחשב כי הוא דך ושפל, ולעוניו ימעט עוותו,
ואם יראה זקן שבע ימים, יאמר באמנם עבד אל באורך חיותו,
ואם יראה צעיר לימים, יחשב כי פשעיו הם קלים וקלה אשמתו,
ואם יראה מוסיף בחכמתו, עליו יחשב כי הוא זך וחף לתבונתו,
ואם יראה פתי, יחשב כי נדון יהי על חטאתו בשקל שגגתו. When a man discerneth in others some advantage which he hath not, then is the time to regulate the sense of humility within him. If, for example, he see one richer than he is, let him think that the other is a great man, and superior to himself in righteousness. If he observe a poor man, let him reflect that he is poor and lowly, and that his opportunities for sin are, therefore, poorer and less. If he behold an aged man, one full of years, let him say, Truly his length of days are due to his devotion unto Heaven. When he looketh at a youth, let him realise that his transgressions have been few, and that his guilt is slight. If he see one who is better informed, let him consider that he is pure and innocent in his intelligence. And if he regard the simple-minded, let him think, peradventure he will be judged for his sins in the balance which will weigh them but as errors of judgment.
לדרך הענוה אטה / ובה יתבוננה לבי,
בשער זה חרוזיה / ומספרם ספר ל ב י. To the way of humility I incline, and thus my heart*["My heart"=42, the number of lines in this section.] will understanding gain.