סוכם בהלכה כי האומר נדר נזירות על דבר שאין נדר זה שייך בו — אין כוונתו לנזירות, אלא מראש התכוון לנדר איסור סתם, ולשון ״הריני נזיר״ משמעה שהוא מתנזר מלהשתמש בחפץ מסויים. כיוצא בזה, לעתים נוזר אדם מיין, אבל מובן מתוך המצב בו נאמרו הדברים שלא נתכוון לנזירות אלא לנדור איסור באותו היין שמציעים לו — ואף אז אין נדר נזירות חל עליו. This chapter discussed the terminology used upon taking a vow of naziriteship, and highlighted how distinctions in the phrasing can render one vow binding and another invalid. If an individual declares his intention to become a nazirite and therefore will refrain from an item that is in fact not forbidden to a nazirite, his statement is treated as a standard vow of prohibition and not as a vow of naziriteship. His use of the phrase: I am hereby a nazirite, is understood to mean only that he is vowing that a particular item is forbidden to him. There are even circumstances in which one may take a vow of naziriteship with regard to wine and it will be interpreted as a standard vow of prohibition, if circumstances indicate that one was merely vowing that a particular glass of wine being offered to him would be forbidden to him.
המקבל עליו נזירות ומתנה שלא תחול אלא לגבי איסורים מסויימים ולא על כל איסורי נזיר — אין תנאי זה מועיל, והריהו נזיר לכל דבר. אולם אם נדר נזירות וחשב בלבו שאין הנדר אוסרו בכל הדברים (אם משום שלא ידע, או משום שסבר שיתירו לו חכמים מפני צרכיו המיוחדים) — הרי זה נדר טעות, ואינו חל. If one vows to become a nazirite on the condition that he does not accept all of the nazirite prohibitions, his condition is disregarded and he is a full-fledged nazirite. On the other hand, if he uttered a vow of naziriteship but believed that only some of its restrictions were applicable to him, either because of ignorance or due to an assumption that the Sages would grant him a dispensation because of his unique circumstances, the vow is considered to be in error and is entirely void.
הנודר נזירות ומקבל על עצמו גם קרבנות נזיר, הריהו חייב לשמור נזירותו ולהביא קרבנותיו, ונוסף לכך לשלם עבור נזיר אחר. ושנים שנזרו נדר כזה יכולים לתת זה לזה את דמי הקרבנות. ואם קיבל על עצמו קרבנות חצי נזירות, תלוי הדבר בדיוק הלשון, אם יש בכך קבלת תשלום מחצית הקרבנות, או שחייב לשלם קרבנות נזיר שלם. אגב דברים אלה למדנו גם את ענין ההתפסה בנזירות, שהשומע נדר נזירות אומר ״ואני״ או ״ועלי״ אף שלא הוציא מפיו יותר — הרי זה כאילו נזר בעצמו, והוא ענין התפסה בנזירות ובנדר. If an individual vows to become a nazirite and to bring the offerings of a nazirite, his vow obligates him to observe a term of naziriteship and to pay for the offerings of another nazirite. Should two people state such a vow, each may pay for the other's offerings. If one vows to pay for the offerings of half a nazirite, his obligations are dependent upon the precise wording of his vow. He may be obligated to pay for half the offerings of a nazirite, or he might be obligated to pay for all of the offerings. In connection with this topic, the Gemara examines cases where an individual overhears someone vowing to be a nazirite and adds: And I, or: And it is incumbent upon me. Such a person becomes a nazirite despite the brevity of his statement.
הנודר נזירות כשיהיה לו בן — הריהו נזיר רק כשיוולד לו בן. ואם אמר שיהיה נזיר כשיוולד לו ולד — כל ולד בכלל זה, לא רק בת אלא אף טומטום ואנדרוגינוס. אבל אין במשמעות הדבר אלא בן קיימא ולא נפל. If one vows to become a nazirite when he has a son, only the birth of a son causes his naziriteship to take effect. If he vows to accept naziriteship upon the birth of a child, his vow takes effect regardless of the baby's gender, even if its genitalia make its gender indeterminate. However, the vow does not take effect if the baby is stillborn.
הנודר נזירויות החלות זו בתוך זמנה של זו, הכלל הוא שהנזירות שנזר תחילה (ואפילו התנה שתחול לאחר זמן) היא הקודמת במעלה, וכשמגיע זמנה צריך להפסיק בנזירות שהחל בה ולמנות לה (והימים שנזר, פעמים שעולים לו ואינו צריך למנותם לאחר גמר נזירות שניה, ופעמים שאינם עולים, לפי משך הזמן). ויש בכך פרטי דינים הן לגבי משך הזמן של נזירות אחת, והן לגבי טומאה במשך זמן הנזירות, איזה חלק מן הנזירות שנהג בה הוא סותר. If one utters multiple vows to observe overlapping naziriteship terms, the term about which he vowed first takes precedence, even if he needs to interrupt the term of another vow to observe his first vow. In such a situation the days of the term that was interrupted might count toward the completion of that term or they might not, depending on how many days remain at the time of the interruption. There are similar halakhot that address cases in which a nazirite becomes ritually impure in the middle of one of his terms.
אגב עיסוק בסתירת הנזירות שעל ידי טומאה, נידונו מספר פרטים בדין זה, ומסקנת הדברים שאם נצטרע הנזיר ונטמא בימי צרעתו אינו סותר נזירותו. וכיוצא בזה, אם השלים ימי נזירותו אך עדיין לא הקריב קרבנותיו, או אם הקריב קרבנותיו ועדיין לא גילח — אינו סותר. In connection with the possibility of impurity negating the observed days of a naziriteship term, the Gemara examines related halakhot and concludes that if a nazirite first becomes leprous, and then contracts impurity from the dead while he is a leper, the days of his naziriteship term that he had previously observed are not negated. Similarly, his observance of the days of his term is not negated if he became impure after having finished his term but before having brought his offerings or shaved.