בדינו של דם הבא עם ביאת הבתולים קבעו חכמים כי יש להבחין בין זו שהיא קטנה (שגילה פחות משתים עשרה שנים), שעדיין אין זה זמנה לראות לבין זו שהיא נערה (שגילה שתים עשרה שנים ויום אחד, והביאה שתי שערות). ואף בנערה יש להבחין בין זו שעדיין לא ראתה דם לפני נישואיה אלה, ובין זו שכבר ראתה דם בעודה בבית אביה, קודם נישואיה. ובכל האופנים הללו נחלקו חכמים בדינה. The Sages distinguish between the hymenal blood of a girl who is a minor, less than twelve years old, and that of a young woman, who is over twelve. They also distinguish with regard to the blood of a young woman, between the ages of twelve and twelve and a half, who has previously menstruated, and one who has not yet menstruated. There are disputes relating to the ritual purity and impurity of each of these women.
שבקטנה, יש מחכמים שאמר שנותנים לה ארבעה לילות, שכל דם שתראה בהם נחשב כדם בתולים, ואינה נטמאת בו. ויש שאמרו שכל עוד לא נרפא הפצע שנגרם לה בביאת הבתולים, נחשב הדם שהיא רואה כדם בתולים. אכן הוסיפו והבחינו בדרך בה יוצא הדם: שאם הדם שותת ממנה רק כשהיא עומדת ולא כשהיא יושבת, או רק כשהיא יושבת על דבר קשה ולא כשהיא יושבת על דבר רך — הרי זה דם בתולים. ואולם אם הדם שותת ממנה בכל האופנים הללו — אין זה דם בתולים אלא דם נדה, שהגיע זמנה לראות. Concerning a minor, some Sages hold that any blood that emerges during the first four nights of her marriage is attributed to the torn hymen, and she remains ritually pure. Others hold that the blood is considered to be pure as long as the wound has not healed. There is an opinion that blood that emerges only when she is standing but not when she is sitting, or only when she sits on a coarse item but not when she sits on a soft one, is considered to be from the hymen.
ובנערה שעדיין לא ראתה דם קודם נישואיה אלה, יש שאמרו שאין נותנים לה אלא את הלילה הראשון בלבד, שכל דם שתראה במהלך הלילה הראשון נחשב דם בתולים, ואילו כל הדמים שתראה מכאן ואילך הריהם דמי נדות. ויש שאמרו שנותנים לה ארבעה לילות, שכל דמים שתראה בהם הריהם דם בתולים. ואילו בנערה שכבר ראתה דם קודם נישואיה, יש מהחכמים שאמר כי אין נותנים לה אלא בעילה ראשונה בלבד (״בעילת מצוה״), שאין בעלה צריך לפרוש ממנה קודם שסיים בעילתו, אף שהדם שותת. ואולם לאחר מכן, נחשב הדם לדם נדות. ויש האומרים כי כל הלילה הראשון הריהי מותרת לשמש עם בעלה, ותולים אנו דמי הלילה הזה כדמי בתולים. With regard to a young girl who has never previously menstruated, some rule that only blood that emerges during the first night is considered pure, whereas any blood that emerges after that time is menstrual blood and is impure. Others maintain that any blood that emerges during the first four nights is ritually pure. According to some Sages, it is permitted for a young girl who has previously menstruated to engage in intercourse only once, after which she is impure until she completes her purification process. Others hold that any blood she discharges for the entire first night is considered pure blood.
אכן כל זה הוא מעיקר הדין, ואולם כיון שכבר פשטה ההנהגה שבנות ישראל החמירו על עצמן שאפילו רואות טיפת דם כחרדל הריהן יושבות עליה כדין נדה, מעתה אף הנושא את הבתולה, ואף שהיא קטנה שלא הגיע זמנה לראות, משנבעלה בעילת מצוה הריהי נאסרת עליו כנדה. The halakhot stated in the mishna with regard to pure blood seen by a virgin are in accordance with the basic halakha. In practice, anyone who marries a virgin may engage in intercourse with her only once, after which she becomes impure and forbidden to him until she has waited a certain amount of time and immersed in a ritual bath. According to some early commentaries this is the conclusion of the Gemara as stated by Rav and Shmuel, and Rabbi Yohanan and Reish Lakish. According to other early commentaries it is a custom that became universally accepted during the time of the ge'onim.
ובדינה של הזבה שנהגה שלא כראוי ובדקה עצמה ביום הראשון וביום השביעי (ומצאה עצמה שהיא נקיה) בלבד ולא בדקה עצמה בשאר הימים שביניהם, נחלקו חכמים. יש שאמרו שמאחר ובתחילת הספירה וכן בסופה נמצאה שהיא נקיה, יש להעמידה על חזקת טהרה אף לענין שאר הימים (ויש שאמרו כי גם אם בדקה עצמה רק ביום הראשון או רק ביום השביעי בלבד, ומצאה שהיא נקיה, יש להעמידה על חזקת טהרה לגבי שאר הימים). ויש שאמרו שאין לה אלא שני ימי בדיקה, ונצרכת היא לטהרתה לבדוק עוד חמישה ימים. ואחרים אמרו שאין לה אלא את בדיקת יום השביעי בלבד. A greater zava must count seven clean days and examine herself on each of those days. There is a dispute with regard to her status if she examined herself only on the first and seventh days. Some contend that as she examined herself at the beginning and the end of the period, she may consider herself to have remained clean during the intermediate days. Others maintain that the two days that she examined herself are counted, but she must count another five clean days. Yet others hold that only the examination on the last day counts, and therefore she must count another six clean days. There is an additional dispute concerning the halakha if a woman checked herself only on the first or seventh day.
ובאשר לדינו של הדם שיצא מאשה מתה ולאחר מותה, נחלקו חכמים. יש שאמרו שדין דם זה כשאר דמים היוצאים ממקור האשה, ומטמא משום דם הנדה המטמא במגעו ובמשאו. שכן אף שיצא הדם לאחר מיתה, מכל מקום הרי עבר דרך המקור, ומקומו של המקור מטמא. ומלבד שמטמא דם זה כטומאת דם הנדה, הריהו מטמא גם משום טומאת מת, בטומאת אהל. ויש שאמרו שאין כתם זה מטמא משום דם נדה, לפי שנעקר הדם ממקורו לאחר שהאשה כבר מתה. With regard to the status of blood that emerges from a woman after her death, there are different opinions. Everybody agrees that the blood is treated as blood which flowed from a corpse and as such imparts the impurity of a dead person only if there is a quarter-log. With regard to the question of whether the blood imparts impurity in any amount, there are different opinions. Some rule that the blood is impure, as although it emerged only after her death, it originated in the uterus, and any blood that originates in the uterus is impure even if it is not menstrual blood. Others claim that blood from the uterus which is not menstrual blood is pure, and therefore the blood only has the impurity of any other blood that flowed from a woman after her death.
ועוד יש בפרקנו בירורי דברים בדינה של היולדת (או מפילה) בימי טהרה, לזכר או לנקבה, לענין טהרות וקדשים. ועניינים נוספים, וכדרך התלמוד. This chapter also discussed the status of a woman after childbirth, during her days of pure blood, with regard to consecrated items and teruma.