לענין האישים השונים המדברים לפני העם בצאתו למלחמה סוכם כי ממנים כהן מיוחד (״משוח מלחמה״), שיש לו כמה מדיני כהן גדול, לדבר בפני העם. כאשר נמצאים עדיין בגבול ארץ ישראל אומר הכהן לעם ״מי האיש אשר בנה... ואיש אחר ייקחנה״ (דברים כ, ה—ז), והשוטרים משמיעים את דבריו בקול רם, ואז אומרים השוטרים עצמם את הדברים הנוספים ״מי האיש הירא ורך הלבב״ (שם ח). וכאשר נגשים להילחם ממש מדבר שוב הכהן, ואומר תחילה ״שמע ישראל אתם קרבים היום למלחמה״ וגו׳ (שם ג—ד) וחוזרים ואומרים את הנאמר בפעם הראשונה, באותו אופן. It has been determined that, in preparation for war, a singular priest is appointed to address the nation. This priest, who in several respects resembles the High Priest, is termed the priest anointed for war. While the nation is still within the borders of Eretz Yisrael, the priest anointed for war announces to the assembled that men in any of three circumstances are released from combat: “What man is there that has built a new house, and has not dedicated it? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it. And what man is there that has planted a vineyard, and has not used the fruit thereof? Let him go and return unto his house, lest he die in the battle and another man use the fruit thereof. And what man is there that has betrothed a wife, and has not taken her? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her” (Deuteronomy 20:5–7). The officers repeat his words more audibly, and then they add the statement: “What man is there that is fearful and fainthearted?” (Deuteronomy 20:8), also sending home any man who is afraid in the face of battle. When the ranks come to the battle front and are preparing to engage the enemy, the priest again addresses the people. First, he recites the verses: “Hear Israel, you draw near today to battle against your enemies; let not your heart faint; fear not, nor be alarmed, and do not be terrified of them; for the Lord your God is He that goes with you, to fight for you against your enemies, to save you” (Deuteronomy 20:3–4). Thereafter, the priest and the officers repeat the announcements from the first assembly.
בהגדרתם של המונחים נאמר כי ״כרם״ הוא כל חמשה אילנות מאכל, בין שנטעם מחדש או שהבריכם והרכיבם, ו״בית״ הוא כל מבנה קבוע הראוי לדירת אדם, ו״אשה חדשה״ היא אשה המאורסת לו או שומרת יבם שלו. בכל אלה אין צריך שיהיו אלה חדשים לגמרי, אלא גם אם הם חדשים עבורו, כגון שקנה אותם או ירש אותם. וכל אלה שייכים רק כאשר הגיעו לידו בהיתר, אבל אם יש בהם צד איסור — אינו חוזר בגללם. לגבי ה״ירא ורך הלבב״ סוכם כי הוא כמשמעו — אדם שהוא פחדן או שקשה לו מבחינה נפשית להיות במלחמה. With respect to the terms mentioned in the verses, a vineyard is defined as any group of five fruit-bearing trees, whether they have been newly planted, layered, or grafted. A house is defined as any permanent structure that is fit for a domicile. Finally, a new wife is defined as either one whom the man has betrothed or his recently widowed yevama, who is waiting for him to perform levirate marriage. In addition, the vineyard and the home need not be truly new but merely new to him, e.g., purchased or inherited. Furthermore, this halakha applies only if the assets in question are lawfully acquired or produced; if they are forbidden to him in some way he does not return home. With respect to the term “fearful and fainthearted,” it has been resolved that the phrase should be understood literally, indicating one who is terrified or is emotionally unfit to participate in the war.
כל הפטורים מן המלחמה מסיבות אלה חייבים בכל זאת לשרת את אנשי הצבא, בהתקנת דרכים ובהספקת מזונות. לעומתם, הבונה בית וחכנכו, הנוטע כרם וחיללו, והנושא אשה חדשה — פטורים מכל עבודות הסיוע לצבא, ומכל ההתחייבויות כלפי הציבור. All of those who are exempt from the battle for any of the aforementioned reasons must nevertheless support the troops logistically, through repairing roads and providing food. By contrast, one who in the past year has built a new house and has already dedicated it, has planted a new vineyard and has begun to enjoy its fruits, or who has married a new wife, is exempt from assisting the army altogether. Such a person is likewise exempt from all other communal work.
סוכם כי כל הפטורים הללו אינם בכל מלחמה אלא במלחמת רשות בלבד, והיא המלחמה שיוזמים בני ישראל מרצונם כדי להרחיב את גבולם. אבל כאשר נלחמים מלחמת מצוה, בין במצוות כיבוש הארץ או במלחמה כנגד עמלק, בין במלחמה שבה ישראל מגינים על עצמם מפני תוקף — הכל חייבים לצאת למלחמה. וגם אז הכהן משוח המלחמה משמיע לעם את דברי החיזוק והעידוד לפני צאתם. It has also been resolved that all these exemptions apply only to an elective war, which is a war the nation undertakes voluntarily in order to broaden its borders. However, when the Jewish people are fighting an obligatory war mandated by a mitzva for the sake of conquering Eretz Yisrael, fighting against Amalek, or fighting in self-defense against attackers, everyone is required to go to battle. In those circumstances as well, the priest anointed for war recites words of encouragement and inspiration before the battle.