אֵלֶּה מוֹעֲדֵי ה׳ אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ לְהַקְרִיב אִשֶּׁה לַה׳ עֹלָה וּמִנְחָה זֶבַח וּנְסָכִים דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ. (ויקרא כג, לז) These are the appointed seasons of the Lord, which you shall proclaim to be holy convocations, to bring an offering made by fire unto the Lord, a burnt-offering, and a meal-offering, a sacrifice, and drink-offerings, each on its own day. (Leviticus 23:37)
וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַזֶּה חָג שִׁבְעַת יָמִים מַצּוֹת יֵאָכֵל. בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן מִקְרָא קֹדֶשׁ כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ. (במדבר כח, יז-יח) And on the fifteenth day of this month shall be a feast; seven days shall unleavened bread be eaten. The first day shall be a holy convocation; you shall do no manner of servile work. (Numbers 28:17–18)
וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ וְחַגֹּתֶם חַג לַה׳ שִׁבְעַת יָמִים. (במדבר כט, יב) And on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no manner of servile work, and you shall keep a feast unto the Lord seven days. (Numbers 29:12)
המעמד המיוחד של ימי חול המועד, בהיותם ימים שאינם ימים טובים ואף לא ימי חול גמורים, מחייב מתן הגדרות והוראת הלכות ביחס לדברים המותרים והאסורים בימים אלה. השאלה המרכזית המתבררת בפרק זה היא: מה הן העבודות האסורות והמותרות בחול המועד. The unique status of the intermediate days of the Festival, in that they are not full-fledged Festivals but at the same time are not ordinary weekdays, requires specific categories and halakhic definitions with regard to which activities are prohibited and which are permitted on those days. The central question clarified in this chapter is: Which labors are prohibited or permitted on the intermediate days of the Festival?
ברור לנו כי אין איסור מוחלט על מלאכה בחול המועד, ולכן אי אפשר להטיל איסור כולל על עבודה בימים אלה. אך מאידך יש צורך לשמור על ייחודם ועל קדושתם של ״מקראי קדש״ אלה שלא ייעשו חולין לגמרי. כיון שלפי כל הדעות אין כללים מן התורה בדברים אלה, ו״מסרן הכתוב לחכמים״ (חגיגה יח, א), יש מקום לברר מה הם קני המדה שקבעו חכמים לגבי העבודות האסורות והמותרות בחול המועד, תוך השוואתן לעבודות שבתחומים דומים, כגון עבודות האדמה בשנת השמיטה (״שביעית״).\ It is clear that there is no absolute prohibition against performing labor on these days, and therefore one cannot issue a blanket ban on all work during this time. On the other hand, it is necessary to maintain the special and holy nature of these days, as they are called “appointed seasons,” and therefore should not be desecrated by being treated as workdays. As all agree that there are no clear principles set out in the Torah with regard to these issues, and the Bible delegated them to the Sages (Hagiga 18a), it is necessary to clarify the criteria the Sages established with regard to the work that is prohibited or permitted on the intermediate days of the Festival, while comparing them to similar areas of halakha such as the agricultural labors of the Sabbatical Year.
תחום אחר הדורש בירור הוא צד קדושתם וחגיגיותם של ימי חול המועד. כיון שימי חול המועד הם בתוך ימי החג, בין רגל לרגל, הרי מצוות השמחה בחג (״ושמחת בחגך״) חלה גם עליהם. ומכאן מסקנות לגבי דברים שאין לעשותם בימי חול המועד מפני שהם פוגמים בקדושתם ובחגיגיותם, אם משום שהם משבשים את שמחת הרגל בתערובת של גורם אחר, ואם משום שיש בהם צד של צער ואבל שאין זה מן הראוי שיהיו בימי שמחה. Another aspect that requires explication is how to achieve the sanctity and celebration of the intermediate days of the Festival. As these weekdays occur within a period of festivity, nested between two Festivals, the commandment: “And you shall rejoice in your feast” (Deuteronomy 16:14) applies to them as well. This principle determines which activities should be avoided during the intermediate days of the Festival due to the fact that they interfere with the holiness and celebration of the time. This is either because the activity disrupts the rejoicing of the Festival by introducing other components that distract from the essence of the day or because it contains elements of grief and mourning that are inappropriate for times of celebration.
בירור הבעיות הללו הוא ענינו של פרק זה. The elucidation of these issues is the topic of this chapter.