״וְהִקְרִיב אֹתָהּ הַכֹּהֵן וְהֶעֱמִדָהּ לִפְנֵי ה׳. And the priest shall bring her near, and set her before the Lord.
וְלָקַח הַכֹּהֵן מַיִם קְדֹשִׁים בִּכְלִי חָרֶשׂ וּמִן הֶעָפָר אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן יִקַּח הַכֹּהֵן וְנָתַן אֶל הַמָּיִם. And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the Tabernacle the priest shall take, and put it into the water.
וְהֶעֱמִיד הַכֹּהֵן אֶת הָאִשָּׁה לִפְנֵי ה׳ וּפָרַע אֶת רֹאשׁ הָאִשָּׁה וְנָתַן עַל כַּפֶּיהָ אֵת מִנְחַת הַזִּכָּרוֹן מִנְחַת קְנָאֹת הִוא וּבְיַד הַכֹּהֵן יִהְיוּ מֵי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים. And the priest shall set the woman before the Lord, and let the hair of the woman's head go loose, and put the meal-offering of memorial in her hands, which is the meal-offering of jealousy; and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causes the curse.
וְהִשְׁבִּיעַ אֹתָהּ הַכֹּהֵן וְאָמַר אֶל הָאִשָּׁה אִם לֹא שָׁכַב אִישׁ אֹתָךְ וְאִם לֹא שָׂטִית טֻמְאָה תַּחַת אִישֵׁךְ הִנָּקִי מִמֵּי הַמָּרִים הַמְאָרֲרִים הָאֵלֶּה. And the priest shall cause her to swear, and shall say to the woman: If no man has lain with you, and if you have not gone astray to defilement while under your husband, you shall be free from this water of bitterness that causes the curse;
וְאַתְּ כִּי שָׂטִית תַּחַת אִישֵׁךְ וְכִי נִטְמֵאת וַיִּתֵּן אִישׁ בָּךְ אֶת שְׁכָבְתּוֹ מִבַּלְעֲדֵי אִישֵׁךְ. But if you have gone astray while under your husband, and if you are defiled, and some man has lain with you besides your husband;
וְהִשְׁבִּיעַ הַכֹּהֵן אֶת הָאִשָּׁה בִּשְׁבֻעַת הָאָלָה וְאָמַר הַכֹּהֵן לָאִשָּׁה יִתֵּן אוֹתָךְ לְאָלָה וְלִשְׁבֻעָה בְּתוֹךְ עַמֵּךְ בְּתֵת אֶת יְרֵכֵךְ נֹפֶלֶת וְאֶת בִּטְנֵךְ צָבָה. Then the priest shall cause the woman to swear with the oath of cursing, and the priest shall say to the woman: The Lord shall make you a curse and an oath among your people, when the Lord will cause your thigh to fall away, and your belly to swell;
וּבָאוּ הַמַּיִם הַמְאָרְרִים הָאֵלֶּה בְּמֵעַיִךְ לַצְבּוֹת בֶּטֶן וְלַנְפִּל יָרֵךְ וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן. And this water that causes the curse shall go into your bowels, and cause your belly to swell, and your thigh to fall away; and the woman shall say: Amen, amen.
וְכָתַב אֶת הָאָלֹת הָאֵלֶּה הַכֹּהֵן בַּסֵּפֶר וּמָחָה אֶל מֵי הַמָּרִים״. (במדבר ה, טז—כג) And the priest shall write these curses in a scroll, and he shall blot them out into the water of bitterness. (Numbers 5:16–23)
פרק זה דן בהמשך הדברים שעושה הכהן לאשה הסוטה. כפי המבואר בכתוב יש דברים רבים שצריכים להיעשות עבור הסוטה. למן החזקת המנחה על ידיה, השבעתה, כתיבת המגילה, הבאת המים שעליה לשתות, הכנסת עפר במים, ומחיקת המגילה. עיקר ענייניו של פרק זה הם בבירור פרטיהם של הדברים הללו. כאשר מדובר במים — מהיכן מביאים מים אלה, מה היא כמות המים, ובאיזה כלי כלי נותנים את המים. וכיוצא בזה לענין העפר — מהיכן מביאים עפר זה, ומה היא כמות העפר שמכניסים שם, והאם יש להקפיד שיהיו המים קודמים לעפר. ואף כלי החרס שבו שמים את המים — האם הוא כלי מסוג מסויים, והאם יש לו גודל קבוע. This chapter clarifies many of the halakhot recorded in these verses. It enumerates the sacrifice of the meal-offering of the sota, the drinking of the bitter water of a sota, and the oath administered to the sota, and describes the acts of the priest administering the ritual. Furthermore, it discusses the source of the water to be drunk and the proper amount of water to use, as well as the source of the dust described in the verses and the amount that must be placed in the water. The Gemara also elaborates on the order in which the water and dust are applied and the type of drinking utensil used.
הכתוב אומר ״וכתב את האלות האלה הכהן בספר״. ואף כאן הדברים צריכים בירור: מה בדיוק כותב הכהן במגילה זו? האם כותב הוא רק את הקללות (״האלות״) לבדן, או שכותב גם את התנאים שבהם תתקיימנה קללות אלה. האם כותב הוא פסוקים שלמים, או רק את חלקי הפסוקים השייכים לכך? ואף פרטי הכתיבה צריכים בירור: במה (באיזה חומר) הוא כותב, ומה נכלל בדיוק בביטוי ״בספר״, האם הוא כותב על כל חומר שהוא, ועל כמה דפים אפשר שייכתב הדבר. Also addressed are various questions concerning the scroll of the sota: Which curses must be written in the scroll? Must the entire passage of the Torah be written? What ink should be used, and on what surface are the words to be written?
אף השבעתה של האשה יש בה צדדים הצריכים ביאור נוסף. לכאורה האיש מביא את אשתו להיבדק משום שנסתרה עם אדם מסויים שחשד בו, אולם נוסח השבועה הוא רחב בהרבה מזה ״אם לא שכב איש אותך ואם לא שטית טומאה תחת אישך״, והשאלה היא — עד כמה מורחב תחום זה, שהרי אף האשה צריכה שיודיעו לה על מה בדיוק היא נשבעת. לשון השבועה ״אם לא שכב איש אותך״ יכולה להתפרש בהרחבה שנשבעת האשה שלא שכב איש עימה בכל זמן שהוא חוץ מבעלה, ומצד שני נאמר ״שטית טומאה תחת אישך״ — שמשמעו שהיא נשבעת רק על מה שיש בו איסור המטמא אותה לבעלה. ביאורם של פרטי הדברים ובירורן של השאלות העולות מהם הוא עניינו של פרק זה. Finally, the chapter addresses the range of cases that are to be included in the oath of the sota.