מדין תורה נטמאת האשה בטומאת הנדה משיצא הדם מן המקור, ואף שלא יצא הדם אל מחוץ לגופה והריהו עדיין בתוכה. אכן באשר לחשש שמא יצא הדם מן המקור קודם לראייתה, ובעניינן של הטהרות שנגעה בהן קודם לראייתה, דנו חכמים, ובהתייחס לאופנים השונים. This chapter clarified the halakhot and details with regard to a woman who assumes ritual impurity upon experiencing a discharge of menstrual blood. It discussed the possibility of blood leaving her uterus before it was physically discovered, and the status of ritually pure items that she handled prior to that discovery.
כל אשה שיש לה וסת קבוע — אינה מטמאה למפרע, אלא מכאן והלאה בלבד (״דיה שעתה״). ואולם באשה שאין לה וסת קבוע, נחלקו חכמים. ויש שאמרו שאין היא מטמאה אלא את הטהרות שנגעה בהן משעת ראייה והלאה, ולא את אלה שנגעה בהן קודם לכן. וטעמים שונים ניתנו בדבר: אם משום שמעמידים אשה זו על חזקת טהרתה, אם משום שאשה מרגישה בעצמה כשיוצא ממנה דם, וזו לא הרגישה, והרי זה מורה שלא ראתה קודם לכן (ולכן, אשה שאינה מרגישה בעצמה, כגון השוטה, הריהי מטמאה טהרות למפרע). ועוד: שאם היה הדם מקודם, היה יוצא לפני כן. ועוד: שאין להחמיר בכך, כדי שלא ינקוף לבו של בעלה, ויפרוש ממנה, ונמצא שממעטים אנו בפריה ורביה. In the case of a woman who has a fixed menstrual cycle, her time is sufficient, i.e., she assumes ritual impurity status only from the time of her discovery of menstrual blood, not retroactively. But with regard to a woman who does not have a fixed menstrual cycle, the Sages disagree. Some maintain that she too need not worry about retroactive impurity. Several reasons are given for this opinion. One is that this woman had a presumptive status of ritual purity until that moment, and therefore any uncertainty in the interim is resolved by reliance on that presumptive status. Another reason is that had menstrual blood been in the womb previously, it would have come out at that stage. Since it was discovered only later, at that moment, it can be assumed that it was there only at that point in time. Yet another reason for not imposing retroactive impurity is that every woman who has a menstrual flow clearly senses that flow. Consequently, if a woman felt her flow only at that particular time, it stands to reason that she had no previous discharge. According to this last reason, woman who are unable to perceive such physical sensations, such as mentally incompetent women, would transmit impurity retroactively. One more rationale for this ruling is that if women were deemed impure retroactively, their husbands might be too apprehensive to engage in intercourse with them, which would cause them to be derelict in the mitzva to procreate.
ויש שאמרו שהריהי מטמאה את הטהרות שנגעה בהן מבדיקה (״פקידה״) אחרונה שעשתה, ואפילו עברו מאז כמה וכמה יממות. ואחרים אמרו כי הריהי מטמאה למפרע מעת לעת ולא יותר, אם לא בדקה בינתים. ואם בדקה בינתים — הריהי מטמאה רק משעת הבדיקה. וכן הלכה. With regard to the scope of a woman's retroactive impurity, some say that it extends back to her last examination, even if that occurred several days earlier. Others hold that it extends back to the shorter of the following two periods: Either a twenty-four-hour period, or since the last time she performed an examination. The halakha is in accordance with this opinion. The dispute among the Sages applies only to a case where a woman discovers a flow of menstrual blood. If she discovered a blood stain, all agree that it transmits impurity retroactively.
לא נחלקו חכמים אלא לענין טהרות של קדשים, ואולם הכל מודים כי לענין טהרות של חולין, הריהי מטמאה רק מכאן והלאה. שאין טומאה זו אלא חומרה שהחמירו חכמים, ומשום עשיית סייג לקדשים. אכן אף שטומאה זו הריהי טומאה מן הספק, מכל מקום אין מבחינים בה בין זו הרואה ברשות הרבים לבין זו הרואה ברשות היחיד. ועוד נקבע בטומאה זו שלא נחלקו בה חכמים אלא ברואה דם, ואולם הרואה כתם — הכל מודים שהריהי מטמאה למפרע. The Sages disagree with regard to a woman's retroactive impurity for sacred items that she might have touched during that period, but with regard to non-sacred items that one treats in the manner of sacred items for the purposes of ritual purity, all agree that a menstruating woman renders them impure only from that point onward, not retroactively, as the elevated status of these items is merely a stringency to protect the sanctity of consecrated items.
ויש נשים שמטמאות מכאן ולהבא בלבד, אף שראו שלא בשעת וסתן, והן אלה שאינן רגילות לראות דם. ונמנו ארבע נשים לענין זה: בתולת דמים — זו שלא ראתה מימיה דם, אף שהיא גדולה והגיע זמנה לראות (ובכלל זו אף מי שהיתה נשואה וראתה כבר דמי בתולים). והמעוברת — זו שניכר שהיא מעוברת, מסוף שלושה חדשים להריונה. והמניקה — כל המניקה את תינוקה, עד הזמן שראוי הוא להיגמל מיניקה, בתום עשרים וארבעה חודשים ללידתו. והזקנה — כל שבסמוך לזקנתה עברו עליה שלוש עונות (עונה בינונית: שלושים יום), ולא ראתה דם. There are certain categories of women with regard to whom all agree that they transmit impurity only from the time that they find menstrual blood, even if the blood is emitted outside of their regular menstrual cycle. Four such categories of women are enumerated in this chapter: The first is a menstrual virgin, who has yet to see menstrual blood, even if she was married and experienced bleeding after her first intercourse. The second is a pregnant woman, starting from the third month of her pregnancy, which is the point at which her fetus is recognizable to others. The third is a nursing woman, a status that continues for a period of twenty-four months following birth. Finally, the fourth is an elderly woman who has passed through three regular menstrual cycles of thirty days without experiencing bleeding.