א. אודה לה' על שעזרני להשלים את הלכות חג הסוכות, ולסיים בכך את מערכת השבת ושלושת הרגלים. וזאת בנוסף להלכות זמנים, ובו הלכות ר"ח והמועדים שנקבעו על ידי חכמים. עוד נותרו הלכות הימים הנוראים וענייניהם כדי להשלים את כל הלכות החגים במסגרת 'פניני הלכה'. מתחילה חשבתי לכרוך את כל חגי תשרי יחד, אולם משנוכחתי שלא אשלים השנה את הלכות הימים הנוראים, הזדרזתי להשלים לפחות את הלכות סוכות. אקווה שלקראת ר"ה תשע"ה אזכה להוציא את הספר על הלכות הימים הנוראים, וכיוון שיוקדש לו ספר בפני עצמו, אקווה להרחיב בעז"ה בכללי ופרטי הלכות תשובה. 1 I am grateful to God for helping me complete this book on Sukkot, thus completing the unit of Shabbat and the Pilgrimage Festivals (Mo’adim). This follows Peninei Halakha: Zemanim on Rosh Ḥodesh and the Rabbinic holidays. All that remains is to complete a book on the Yamim Nora’im, the Days of Awe, and all the holidays will be covered. Originally, I thought I would deal with all the Tishrei holidays in one volume. However, when it became clear that I would not finish the Yamim Nora’im material this year (2013), I made particular efforts to at least publish a book on Sukkot. I hope that with the approach of next Rosh Ha-shana, I will have the privilege of publishing the Yamim Nora’im volume. Having an entire book devoted to them should allow me to discuss the laws of repentance in depth, covering both principles and details.
בספר זה הרחבתי יותר בהלכות שהן זכר למקדש, וכך מתאים לעשות סביב חג הסוכות, שכן כל עניין נטילת לולב שבעה ימים הוא זכר למקדש. וכן מנהגי שמחת בית השואבה (כמבואר א, י-יב), ומנהגי ההקפות עם הלולב (ה, ט-י), וחיבוט הערבה (ו, ב-ג). כהמשך לזה הוספתי פרק (פרק ח) על מצוות הקהל, שבדורות האחרונים נהגו לעשות לה זכר. In the current book, I have written at some length about the laws pertaining to Temple commemorations. This is particularly fitting for Sukkot, as it is replete with such commemorations. They include taking the lulav beyond the first day of the festival (5:1), holding a Simhat Beit Ha-sho’eva (1:10-12), circling the bima with the lulav (5:9-10), and beating the aravot on Hoshana Rabba (6:2-3). Continuing this theme, I included a chapter on the mitzva of Hak’hel (ch. 8), another Temple practice, which in recent times has also been commemorated.
גם ענייני אמונה התבארו בספר זה, ואף זה מתאים לחג הסוכות, שנאמר לגביו (ויקרא כג, מג): "לְמַעַן יֵדְעוּ דֹרֹתֵיכֶם כִּי בַסֻּכּוֹת הוֹשַׁבְתִּי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּהוֹצִיאִי אוֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם". והאמונה קשורה לשמחה, שאף היא מיוחדת לחג הסוכות, ואף עניינה והדרכים להגיע אליה התבארו בספר זה בהרחבה. In addition to halakha, I address matters of faith. This focus is appropriate for Sukkot, about which the Torah states: “In order that future generations may know that I made the Israelites dwell in sukkot when I brought them out of the land of Egypt” (Vayikra 23:43). Furthermore, belief is linked with joy, which is a special emphasis of Sukkot. In this book, I write extensively about joy and how to achieve it.
ב. כמו בספרים הקודמים, מתוך הכללים ביארתי את הפרטים. כמו למשל, מתוך הגדרת הסוכה שהיא דירת ארעי ביארתי בפרק ב' את כל הלכות הסוכה. ומתוך הכלל שישיבת הסוכה צריכה להיות כישיבת הבית ביארתי את כל הלכות הישיבה בסוכה. ובהלכות ארבעת המינים, מתוך קביעת חמשת הפסולים הכלליים ביארתי את שאר ההלכות, כאשר הכלל היסודי הוא שכל מין כצורתו הטבעית כשר. 2 As I did in earlier books, I start with general principles and go on to explain details. For example, after defining a sukka as a temporary residence (1:6), I spend the second chapter detailing the sukka’s laws. Starting from the general principle that we should reside in the sukka the way that we normally reside in our home (3:1), I go on to detail all the laws pertaining to sitting in the sukka (3:2-14). After establishing the five general disqualifications pertaining to the four species (4:4), I interpret the laws in light of the general principle that to be kosher, each of the species must retain its natural form.
ג. גם לכרך זה יצטרף כרך 'הרחבות', לסוכות ומועדים, ובו מקורות נוספים וביאורים ונימוקים להלכות, ובמיוחד בהלכות שיש בהן חידוש. מתחילה ספר ההרחבות נכתב מתוך הצורך להשיב על שאלות הלמדנים שמתעמקים בספרי פניני הלכה, ומרבים לשאול על המקורות להלכות ועל הסברות שבבסיסן. וכיוון שכך לא היו בספרי ההרחבות הקודמים שיטתיות. לעיתים הובאו בו הסברים רחבים ומעמיקים, ולפעמים רק ציון של מספר מקורות מצומצם לנושא. לעיתים גם הרחבות לנושאים המחשבתיים שבספר נכנסו בו בהרחבה. 3 This volume, like the earlier ones, has a supplemental volume (Harḥavot) with additional source material and halakhic explanations, particularly relating to anything novel. Earlier Harḥavot volumes were written reactively, in response to questions asked by Torah scholars who were studying Peninei Halakha in depth and requested more information about the sources and rationales presented. Therefore, the earlier Harḥavot were not methodical. Sometimes they contained extensive, in-depth explanations, and sometimes just short lists of sources on a subject. Sometimes philosophical elaborations were included as well.
ד. חידוש גדול יש בכרך זה, שזכינו שרוב הרחבותיו נכתבו על ידי תלמידי חכמים חשובים, שהתרגלו לאסוקי שמעתא אליבא דהלכתא, בדייקנות ובעיון, וצמחו בעזרת ה' בין כתלי הישיבה הקדושה בהר ברכה. והם בעיקר: הרב מאור קיים, הרב אורן דחבש והרב בראל שבח. בכרכים הקודמים נצרכתי להתנצל על כך שההרחבות פחות מלובנות, ועתה שיבא מכשורא (סנהדרין ז, ב). האחריות בכל סוגיה על הכותב אותה ועל העורך הכולל הרב מאור קיים. ועל ידי כך יכולים העניינים להתרחב יותר, בלא לעכב את כתיבת 'פניני הלכה'. יגדיל תורה ויאדיר. 4 In contrast, the Harḥavot volume for Peninei Halakha: Sukkot has a wonderful new feature. We were honored to have most of the supplemental material methodically written by a team of serious Torah scholars. With great care and precision, they deftly derive correct halakhic decisions from the raw source material. And, with God’s help, they are home-grown, products of our holy yeshiva in Har Bracha. I am referring primarily to Rav Maor Cayam, Rav Oren Dachbash, and Rav Bar’el Shevach. In earlier Harḥavot volumes, I needed to apologize for the supplemental material being less smooth than the main text; but this is no longer the case, thanks to the division of labor (cf. Sanhedrin 7b). Each writer takes responsibility for his own contribution, while Rav Maor Cayam serves as the overall editor for the supplemental material. This enables various subjects to be treated at length without delaying the next volumes of Peninei Halakha. The result is the glorification of the Torah.
ה. במקום דברי התודה שאני רגיל לכתוב בכל ספר, אדפיס הפעם את הדברים שאמרתי בטקס קבלת "פרס היצירה היהודית על שם רבנו הרב צבי יהודה הכהן קוק זצ"ל" בה' מנחם אב: 5 Instead of beginning with my usual thanks, this time I will reprint the speech I gave in 2013 at the ceremony where I was awarded the Prize for a Torah Work (in memory of R. Zvi Yehuda Kook) by the Cathedra for Torah and Wisdom in Givat Shmuel:
"ברצוני להודות (למעניקי הפרס)… הפרס הזה באמת אינו שייך לי, הוא שייך להורי, אבי מורי ואימי מורתי, ולישיבת 'מרכז הרב' ולראש הישיבה הרב צבי יהודה הכהן קוק זצ"ל, שאני משתדל ללכת בדרכם. “I wish to express my gratitude . . . (to the Cathedra for granting me the prize). This prize does not truly belong to me. It belongs to my parents – my father and teacher, my mother and teacher – and to Yeshivat Mercaz HaRav and its Rosh Yeshiva when I was there, R. Zvi Yehuda HaKohen Kook zt”l. I do my best to follow in their ways.
הוא גם שייך לכל תושבי הישוב שאני מכהן בו כרב כעשרים וחמש שנים, שזוכים לעמוד על משמר עמנו וארצנו בקו הראשון של ההתיישבות במרומי הר ברכה. מתוך חיי המעשה חדורי האידיאלים של תושבי הישוב, ומתוך השאלות שאני נשאל, אני זוכה להעמיק בלימוד התורה באופן שיאיר, יכוון וידריך את החיים, והפירות ב'פניני הלכה'. “It also belongs to the residents of the settlement where I have served as rabbi for twenty-five years. They have the privilege of guarding our nation and land in a front-line settlement at the top of Har Bracha. Their idealism-infused actions inspire me, while their questions challenge me. It is thanks to them that I have the opportunity to delve into the Torah in order to illuminate and provide guidance for life. The Peninei Halakha series is the fruit of our interactions.
הוא גם שייך לכל תלמידי ישיבת הר ברכה ורבניה. בזכות הלימוד הקבוע עמהם, אני זוכה להעמיק ולהרחיב וללבן את כל הסוגיות שב'פניני הלכה'. ולכן בעז"ה אעביר את סכום הפרס כתרומה לישיבה. “The prize belongs to all the students and teachers at the yeshiva as well. Studying with them regularly has allowed me to explore in breadth and depth the topics dealt with in Peninei Halakha. Therefore, with God’s help, I will donate the prize money to the yeshiva.
ברצוני להזכיר את אלו שעזרו לי במיוחד, הרב יונדב זר, הרב מאור קיים, הרב אייל משה, הרב אורן מצא, הרב אורן דחבש, הרב בראל שבח, הרב שלומי בדש, ר' דוד ויצנר, ר' מאור הורוביץ, ור' נתנאל רוזנשטיין, וכל שאר האברכים והתלמידים שמסייעים בהגהות. וכן את חברי הטוב, הרב זאב סולטנוביץ, שכבר יותר משלושים וחמש שנים אני זוכה ללבן איתו את כל הסוגיות המורכבות. וכן תודה לכל רבני הישיבה שנוטלים על עצמם את עיקר עול טיפוח הישיבה ותלמידיה, ומאפשרים לי להתמסר לכתיבת הספרים. “I would like to mention those who have especially helped me: Rav Yonadav Zar, Rav Maor Cayam, Rav Eyal Moshe, Rav Oren Matza, Rav Oren Dachbash, Rav Bar’el Shevach, Rav Shlomi Badash, R. David Witzner, R. Maor Horowitz, R. Netanel Rosenstein, and all the other kollel and yeshiva students who provided helpful comments. I would like to thank my old friend Rav Ze’ev Sultanovitch, with whom I have had the honor to study and clarify complicated topics for the last thirty-five years. My thanks to all the rabbis of the yeshiva, who look after the yeshiva and its students, allowing me to devote myself to writing books.
עוד זכות גדולה עבורי להודות לאנשי המעשה שבכישרון ובחריצות מקדמים כל יוזמה קדושה, ובכלל זה גם את הדפסת הספרים. והם: מנהל הישיבה הראשון, ח"כ לשעבר יעקב כץ כצלה, והמנהל הנכבד דודו סעדה שהמשיך אח"כ לנהל את עיתון 'בשבע', והמנהל הנוכחי יעקב וינברגר, ויחזקאל אמבר ויוני הישראלי חברי העמותה. וכן את האחראים לאורך השנים על הוצאת הספרים: שמואל אביטל, אלון בעל צדקה, ישראל סעדיה, שלו קיים, יוגב כהן, ישראל באום וקרן פוגל. “It is also a great privilege to thank the talented and industrious people who facilitate all of the yeshiva’s holy initiatives, not least of which is bringing these books to publication. They include: the yeshiva’s first administrator, former MK Yaakov Katz (Ketzaleh); the notable administrator, Dudu Sa’ada (who went on to run the Basheva newspaper); and the current administrator, Yaakov Weinberger. I would also like to thank board members Yechezkel Amber and Yoni Hayisraeli, as well as those responsible for publishing the books over the years: Shmuel Avital, Alon Ba’al Tzedaka, Yisrael Sa’adia, Shalev Cayam, Yogev Cohen, Yisrael Baum, and Keren Fogel.
ועוד תודה מיוחדת, להורי אשתי, ר' טוביה ופנינה כץ, ולאשתי היקרה ענבל שעושה הכל כדי לעודד ולסייע לי בעבודתי, ואף מסייעת לי בליבון הנושאים היסודיים, במיוחד בתחום השקת הרעיונות הרוחניים לחיים. “A special thanks to my in-laws R. Tuvia and Penina Katz, and to my dear wife Inbal. She encourages and helps me with my work in every possible way. This includes helping me clarify some fundamental topics, especially those that involve applying spiritual concepts to everyday life.
עוד ברצוני להודות ללומדי הספרים. מבחינה מסוימת הם נמצאים עימי בחדרי בעת הלימוד, מעירים ומקשים, מעקמים את פרצופם כשהסברה עוד לא מיושבת כראוי, ושמחים כשהדברים הולכים ומתבהרים. פעמים רבות הם לובשים צורה מוחשית של אחד מחברי או תלמידי או אנשים שפגשתי, שאני יודע שעניין מסוים ודאי יטריד אותם. ואני משתדל לדון עימהם וליישב להם את הסוגיה כהלכה. ולא תמיד מצליח, הם עדיין לא מרוצים, אבל אין לי ברירה, האמת היא שצריכה בסוף להיכתב. “I would also like to thank the readers of my books. In a certain sense, they are with me in my room when I learn Torah. They make comments and ask questions. They wrinkle their foreheads when the explanation is not clear enough, and their faces light up when issues are clarified. Often, they appear as specific friends, students, or acquaintances, who I know would definitely be bothered by a given topic. I try to discuss it with them and work it out for them. I do not always succeed, and sometimes the readers I conjure up remain unsatisfied. Yet I have no choice but to write the truth as I understand it.
נמצאים שם בחדר הקטן דמויותיהם של האנשים המשכימים לעבודת יומם וחפצים לדעת את חובתם בעולמם; אנשי המעשה העוסקים ביישובו של עולם ורוצים שהתורה תאיר ותרומם את חייהם; נערים וילדים שראשם פתוח ורצונם להבין בבהירות את ההלכה בלא קושיות וסיבוכים; למדנים שמבקשים לעמוד על הקו הישר הנמשך מהסברה המרכזית דרך שורשי השיטות עד ההלכה למעשה. אנשי אקדמיה, קרובים ורחוקים, שמבקשים לעמוד על ההיגיון וההרמוניה שבתורה. תלמידי מכינות קדם צבאיות שמחפשים טעם ואידיאל בתכני ההלכה, וחיילי צבא ואנשים שזמנם דחוק וחפצים לדעת מה חובה ומה רשות ובמה אפשר להסתפק בשעת הדחק. “That little room is filled with the images of many people. There are ordinary people, who wake up early to face a full day of work, and who would like to know what their mission is in life. There are movers and shakers, who are engaged in developing the world, and who want the Torah to illuminate and elevate their lives. There are children and teens, who have open minds, and who want a clear understanding of the halakha, without complications. There are Torah scholars, who are looking for a central idea that they can trace, in a straight line, from the original sources through the later commentaries, right down to the halakha in practice. There are academics, some who are close to the Torah and some who are far, who want to understand the logic and harmony of the Torah. There are students in pre-army academies, who are searching for the ideals of the halakha and the reasons informing them. There are soldiers and others who are pressed for time, and who just want to know what is obligatory, what is optional, and what is the minimum required in pressing circumstances.
גם הנשים שמבקשות לדעת את מקומן בהלכה שותפות בספרים, שכן רוב הספרים כתובים לגברים, ונשים שלומדות בהן, תוהות אם הדברים נוגעים להן או לא. ולעיתים כשאני כותב הלכה שעלולה להיראות כפוגמת בכבודן, אני מתעמק יותר ופעמים רבות מגלה, שאם מנסחים את הדברים בדייקנות ועמקות מסתלקות התמיהות. ולעיתים אין בידי תשובה, ואני כאילו מתנצל במבוכה כאומר: אין ברירה, זה מה שההלכה אומרת, ועלינו להתחזק באמונה שכל דרכי התורה ישרים וטובים, ומה שאיננו מבינים עכשיו, נבין בעתיד. “Women who are trying to understand how halakha applies to them are also partners in these books. Most Torah books are directed at men, so women who study them are left wondering whether the laws apply to them or not. Sometimes I compose a paragraph and realize that women might find it offensive. So, I dig deeper, and often I discover that with a deeper understanding and a more precise formulation, the objections fade away. Sometimes, though, I do not have a good explanation. I imagine myself apologizing shamefacedly and adding, ‘I have no choice. This is what halakha says. We must strengthen our faith that the Torah’s ways are good and correct. What we do not currently understand, we hope to understand at some future point.’
וגם על מבקשי אמת ואמונה מבני אומות העולם אני חושב, ובמיוחד לאחר שהחלו לתרגם את הספרים לשפות שונות, והדברים מונחים לפני כולם ברשת האינטרנט. ואני משתדל שלא יהיו בדברי ביטויים שיגרמו להם צער תוך הקפדה שלא לשנות דבר מהאמת התורנית, ומבאר את תפקידו המיוחד של עמנו, שבחר בנו ה' להיות לו לעם סגולתו, באופן שאינו על חשבונם של הגויים אלא למענם. “I also have in mind those truth-seekers among the nations of the world. This is especially relevant now that the books are being translated into many languages and are available to all on the internet. I try to ensure that I do not use formulations that will hurt them, while simultaneously making certain not to change any of the Torah’s truths. When I present the unique mission of the Jews, whom God chose as His special nation, I explain that this is not at the expense of non-Jews, but rather for their benefit.
אסיים בנימה אישית, מטבע העניין – העוסק בכתיבת הלכה עלול להימצא בלחצים שונים. מאלה שרוצים להקל, כדי להתאים את ההלכה להלכי הרוח ולתרבות השלטת, ומנגד, לאלה שרוצים להחמיר ולחשוש לדעות יחידאיות המוזכרות בספרי ההלכה. “I will conclude with a personal note. It is natural that someone writing halakhic works is likely to feel pressure. On the one hand, some wish me to be lenient in order to make halakha fit better with the spirit of the times and the prevailing culture. On the other hand, others wish me to be stringent in accordance with every opinion mentioned in halakhic literature, even one held by only a single Torah scholar.
לחצים מצד אלה שרוצים שאקצר ואעסוק רק בכללים, ומנגד לחצים מצד אלה שרוצים שאכביר פרטים כמקובל בספרי ההלכה. כדי לעמוד על המשקל המדויק והנכון לפי עניות דעתי יש צורך במעין מרחב מוגן מכל הלחצים הללו. ברוך ה' זכיתי להגנה ותמיכה מירבית מצד תושבי הישוב ומצד משפחתי. אינני יודע אם הייתי מסוגל לסלול את דרכי בלעדי התמיכה החשובה הזו. “There is pressure from those who want me to keep things very brief and deal only with generalities, and pressure from those who wish me to present endless details, as is often done in halakhic works. In my humble opinion, to withstand all this pressure and find the correct balance, it is necessary to have a safe space. Thank God, the residents of Har Bracha and my family members have provided me this safe space and given me maximal support. I do not know if I could have managed without it.
יהי רצון שנזכה להעמיק בתורה הקדושה, ומתוך כך להמשיך בבניין הארץ וירושלים, ונזכה לבניין בית המקדש ולביאת גואל צדק במהרה בימינו, ומציון תצא תורה ודבר ה' מירושלים". “May it be God’s will that we have the privilege to study His holy Torah in depth, and through it to continue building up the Land of Israel and Jerusalem. May we have the privilege of rebuilding the Temple and seeing the arrival of the redeemer, speedily in our days. May Torah go forth from Zion and the word of the Lord from Jerusalem.”
ו. ומכל מקום ראוי להזכיר במיוחד את המסייעים בכרך זה, הלא הם: הרב מאור קיים, הרב בראל שבח, הרב יונדב זר, ושמם נזכר גם בספר ההרחבות, כל אחד מהם על הסוגיות שסיכם. וכן תודה לר' מאור הורוביץ על סיועו בהגהות והכנת הספר לדפוס, ולר' נתנאל רוזנשטיין על כתיבת המפתח. 6 I would like to take this opportunity to single out those who helped with this volume: Rav Maor Cayam, Rav Bar’el Shevach, and Rav Yonadav Zar. They are also credited in the Harḥavot, each one for the material he contributed. Thanks to R. Maor Horowitz for his help with editing and preparing the book for publication, and to R. Netanel Rosenstein for writing the index.
אליעזר מלמד Eliezer Melamed
מנחם אב תשע"ג Av, 5773