Reading of the Rome ms. Leiden text and editio princeps: להלן “away from”.
Illegible in Leiden ms., from editio princeps and Rome ms.
From the Rome ms. Leiden: בָעֵי “asked”.
The following sentences, while correct in themselves, seem to be out of proper order. They have been translated in the conjectured correct order indicated by the numerals in the text.
That the people as a whole will be punished for secret sins of an individual. Moses had explicitly ruled out responsibility of the public for hidden deeds of the individual, Deut. 29:28.
In the Babli, Sanhedrin 43b, the position of R. Simon ben Laqish is similar to that of the Tanna R. Jehudah. The responsibility of the public for hidden deeds of the individual is denied by R. Nehemiah.
Reading of the Rome ms., missing in many Mishnah mss., the Leiden ms., and editio princeps. In the Babli, the paragraph of the king is mentioned before “blessings and curses,” but that also is irregular since someone reading from the Torah should never scroll backwards. Cf. the variant readings of the Babli (Note 213) p. 198, Notes 98,99.