בפרק זה סוכם כי האונס או המפתה נערה האסורה עליו, בין מדברי תורה ובין מדברי סופרים אינו צריך ואינו רשאי לשאתה לאשה, אולם הוא חייב לשלם לאביה את הקנס האמור בתורה. אולם אם היתה בעילתה של האנוסה עבירה שיש בה חיוב מיתת בית דין (ואפילו במקרה שלא נידון בפועל למיתה) הרי הוא פטור מתשלום הקנס. In this chapter, the Gemara concluded that one who rapes or seduces a young woman who is forbidden to him, regardless of whether the prohibition is by Torah law or by rabbinic law, need not and may not marry her. However, he is required to pay her father the fine mentioned in the Torah. However, if she was forbidden to him by a prohibition punishable by death, then even if in this particular case the death penalty is not administered, the perpetrator is exempt from paying the fine.
הלכות אלה מבוססות על כללים אחדים שנתבררו בפרק זה. האחד — שאין אדם נענש בשני עונשים על עבירה אחת, אלא נענש בעונש החמור מן העונשים המוטלים עליו (״קים ליה בדרבה מיניה״). ועוד — שבכל עבירה שיש בה חיוב ממון ומלקות משלם ממון ואינו לוקה. וחיוב ממון זה חל אף כאשר היתה זו עבירה שיש בה חיוב כרת. These halakhot are based on several principles analyzed in this chapter. One is that a person is not punished with two punishments for one prohibited action; rather he receives the more severe punishment. Another is that in the case of any prohibition whose violation incurs both lashes and monetary payment, one pays and is not flogged. One is obligated to make that payment even if the prohibition was punishable by karet.
לגבי הלימוד מדיוק לשון הכתובים סוכם כי האונס חייב רק כאשר היתה האנוסה בתולה (ולא זו שאין לה חזקת בתולים — כגון שפחה משוחררת, או זו שנכנסה כבר לחופה), אבל חייב האונס גם אם בא על הקטנה ולא רק על נערה. ולהלכה, גם אם בעל נערה שנתארסה ונתאלמנה חייב בקנס. ואף שהכתוב מדבר בנערה שיש לה אב — אף היתומה בכלל זה (אלא שבדין זה יש הבדל בין אנוסה למפותה, שהמפתה את הנערה היתומה פטור, כיון שעשה זאת מדעתה). אף לענין מיאון להנשא לבועל למדו חכמים שדין זה הוא בין במפותה ובין באנוסה, וגם האב וגם הבת יכולים למאן בו. With regard to the details mentioned in the verse, the Gemara concluded that the rapist is obligated to pay the fine only if the victim is a virgin and not one who lost her presumptive virgin status, e.g., an emancipated maidservant or a woman who participated in a marriage ceremony; however, the rapist is obligated to pay even if he raped a minor girl and not only if the victim is a young woman. Furthermore, even if the victim was a young woman who was betrothed and widowed from betrothal, he is obligated to pay. In addition, although the verse refers to a young woman with a father, even if the victim was an orphan the rapist pays a fine. However, with regard to this detail, there is a difference between the victim of rape and the victim of seduction, as one who seduces an orphaned young woman is exempt, because she was complicit in performing the action. With regard to refusal to marry the perpetrator, the Sages derived that this applies to both the victim of rape and the victim of seduction, and both the father and the daughter have the right of refusal.
סוכם כי הסכום הקצוב במקרא הוא קנס, והבועל משלם אותו לכל נערה תהיה אשר תהיה. אלא שנוסף לכך משלם, ככל חובל אחר, גם נזקי צער ובושת שבת וריפוי ופגם, ואין הקנס אלא תשלום על הבעילה בלבד. כיון שהסכום הקצוב הזה הוא קנס (ולא חיוב ממוני) הרי ככל הקנסות אינו נגבה אלא על פי עדים (ולא די בהודאת העבריין), ואינו נגבה אלא בידי דיינים סמוכים. The Gemara concluded that the sum written in the Torah is a fine and the perpetrator pays it to every young woman that he victimizes. However, in addition, like any person who injures another, he pays for pain, humiliation, loss of livelihood, medical costs, and degradation. The fine is payment for the act of intercourse alone. Since that sum is a fine and not a monetary obligation, like all fines it is collected only through the testimony of witnesses and not by his own admission and it may be levied and collected only by ordained judges.