אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יִשְׁחַט שׁוֹר אוֹ כֶשֶׂב אוֹ עֵז בַּמַּחֲנֶה אוֹ אֲשֶׁר יִשְׁחַט מִחוּץ לַמַּחֲנֶה. וְאֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא הֱבִיאוֹ לְהַקְרִיב קָרְבָּן לַה׳ לִפְנֵי מִשְׁכַּן ה׳ דָּם יֵחָשֵׁב לָאִישׁ הַהוּא דָּם שָׁפָךְ וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מִקֶּרֶב עַמּוֹ. לְמַעַן אֲשֶׁר יָבִיאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת זִבְחֵיהֶם אֲשֶׁר הֵם זֹבְחִים עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה וֶהֱבִיאֻם לה׳ אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֶל הַכֹּהֵן וְזָבְחוּ זִבְחֵי שְׁלָמִים לַה׳ אוֹתָם. וְזָרַק הַכֹּהֵן אֶת הַדָּם עַל מִזְבַּח ה׳ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְהִקְטִיר הַחֵלֶב לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַה׳. וְלֹא יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִם אֲשֶׁר הֵם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם חֻקַּת עוֹלָם תִּהְיֶה זֹּאת לָהֶם לְדֹרֹתָם. וַאֲלֵהֶם תֹּאמַר אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן הַגֵּר אֲשֶׁר יָגוּר בְּתוֹכָם אֲשֶׁר יַעֲלֶה עֹלָה אוֹ זָבַח. וְאֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא יְבִיאֶנּוּ לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ לַה׳ וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מֵעַמָּיו. (ויקרא יז, ג-ט) What man soever there be of the house of Yisra᾽el, that kills an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that kills it outside the camp, and brings it not to the door of the Tent of Meeting, to offer an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord; blood shall be imputed to that man; he has shed blood; and that man shall be cut off from among his people: to the end that the children of Yisra᾽el may bring their sacrifices, which they offer in the open field, that they may bring them to the Lord, to the door of the Tent of Meeting, to the priest, and offer them for peace offerings to the Lord. And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the Lord at the door of the Tent of Meeting, and burn the fat for a sweet savour to the Lord. And they shall no more offer their sacrifices to the demons, after whom they have gone astray. This shall be a statute for ever to them throughout their generations. And thou shalt say to them, Whatever man there be of the house of Yisra᾽el, or of the strangers who sojourn among you, that offers a burnt offering or sacrifice, and brings it not to the door of the Tent of Meeting, to offer it to the Lord; that man shall be cut off from among his people. (Leviticus 17:3-9)
פרק זה עוסק באיסורים החמורים של שחיטת והעלאת קרבנות מחוץ למקדש, שהעובר עליהם ענוש כרת. ואין עניינם של איסורים אלה בהקרבת קרבנות לפולחן כלשהו של עבודה זרה, שהוא איסור לעצמו שאינו קשור להלכות אלה. מן הכתובים למדים ששני איסורים הם: השוחט קדשים מחוץ לעזרה, והמקריב קדשים מחוץ לעזרה, שהרי לכל איסור יוחד כתוב לעצמו. This chapter will discuss the prohibitions against slaughtering an offering outside the Temple courtyard and offering it up by placing it on an altar outside the Temple courtyard. These prohibitions are independent of the general prohibition of idol worship and apply even if one performed these acts for the sake of God. Both prohibitions carry the punishment of karet.
אכן, בהיות שני איסורים אלה מן הצד האחד איסורים נפרדים, ומן הצד האחר הרי קיים סדר קבוע ביניהם (שכן ההעלאה באה לאחר השחיטה), יש איפוא מקום לדון: כאשר הייתה השחיטה בחוץ וההקרבה בחוץ, האם חייב גם על ההעלאה, שהרי לכאורה כבר נפסל הקרבן בשחיטה שאינה ראויה. Although they are considered two distinct prohibitions, such that a person who violates both is liable twice, the fact that the Torah presents them together and that there is clearly a logical connection between the prohibitions leads to an important question about the relationship between them. It appears from the verses that one is liable for offering up an offering outside the Temple courtyard only if it was fit to have been offered up inside the courtyard. In light of this, the Gemara will consider a case in which one both slaughtered an offering and offered it up outside the courtyard. When one slaughters an offering outside the courtyard, it is thereby rendered unfit; is one therefore exempt from liability for subsequently offering it up?
ומספר שאלות נוספות עולות בהלכות אלו: האם רק שחיטה והעלאה בכלל זה, או גם שאר עבודות? מה נחשב לענין זה כחלק מן המחנה, ומה נחשב חוץ למחנה. אמנם עיקרו של הפרק הוא הדיון בדיוק ההגדרה — מה הם הדברים המוגדרים כקרבנות לענין איסורים אלה (האם הם חלים רק על בהמות או גם על עופות, מנחות ונסכים), ומה הן עבודות הקודש שעליהן הם חלים. This chapter will raise various other issues in delineating the scope of these prohibitions. Is one liable only for slaughtering an offering or offering it up on an altar, or is one also liable for performing other sacrificial rites? The verses refer to slaughtering and offering up inside or outside “the camp.” What are the boundaries of this camp? Which types of offerings are subject to these prohibitions? This latter question will be the main focus of the chapter.
ובפרטי הדברים מבררים האם חל איסור ההקרבה בחוץ רק על קדשים הראויים להקרבה, או גם על קדשים שנפסלו, ואם כן — על אלה מן הפסולים חל האיסור. Although, as noted, it appears from the verses that one is liable for offering up an offering outside the courtyard only if it was fit to have been offered up inside, the chapter will discuss certain cases of disqualifications where even though the offering should not be offered inside the Temple, one may still be liable for offering it up outside.
נושא אחר המתברר בפרק זה הוא ביחס לשיעור ההקרבה בחוץ שמתחייבים עליו, האם רק על הקרבת הקרבן כולו, או אף על חלק ממנו. ומתוך כך גם בשאלה המפורטת יותר: מה דינו של קרבן שהוקרב מקצתו בפנים ומקצתו בחוץ (או בסדר הפוך), הן לגבי האיסור שבדבר, והן לגבי הכשרו של הקרבן בפנים. בירורן של שאלות אלה לפרטיהן הוא עיקר עניינו של פרק זה. Also to be discussed in this chapter are those elements that render one liable when offering up an offering outside the Temple courtyard. Is liability incurred only for a complete offering or also for parts of offerings? Is one liable when part of an offering is sacrificed inside the Temple and the rest is sacrificed outside the Temple?