פרק זה משלים דינים אחדים בענין ההתחייבויות שבכתובה, אלא מאחר שהוזכרו בו מחלוקות שנחלקו בהן חכמים מימי הבית השני יש בו גם כמה סוגיות שאינן מענין המסכת. This chapter completes the discussion of several halakhot involving the obligations of a marriage contract. In addition, as the chapter mentions a dispute between Sages of the Second Temple period, it proceeds to analyze other disagreements between those Sages on matters unrelated to the topic of the tractate.
בעיה אחת היתה במי שהלך למדינה אחרת והשאיר את אשתו בלא מזונות. אם באה האשה ותבעה מבית הדין שיפסקו לה מזונות מנכסיו יש לדון איך מבטיחים בבית הדין שבאמת לא השאיר לה בעלה כסף עבור מזונותיה, שנמצאת נוטלת מנכסיו שלא כדין. שאלה אחרת בזה היתה אם בא אדם מרצונו ופרנס אשה זו, באיזו מידה חלה חובה משפטית על הבעל, כשישוב, לשלם עבור מזונות אלה. One issue debated here is the case of a man who went overseas and left his wife without sustenance. If the woman comes to the court to claim her sustenance from her absent husband's estate, the court must determine that he did not in fact leave her money for this purpose, in which case she would be unlawfully claiming part of his property. Another question that arises in this situation concerns a third party who willingly pays for her sustenance. To what extent is the husband legally bound to repay the donor for his expenses upon his return?
הבעיה האחרת בדיני כתובות היא ביחס למקום המגורים של בני הזוג. באלו מקרים יכול אחד מבני הזוג לכפות על בן הזוג השני לשנות את מקום דירתו. Another issue involving marriage is a couple's place of residence. Under what circumstances can one spouse force the other to relocate?
בעיה נוטפת היא ביחס לכספים בהם משלמים את דמי הכתובה, שבמקרה שלא נתפרש בכתובה בדיוק באלו מטבעות מדובר, יש לברר אם משלמים לפי מקום הכתיבה או לפי מקום פרעון הכתובה. Yet another matter discussed in this chapter is the money for the payment of a marriage contract. In a case where the precise currency of this sum was not specified in the marriage contact, it must be determined whether the husband must pay in the currency of the place where the contract was written or the location where payment is made.
בין המחלוקות האחרות הנזכרות בפרק זה יש רק שתיים השייכות לענין המסכת. האחת, במקרה שהניח אדם לאחר מותו ירושה מועטת שאינה מספיקה למלא את תנאי הכתובה לפרנס את בנותיו מנכסיו, וגם כדי לפרנס את בניו, מי נדחה מפני מי. והאחרת, באלו מקרים יכול החתן לעכב את הנישואין כאשר אין חותנו נותן לו את הנדוניה שהובטחה לו. Among the other disputes mentioned in this chapter, only two are related to the topics of the tractate. One is the case of a man who died and left behind only a small estate that is not sufficient both to provide a livelihood for his daughters, in accordance with the conditions of the marriage contract, and to provide for his sons. Does the obligation toward the daughters take precedence over the claim of the legal heirs, the sons? The second case concerns a father-in-law who does not pay the dowry he promised. The Sages dispute whether the groom may delay the marriage as a result.
המחלוקות האחרות בפרק זה סובבות כולן על ציר אחד — על הודאות בלתי מושלמות. האם אפשר להוציא מסקנות מהוכחה בלתי ישירה, שיש דרך לפרש אותה גם באופן שלא תוכיח דבר. כגון: המודה במקצת בדבר שאינו ממין הטענה אבל קשור לטענה, הטוען לדבר שהוא בודאי שלו אבל אינו יכול לתבוע אדם מסויים, או מי שעשה מעשה או העיד בדבר שלכאורה גורע מתביעתו שלו באותו נושא. The other disputes recorded in this chapter involve various forms of imperfect admissions. The general question is whether conclusions may be drawn from indirect proofs, even when they can be explained away in other ways. The cases discussed include one who issues a partial admission of a different type from that claimed, but which is connected to the claim, e.g., he admits that he owes the container of the claimed item; one who claims that certain property definitely belongs to him but he is unable to sue a particular person for it, e.g., a lost path that ran through several fields; and one who performed an action or testified to a matter that apparently negates his own claim, e.g., if he signed as a witness to a contract that described a field as belonging to someone else but that he would later claim as his own.