Rabbeinu Alfasi (Maseches Berachos 32) refers to Baruch She'amar as the opening blessing of the Pesukei Dezimrah, and Yishtabach as the concluding blessing.
יִשְׁתַּבַּח שִׁמְךָ לָעַד מַלְכֵּֽנוּ Praised be Your Name forever, our King,
הָאֵל הַמֶּֽלֶךְ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ Almighty the great and holy King
בַּשָּׁמַֽיִם וּבָאָֽרֶץ, in heaven and on earth.
כִּי לְךָ נָאֶה For to You it is fitting [to offer]
יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ Adonoy, our God,
וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ and God of our fathers,
שִׁיר וּשְׁבָחָה הַלֵּל וְזִמְרָה song and praise, glorification and hymns,
עֹז וּמֶמְשָׁלָה [to proclaim your] strength and dominion,
נֶֽצַח גְּדֻלָּה וּגְבוּרָה victory, grandeur, and might,
תְּהִלָּה וְתִפְאֶֽרֶת praise and glory,
קְדֻשָּׁה וּמַלְכוּת, holiness and sovereignty,
חזן: בְּרָכוֹת וְהוֹדָאוֹת blessings and thanksgivings,
מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם: from now, forever.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה Blessed are You, Adonoy,
אֵל Almighty,
מֶֽלֶךְ גָּדוֹל בַּתִּשְׁבָּחוֹת King [Who is] great in [our] praise
אֵל Almighty,
הַהוֹדָאוֹת of [to Whom we offer our] thanksgiving,
אֲדוֹן הַנִּפְלָאוֹת Master of [Whom we praise for His] wonders,
הַבּוֹחֵר בְּשִׁירֵי זִמְרָה the Selector of song-hymns,
מֶֽלֶךְ King,
אֵל Almighty,
חֵי הָעוֹלָמִים: Life of [all] the worlds.
The following Psalm (130) is said responsively:
In this Psalm, the Jewish soul sings of the Jewish spirit ascending from the depths of the deepest misery of all, the burden of sin and guilt.
שִׁיר הַמַּעֲלוֹת A Song of Ascents.
מִמַּעֲמַקִּים Out of the depths
קְרָאתִֽיךָ יְהֹוָה: I have called to You, Adonoy.
אֲדֹנָי שִׁמְעָה בְקוֹלִי My Master, hear my voice;
תִּהְיֶֽינָה אָזְנֶֽיךָ קַשֻּׁבוֹת let Your ears be attentive
לְקוֹל תַּחֲנוּנָי: to the voice of my supplications.
אִם־עֲוֹנוֹת תִּשְׁמָר־יָהּ If You God should take account of iniquities,
אֲדֹנָי מִי יַעֲמֹד: my Master, who could survive?
כִּי־עִמְּךָ הַסְּלִיחָה For with You is forgiveness,
לְמַֽעַן תִּוָּרֵא: in order that You be feared.
קִוִּֽיתִי יְהֹוָה קִוְּתָה נַפְשִׁי I hope for Adonoy, my soul hopes;
וְלִדְבָרוֹ הוֹחָֽלְתִּי: and for His word, I wait.
נַפְשִׁי לַאדֹנָי My soul [waits] for my Master
מִשֹּׁמְרִים more than the watchman [waits]
לַבֹּֽקֶר for the morning,
שֹׁמְרִים [more than] the watchman [waits]
לַבֹּֽקֶר: for the morning.
יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהֹוָה Wait, Yisrael, upon Adonoy,
כִּי־עִם־יְהֹוָה הַחֶֽסֶד for with Adonoy there is loving-kindness,
וְהַרְבֵּה עִמּוֹ פְדוּת: and with Him there is much redemption.
וְהוּא יִפְדֶּה אֶת־יִשְׂרָאֵל And He will redeem Yisrael
מִכֹּל עֲוֹנוֹתָיו: from all its iniquities.
The Half-Kaddish is recited by the Chazzan
Here, as elsewhere in the Liturgy, the Half-Kaddish marks the end of a distinct section of the prayers, in this case, the Pesukei Dezimrah.
It is called the Half-Kaddish, the final three verses of the complete Kaddish having been omitted.
יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא Exalted and sanctified be His great Name
בְּעָלְמָא דִּי בְרָא in the world which He created
כִרְעוּתֵהּ according to His will;
וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ and may He rule His Kingdom
בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן in your lifetime and in your days,
וּבְחַיֵּי and in the lifetime
דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, of the entire House of Yisrael,
בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב speedily and in the near future—
וְאִמְרוּ אָמֵן: and say Amein.
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ May His great Name be blessed
לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא: forever and for all eternity.
יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח Blessed and praised,
וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא glorified, and exalted and uplifted,
וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל honored and elevated and extolled
שְׁמֵהּ דְקוּדְשָׁא, בְּרִיךְ הוּא be the Name of the Holy One, blessed is He;
לְעֵֽלָּא וּלְעֵֽלָּא far above
מִכָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, all the blessings and hymns,
תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, praises and consolations
דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן: which we utter in the world—and say Amein.
It has become a universally accepted custom to recite Barechu before proceeding to the blessings of Shema. Barechu, like Kaddish and Kedushah, cannot be recited unless a quorum—a minyan of ten adult males—is present. Barechu is also said by one who is called upon to read from the Torah.
The practice of saying Barechu is mentioned numerous times in the Talmud. It is even cited in the Mishnah (Maseches Berachos 49b) in the names of Rabbi Akiva and Rabbi Yishmael.
The Chazzan says:
בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה הַמְבֹרָךְ: Bless Adonoy Who is blessed.
The congregation responds and the Chazzan repeats:
בָּרוּךְ יְהֹוָה הַמְבֹרָךְ Blessed is Adonoy, Who is blessed
לְעוֹלָם וָעֶד: forever and ever.
The two blessings יוֹצֵר אוֹר “Former of light” and אַהֲבָה רַבָּה “[With] unbounded love,” are referred to as the blessings preceding Shema (Maseches Berachos 11a). According to Rambam they were formulated by Ezra and his Court (Laws of Shema 1:7).
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה Blessed are You, Adonoy
אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם our God, King of the Universe,
הַפּוֹתֵחַ לָנוּ שַׁעֲרֵי רַחֲמִים Who opens for us the gates of mercy
וּמֵאִיר עֵינֵי and enlightens the eyes
הַמְחַכִּים לִסְלִיחָתוֹ of those who yearn for His pardon.
יוֹצֵר אוֹר Former1Forming, יוצֵר, is the act of refining or modifying an original substance, whereas, creating, בּורֵא, refers to creating the original substance from nothing. For example, when one shapes a wooden table, to make it round, he “forms” the wood, the original substance which was “created.” Similarly, Hashem “forms the light” which is His act of modifying or limiting the darkness He created. —Siddur HaGra of light
וּבוֹרֵא חֽשֶׁךְ Creator of darkness,
עֹשֶׂה שָׁלוֹם Maker2Making, עושֶׂה, is the act of completion, such as when one completes a table by painting it. Similarly, Hashem’s finishing touch of creation is “making peace,” the vessel that holds it all together, as stated in the Mishnah, “Hashem found no vessel to contain blessing other than peace.” לֹא מָצָא הקב"ה כְּלִי מַחְזִיק בְּרָכָה אֶלָא הַשָּׁלום— Siddur HaGra of peace
וּבוֹרֵא אֶת הַכֹּל: Creator3The verse in Yeshaya (45:7) on which this blessing is based concludes with the words, “and creates evil.” In His original creation Hashem created the potential for evil, which He constantly limits and controls as the Former and Maker.—Siddur HaGra of all things.
אוֹר עוֹלָם בְּאוֹצַר חַיִּים. אוֹרוֹת מֵאֹֽפֶל אָמַר וַיֶּֽהִי:
סְלַח לְגוֹי קָדוֹשׁ. בְּיוֹם קָדוֹשׁ. מָרוֹם וְקָדוֹשׁ:
Chazzan and congregation:
חָטָֽאנוּ צוּרֵֽנוּ. סְלַח לָֽנוּ יוֹצְרֵֽנוּ:
אָז בְּיוֹם כִּפּוּר סְלִיחָה הוֹרֵֽיתָ. אוֹר וּמְחִילָה לְעַם זוּ קָנִֽיתָ: בְּסָלְחָךְ לַעֲוֹנוֹת וַחֲטָאֵי עֵדָה. בֶּעָשׂוֹר סְמוּכִים בְּבֵית הַוַּעֲדָה. סלח: גָּבְרוּ חֲטָאִים בַּאֲנִי יְשֵׁנָה. גָּשׁ יוֹם אֶחָד בִּימֵי שָׁנָה: דּוֹבְבוּ בְּתַחֲנוּן לְמוֹחֵל וְסוֹלֵֽחַ. דּוֹפְקֵי בִּתְשׁוּבָה לְיוֹצֵר אוֹר וְסַלָּח. חטאנו: הַמְתֵּק הָאוֹר לִסְלִיחָתִי. הָעֵת תַּעֲנֶה וְתֹאמַר סָלַֽחְתִּי: וְתָאִיר עֵינֵֽינוּ וְתַעֲבֹר עַל פֶּֽשַׁע. וְחוֹטְאֵי בִשְׁגָגָה אַל נָא תָמִית בְּרֶֽשַׁע. סלח: זַֽדְנוּ וְהִרְשַֽׁעְנוּ בְּרֽוֹעַ מַעֲלָלֵֽינוּ. זֶה צַדִּיק אַתָּה עַל כָּל הַבָּא עָלֵֽינוּ: חָטָֽאנוּ לְךָ מֶֽלֶךְ עוֹלָמִים. חַנְּכֵֽנוּ בְּאוֹרְךָ וְלֹא נֵצֵא נִכְלָמִים. חטאנו: טוֹב וְסַלָּח לְךָ הִיא הַצְּדָקָה. טַהֲרֵֽנוּ בְמַעֲיָנָךְ לוֹבֵשׁ צְדָקָה: יוֹמָם וָלַֽיְלָה שָׁפַֽכְנוּ לֵב וָנֶֽפֶשׁ. יִזְרַח לָֽנוּ אוֹר בְּכִפּוּר עִנּוּי נֶֽפֶשׁ. סלח: כְּחַנּוּן תְּחַפֵּשׂ סִתְרֵי עֲוֹנוֹת עֲמוּסִים: לְמַֽעַן נָרוּץ בְּאוֹר פָּנֶֽיךָ. וְלֹא נֵצֵא הַיּוֹם רֵיקָם מִלְּפָנֶֽיךָ. חטאנו: מַלְבִּין כַּשֶּֽׁלֶג חֲטָאֵי עַמָּךָ. מְקוֹר חַיִּים וָחֶֽסֶד עִמָּךְ: נָבֽוֹאָה עָדֶֽיךָ זוֹכֵר הַבְּרִית. נַהֲלֵֽנוּ בְאוֹרְךָ כְּמוֹ נִסְתָּר בְּנַֽחַל כְּרִית. סלח: שַׂר הַמְכַפֵּר בְּעַד צֹאן מַרְעִית. סוֹכְכֵֽנוּ בְאוֹרְךָ כְּסוֹכֵת מַרְאִית: עֲנֵֽנוּ אָבִֽינוּ מִמַּעֲמַקִּים. עוֹרֵר כְּאוֹר נֹֽגַהּ שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים. חטאנו: פְּתַח לָֽנוּ שַֽׁעַר וְתַעֲלֶה תְפִלָּה. פָּנֶֽיךָ נְחַלֶּה שׁוֹכֵן מַֽעְלָה: צֵאָתֵֽנוּ תְנַקֶּה וּבְחֵטְא לֹא נִתְנַזָּק. צָרְפֵֽנוּ כַכֶּֽסֶף שִׁבְעָתַֽיִם מְזֻקָּק. סלח: קָרְבֵֽנוּ לְיֶשְׁעֲךָ בְּאוֹר שְׁנֵי עֳפָרִים. קוֹרְאֵי קְדֻשַּׁת יוֹם כִּפּוּרִים: רְעֵֽנוּ כְּמִקֶּֽדֶם וְתוֹאֲרֵֽנוּ יֻנְהַר. רַחוּם הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה אַל תְּאַחַר. חטאנו: שָׁפַֽכְנוּ כַמַּֽיִם אַבְנֵי לִבּוֹת. שַֽׁחַר אוֹר יַגִּֽיהַּ בּוֹחֵן לְבָבוֹת: חזן תְּחַטְּאֵֽנוּ בְּאֵזוֹב וְנִטְהַר בְּיוֹם סְלִיחָתִי. תַּקְשִׁיב סְלַח נָא וְתֹאמַר סָלַֽחְתִּי:
סְלַח לְגוֹי קָדוֹשׁ. בְּיוֹם קָדוֹשׁ. מָרוֹם וְקָדוֹשׁ:
When Yom Kippur occurs on Shabbos, continue on page 000.
הַמֵּאִיר לָאָֽרֶץ He illuminates the earth
וְלַדָּרִים עָלֶֽיהָ [and provides light] for those who dwell on it
בְּרַחֲמִים, with compassion;4Hashem causes light to appear in stages, gradually. This is an act of great compassion for if He made it appear all at once, we would be overwhelmed and blinded by its brightness.— Avudraham
וּבְטוּבוֹ and in His goodness
מְחַדֵּשׁ בְּכָל יוֹם תָּמִיד renews every day, continually,5Hashem is not a far-off observer of a mechanism which He created and ignores, but a Living Ruler, Who guides the universe and continually maintains it.
מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית: the work of creation.
מָה־רַבּוּ מַעֲשֶֽׂיךָ יְהֹוָה, How many are Your works, Adonoy;
כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִֽׂיתָ, You made them all with wisdom,
מָלְאָה הָאָֽרֶץ קִנְיָנֶֽךָ: the earth is full of Your possessions.6Lit., Your acquisitions: See Bereishis 14:22.
הַמֶּֽלֶךְ הַמְּרוֹמָם לְבַדּוֹ מֵאָז, The King Who alone is exalted from then,7I.e., before Creation. Hashem was King before all creatures were created.
הַמְּשֻׁבָּח וְהַמְּפֹאָר Who is praised and glorified
וְהַמִּתְנַשֵּׂא and uplifted,
מִימוֹת עוֹלָם: from the beginning of time.8I.e., after Creation. Ever since Creation, Hashem has been praised and glorified by His creatures.
אֱלֹהֵי עוֹלָם Eternal God,
בְּרַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים in Your abundant mercy,
רַחֵם עָלֵֽינוּ have compassion on us,
אֲדוֹן עֻזֵּֽנוּ Master, Who is our strength,
צוּר מִשְׂגַּבֵּֽנוּ Rock, Who is our stronghold
מָגֵן יִשְׁעֵֽנוּ Shield, of our deliverance,
מִשְׂגָּב בַּעֲדֵֽנוּ: [Be] a stronghold for us.
אֵל בָּרוּךְ גְּדוֹל דֵּעָה, The blessed Almighty, great in knowledge,
הֵכִין וּפָעַל זָהֳרֵי חַמָּה, prepared and made the rays of the sun.
טוֹב יָצַר [The] Good [One] created [everything]
כָּבוֹד לִשְׁמוֹ, for the glory of His Name:9See Yeshaya 43:7: “All that is called by My Name, I have created for My glory.” —Avudraham
מְאוֹרוֹת נָתַן the luminaries He set
סְבִיבוֹת עֻזּוֹ, around His strength (His throne).
פִּנּוֹת צְבָאָיו קְדוֹשִׁים The chiefs of His hosts are holy beings,10“Holy beings” are angels. In Hebrew the word for angels means messenger, and includes all the instruments of Divine purpose, whether in human form, or in the forces of nature.—Kuzari
רוֹמְמֵי שַׁדַּי, the exalters of Shadai11A name of Hashem (Bereishis 17:1; 35:11; 43:14 etc.) which refers to His setting boundaries and limits throughout creation.
תָּמִיד מְסַפְּרִים continually recount
כְּבוֹד אֵל the glory of the Almighty12The Heavenly throne is thus conceived of as surrounded by angels and all the adoring heavenly bodies.—See Yeshaya 6:12
וּקְדֻשָּׁתוֹ: and His holiness.
תִּתְבָּרֵךְ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ Be Blessed, Adonoy, our God,
עַל שֶֽׁבַח מַעֲשֵׂה יָדֶֽיךָ for the excellent works of Your hands,
וְעַל מְאֽוֹרֵי אוֹר and for the light-giving luminaries
שֶׁעָשִֽׂיתָ which You made;
יְפָאֲרֽוּךָ סֶּֽלָה: they will glorify You forever.13Those of His creatures capable of praising Him do so. The rest are evidence of His astonishing wisdom and arouse the others to praise Him.
Continue “Be blessed” on page 000.
When Yom Kippur occurs on Shabbos, begin here:
הַכֹּל יוֹדֽוּךָ. וְהַכֹּל יְשַׁבְּחֽוּךָ. All will thank You, all will praise You,
וְהַכֹּל יֹאמְרוּ and all will proclaim:
אֵין־קָדוֹשׁ כַּיהֹוָה. “There is none holy like Adonoy.”
הַכֹּל יְרוֹמְמֽוּךָ סֶּֽלָה All will exalt You, forever,
יוֹצֵר הַכֹּל. Creator of all.
הָאֵל הַפּוֹתֵֽחַ בְּכָל יוֹם The Almighty Who opens each day
דַּלְתוֹת שַׁעֲרֵי מִזְרָח. the doors of the gates14This is an allusion to the sun, rising in the east. Hashem opens the doors each day to permit the sun to rise. Every sunrise is thus an act of Hashem. of the east
וּבוֹקֵֽעַ חַלּוֹנֵי רָקִֽיעַ. and pierces the windows of the firmament;
מוֹצִיא חַמָּה מִמְּקוֹמָהּ Who brings the sun out of its place
וּלְבָנָה מִמְּכוֹן שִׁבְתָּהּ. and the moon from its dwelling-place;
וּמֵאִיר לְעוֹלָם כֻּלּוֹ and illuminates the entire world
וּלְיוֹשְׁבָיו and to its inhabitants,
שֶׁבָּרָא whom He created
בְּמִדַּת הָרַחֲמִים. with [His] attribute of mercy.15Hashem saw that the world could not exist if He were to govern it on the basis of His attribute of pure justice. He therefore joined His attribute of compassion with that of justice and dispenses both justice and mercy as He sees fit.—Avudraham
הַמֵּאִיר לָאָֽרֶץ He illuminates the earth
וְלַדָּרִים עָלֶֽיהָ and those who dwell on it
בְּרַחֲמִים. with compassion,
וּבְטוּבוֹ and in His goodness
מְחַדֵּשׁ בְּכָל־יוֹם תָּמִיד renews every day, continually,
מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. the work of creation.
הַמֶּֽלֶךְ הַמְּרוֹמָם לְבַדּוֹ מֵאָז. The King Who alone is exalted from then;16From before Creation.
הַמְּשֻׁבָּח וְהַמְּפוֹאָר וְהַמִּתְנַשֵּׂא Who is praised, glorified, and uplifted
מִימוֹת עוֹלָם. from the beginning of time.17Ever since Creation He has been praised and glorified by all created beings.
אֱלֹהֵי עוֹלָם Eternal God—
בְּרַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים in Your abundant mercy,
רַחֵם עָלֵֽינוּ. have compassion on us,
אֲדוֹן עֻזֵּֽנוּ. Master Who is our strength,
צוּר מִשְׂגַּבֵּֽנוּ. Rock Who is our stronghold,
מָגֵן יִשְׁעֵֽנוּ. Shield of our deliverance,
מִשְׂגָּב בַּעֲדֵֽנוּ. [Be] a stronghold for us.
אֵין כְּעֶרְכֶּֽךָ There is none to be compared to You,
וְאֵין זוּלָתֶֽךָ. and there is none other than You,
אֶֽפֶס בִּלְתֶּֽךָ nothing exists without You
וּמִי דוֹמֶה לָךְ. and who is like You?
חזן: אֵין כְּעֶרְכְּךָ There is none to be compared to You,
יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ Adonoy, our God,18In this world where there are so many false gods, we proclaim that he is Adonoy our God.—Avudraham
בָּעוֹלָם הַזֶּה. in this world;
וְאֵין זוּלָתְךָ מַלְכֵּֽנוּ and there is none beside You, our King19In the World to Come, Hashem’s sovereignty will be clearly revealed so even now, we proclaim that He is our King.
לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא. in the life of the World to Come;
אֶֽפֶס בִּלְתְּךָ Nothing exists without You
גּוֹאֲלֵֽנוּ our Redeemer20Ultimate total redemption will come in the Messianic era, and thus we say that Hashem is our Redeemer.—Avudraham
לִימוֹת הַמָּשִֽׁיחַ. in the days of the Messiah;
וְאֵין דוֹמֶה לְךָ and there will be none like You,
מוֹשִׁיעֵֽנוּ our Deliverer,21The resurrection of the dead is the culmination of deliverance and we say that He is our Deliverer.—Avudraham
לִתְחִיַּת הַמֵּתִים: at the time of the resurrection of the dead.