בפרק זה התברר עניינם של הדברים במנחות ונסכי השמן והיין, מאלו מקומות הם מובאים, ודרך הטיפול הנאותה בהם כדי שיהיו אלה מן המשובחים ביותר, כראוי לכבוד המקדש. This chapter discussed and clarified which wines, oils, and grains may be used for the libations and meal offerings. Topics such as the ideal location and proper processing of these materials in order that they be of superior quality, as befitting an offering to God, were discussed at length.
בתורה נאמר שהעומר הבא מן השעורים ושתי הלחם הבאים מן החיטים באים רק מתבואת ארץ ישראל ולא מתבואת חוץ לארץ, אבל לגבי מנחה ונסכים אחרים נקבע כי הם באים הן מתבואות ארץ ישראל והן מתבואות חוץ לארץ, הן מן התבואה החדשה (שגדלה בשנה זו) והן מתבואה ישנה. ואולם הריהם צריכים לבוא דווקא מן המובחר ביותר (״מבחר״). Although the Torah states that the grain used for the omer meal offering and the two loaves meal offering must have grown in Eretz Yisrael (see Leviticus 23:9, 17), the Gemara established that such a condition does not apply to the grains used for the other meal offerings. In contrast to the omer and two loaves meal offerings, the other meal offerings may be brought both from produce grown in Eretz Yisrael and outside its borders, and both from the new crop and from the old crop. All meal offerings must be brought from superior-quality produce.
ומכאן בא פירוט של מקומות מוגדרים בארץ ישראל, שתוצרת אדמתם היא המעולה שבמעולות (״אלפא״) לסולת, ולשמן, וליין. ולצד מקומות אלה נמנים גם מקומות ששניים הם להם, שאף הם משובחים אך אין הם משובחים כקודמיהם. In this vein, the mishnayot and Gemara in this chapter detailed the regions in Eretz Yisrael most conducive for the production of superior quality wines, oils, and flours, as well as the second-best places in this regard.
מלבד ציון המקומות המומלצים ביותר להבאת אלה, הוגדר גם טיבם של השדות בהם גדלים הפירות המשובחים. הגדרה זו מתייחסת הן באשר למיקומם, והן באשר לדרך העבודה הנעשית בהם. ונקבע כי שדות הנזקקים לזיבול אין פירותיהם ראויים להבאה למקדש, וכן כי שדה המושקית בידי אדם, ואינה מסתפקת במי גשמים, פירותיה כחושים, ולכן אינם ראויים להבאה למקדש. ומכאן באה הדרכה כיצד יש לעבד את השדה באופן נכון, כך שתוציא פירות משובחים, בדרך החרישה והזריעה הנכונות. In addition to the list of regions conducive for superior-quality produce, this chapter discussed the factors necessary for a field in which superior-quality produce is grown. These factors relate to the proper positioning of the field as well as to the most efficacious agronomic processes used. The Gemara established that both fertilized fields and fields that require manual irrigation yield inferior-quality produce, which is unsuitable for being used as an offering for God. The Gemara also described the optimum manner of cultivating a field in order to achieve the desired results.
גם התבואה הטובה דורשת ניפוי כהוגן, ואף לאחר מכן תבוא בדיקתו של הגזבר במקדש אם אכן נופתה התבואה כראוי. ונלמדים אנו כיצד מתבצעת בדיקה זו. This chapter discussed how even the finest-quality flour requires proper refining and sifting. After the flour was sifted, it was inspected by the Temple treasurer to ascertain its superior quality. This procedure was described in detail.
בירור מיוחד הוקדש לעניינו של השמן, ולתיאור המפורט של כל אחד מהמעשים הנעשים בשמן, למן לקיטת הזיתים מן האילן, כתישתם במכתשת, וטעינתם בקורה ובאבנים. ודינם של כל אחד מהשמנים הללו, אם לעניין המנחות ואם לענין הדלקת המנורה במקדש ממנו. גם בענין היין התבררו פרטי עשיית היין המשובח אותו מביאים למקדש, ובדרך אחסנתו הנכונה, בסוג הכד, ובמידת היין הניתנת באותו כד. ובדרך בדיקתו של היין בידי גזבר המקדש. Special attention was devoted to the production process of the various classifications of oil used for the meal offerings, as well as to the particular uses of each class of oil, either for the kindling of the Candelabrum in the Temple or for meal offerings. This chapter presented a detailed discussion of the wine for libations as well, including the proper manner of storage and the manner the wine was inspected by the Temple treasurer.