קידושא רבא The Great Kiddush1The Kiddush recited on Shabbos morning was instituted rabbinically. It is considered less important than the Friday night Kiddush which is of Scriptural origin. It is euphemistically called the Great Kiddush.
אַתְקִינוּ סְעוּדָתָא דִּמְהֵימְנוּתָא. שְׁלֵימָתָא חֶדְוָתָא דְמַלְכָּא קַדִּישָׁא: אַתְקִינוּ סְעוּדָתָא דְמַלְכָּא. דָּא הִיא סְעוּדָתָא דְעַתִּיקָא קַדִּישָׁא. וַחֲקַל תַּפּוּחִין קַדִּישִׁין וּזְעֵיר אַנְפִּין. אַתְיָן לְסַעֲדָא בַּהֲדֵיהּ:
אֲסַדֵּר לִסְעוּדָתָא. בְּצַפְרָא דְשַׁבַּתָּא. וְאַזְמִין בָּהּ הַשְׁתָּא. עַתִּיקָא קַדִּישָׁא:
נְהוֹרֵיהּ יִשְׁרֵי בָהּ. בְּקִדּוּשָׁא רַבָּא. וּבְחַמְרָא טָבָא. דְבֵיהּ תֶּחְדֵּי נַפְשָׁא:
יְשַׁדֵּר לָן שׁוּפְרֵיהּ. וְנֶחֱזֵי בִּיקָרֵיהּ. וְיֶחֱזֵי לָן סִתְרֵיהּ. דְּאִתְאַמַּר בִּלְחִישָׁא:
יְגַלֵּה לָן טַעֲמֵי. דְּבִתְרֵיסַר נַהֲמֵי. דְּאִנּוּן אָת בִּשְׁמֵיהּ. כְּפִילָא וּקְלִישָׁא:
צְרוֹרָא דִלְעֵילָּא. דְּבֵיהּ חַיֵּי כֹלָּא. וְיִתְרַבֵּי חֵילָא. וְתִסַּק עַד רֵישָׁא:
חֲדוּ חַצְדֵּי חַקְלָא. בְּדִבּוּר וּבְקָלָא. וּמַלְּלוּ מִלָּה. מְתִיקָא כְדוּבְשָׁא:
קֳדָם רִבּוֹן עָלְמִין. בְּמִלִּין סְתִימִין. תְּגַלּוּן פִּתְגָּמִין. וְתֵימְרוּן חִדּוּשָׁא:
לְעַטֵּר פָּתוֹרָא. בְּרָזָא יַקִּירָא. עֲמִיקָא וּטְמִירָא. וְלַאו מִלְּתָא אַוְשָׁא:
וְאִלֵּין מִלַּיָּא. יְהוֹן לִרְקִיעַיָּא. וְתַמָּן מָאן שַׁרְיָא. הֲלָא הַהוּא שִׁמְשָׁא:
רְבוּ יַתִּיר יִסְגֵּי. לְעֵילָּא מִן דַּרְגֵּיהּ. וְיִסַּב בַּת זוּגֵהּ. דַּהֲוַת פְּרִישָׁא:
חַי יְהֹוָה וּבָרוּךְ צוּרִי. בַּיהֹוָה תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי.
כִּי יְהֹוָה יָאִיר נֵרִי. בְּהִלּוֹ נֵרוֹ עֲלֵי רֹאשִׁי:
יְהֹוָה רוֹעִי לֹא אֶחְסָר. עַל מֵי מְנוּחוֹת יְנַהֲלֵֽנִי.
נוֹתֵן לֶֽחֶם לְכָל בָּשָׂר. לֶֽחֶם חֻקִּי הַטְרִיפֵֽנִי:
יְהִי רָצוֹן מִלְּ֒פָנֶֽיךָ. אַתָּה אֱלֹהַי קְדוֹשִׁי.
תַּעֲרוֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָנֶֽךָ. תְּדַשֵּׁן בַּשֶּֽׁמֶן רֹאשִׁי:
מִי יִתֵּן מְנוּחָתִי. לִפְנֵי אֲדוֹן הַשָּׁלוֹם.
וְהָיְ֒תָה שְׁלֵמָה מִטָּתִי. הַחַיִּים וְהַשָּׁלוֹם:
יִשְׁלַח מַלְאָכוֹ לְפָנַי. לְלַוּוֹתִי לְוָיָה.
בְּכוֹס יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא פָנַי. מְנָת כּוֹסִי רְוָיָה:
צָמְ֒אָה נַפְשִׁי אֶל יְהֹוָה. יְמַלֵּא שׂוֹבָע אֲסָמַי.
אֶל הֶהָרִים אֶשָּׂא עֵינָי. כְּהִלֵּל וְלֹא כְשַׁמַּאי:
חֶדְוַת יָמִים וּשְׁנוֹת עוֹלָמִים. עוּרָה כְבוֹדִי עוּרָה.
וְעַל רֹאשִׁי יִהְיוּ תַמִים. נֵר מִצְוָה וְאוֹר תּוֹרָה:
קוּמָה יְהֹוָה לִמְנוּחָתִי. אַתָּה וַאֲרוֹן עֻזֶּֽךָ.
קַח נָא אֵל אֶת בִּרְכָתִי. וְהַחֲזֵק מָגֵן חוֹזֶֽךָ:
מִזְמוֹר לְדָוִד. יְהֹוָה רֹעִי לֹא אֶחְסָר: בִּנְאוֹת דֶּֽשֶׁא יַרְבִּיצֵֽנִי. עַל־מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵֽנִי: נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב. יַנְחֵֽנִי בְמַעְגְּ֒לֵי־צֶֽדֶק לְמַֽעַן שְׁמוֹ: גַּם כִּי־אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָֽוֶת לֹא־אִירָא רָע. כִּי־אַתָּה עִמָּדִי. שִׁבְטְ֒ךָ וּמִשְׁעַנְתֶּֽךָ הֵֽמָּה יְנַחֲמֻֽנִי: תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶֽגֶד צֹרְרָי. דִּשַּֽׁנְתָּ בַשֶּֽׁמֶן רֹאשִׁי. כּוֹסִי רְוָיָה: אַךְ טוֹב וָחֶֽסֶד יִרְדְּ֒פֽוּנִי כָּל־יְמֵי חַיָּי. וְשַֽׁבְתִּי בְּבֵית יְהֹוָה לְאֹֽרֶךְ יָמִים:
אִם־תָּשִׁיב מִשַּׁבָּת רַגְלֶֽךָ. עֲשׂוֹת חֲפָצֶֽיךָ בְּיוֹם קָדְשִׁי. וְקָרָֽאתָ לַשַּׁבָּת עֹֽנֶג לִקְדוֹשׁ יְהֹוָה מְכֻבָּד. וְכִבַּדְתּוֹ מֵעֲשׂוֹת דְּרָכֶֽיךָ מִמְּ֒צוֹא חֶפְצְךָ וְדַבֵּר דָבָר: אָז תִּתְעַנַּג עַל־יְהֹוָה וְהִרְכַּבְתִּֽיךָ עַל־בָּֽמֳתֵי אָֽרֶץ. וְהַאֲכַלְתִּֽיךָ נַחֲלַת יַעֲקֹב אָבִֽיךָ. כִּי פִּי יְהֹוָה דִּבֵּר:
וְשָׁמְ֒רוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל “And the Children of Israel shall preserve
אֶת־הַשַּׁבָּת. the Sabbath,
לַעֲשׂוֹת אֶת־הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם to maintain the Sabbath for their generations
בְּרִית עוֹלָם: as an everlasting covenant.
בֵּינִי Between Me
וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל and between the Children of Israel,
אוֹת הִיא לְעֹלָם. it is a sign for all time
כִּי־שֵֽׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יְהֹוָה that in six days Adonoy made
אֶת־הַשָּׁמַֽיִם וְאֶת־הָאָֽרֶץ. the heavens and the earth,
וּבַיּוֹם הַשְּׁ֒בִיעִי and on the seventh day
שָׁבַת וַיִּנָּפַשׁ: He abstained from work, and rested.”
זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּ֒שׁוֹ: Remember the Sabbath day to sanctify it.3The Sabbath should be sancified by setting it aside for prayer and Torah study.
שֵֽׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד Six days will you labor
וְעָשִֽׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ: and do all your work.
וְיוֹם הַשְּׁ֒בִיעִי But the seventh day
שַׁבָּת לַֽיהֹוָה אֱלֹהֶֽיךָ. is a Sabbath for Adonoy, your God;
לֹא תַעֲשֶׂה כָל מְלָאכָה you may do no work—
אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּֽךָ you, your son, and your daughter,
עַבְדְּ֒ךָ וַאֲמָתְ֒ךָ your manservant and your maidservant,
וּבְהֶמְתֶּֽךָ your animals
וְגֵרְ֒ךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶֽיךָ: and the stranger who is within your gates.
כִּי שֵֽׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יְהֹוָה For in six days, Adonoy made
אֶת הַשָּׁמַֽיִם וְאֶת הָאָֽרֶץ. the heavens and the earth,
אֶת הַיָּם וְאֶת כָּל אֲשֶׁר בָּם the sea and all that is in them,
וַיָּֽנַח בַּיּוֹם הַשְּׁ֒בִיעִי: and He rested4Rashi comments that the word וַיָנַח, “and He rested,” is used figuratively for one cannot say that God actually worked or rested. It is used to instruct man—if God Who never exerts Himself is said to have rested, man who toils and grows tired, must surely rest. on the seventh day—
עַל־כֵּן בֵּרַךְ יְהֹוָה Therefore, Adonoy blessed
אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת וַיְקַדְּ֒שֵׁהוּ: the Sabbath day, and made it holy.
על היין On wine say:
סַבְרִי מָרָנָן וְרַבָּנָן Attention! Our masters and our teachers.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. Blessed are You, Adonoy
אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם. our God, King of the Universe,
בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּֽפֶן: Creator of the fruit of the vine.
על שאר משקין On whiskey or brandy say:
בִּרְשׁוּת מָרָנָן וְרַבָּנָן Attention! Our masters and our teachers.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה. Blessed are You, Adonoy
אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם. our God, King of the Universe,
שֶׁהַכּל נִהְיֶה בִּדְבָרוֹ: through Whose word all came to be.