בתחילתו עסק פרק זה בהגדרת הדם שעל אכילתו חייבה התורה כרת. אף שבתורה נזכר דמם של בהמה ועוף, סוכם כי לא רק בבהמה ועוף מדובר, אלא בשאר בעלי חיים הדומים להם, להוציא דם האדם, דם שרצים, וכן דם דגים וחגבים, שאינו אסור מן התורה. ומכל מקום יש בדם האדם איסור מדברי חכמים, ואם לא פירש ממקומו, כגון דם שבין השיניים – אף איסור אין בו. וכן דם דגים וחגבים, אף שהוא מותר, אסרו חכמים לאכלו כשהוא כנוס, משום מראית העין. The first part of this chapter dealt with the definition of the blood whose consumption is punishable by karet. Although the Torah specifies only the blood of birds and mammals, other creatures are included in the prohibition. Nevertheless, the blood of people, creeping animals, fish, and grasshoppers are all excluded from the prohibition by Torah law. By rabbinic law, the blood of people is prohibited unless it was not separated from the body, e.g., blood between the teeth, in which case there is no prohibition against swallowing the blood. Similarly, although the blood of fish and grasshoppers is permitted by Torah law, the Sages prohibited its consumption when it is collected in a vessel, due to the fact that it looks as though one is violating a prohibition.
עוד סוכם כי אין חייבים כרת אלא על הדם שהנפש יוצאה בו, ובכלל זה דם היוצא בשחיטה או בדרך אחרת של המתת הבהמה, וכן דם הקזה שהנפש יוצאה בו, והוא הדם המקלח. אבל אין חייבים כרת על אכילת הדם השותת בתחילת ההקזה, ולא על דם התמצית היוצא לאחר יציאת הנפש. וכן אין חייבים כרת על דם האיברים, ובכלל זה דם הלב (אף שהבחינו בו חכמים בין דמו שלו לבין הדם הבא לו מן החוץ), ומכל מקום איסור לא תעשה יש בהם (אם פירשו ממקומם). Another halakha analyzed in this chapter is that one is liable to receive karet only for consuming blood with which the soul departs, which includes blood emitted during slaughter or through any other form of an animal's death, as well as blood that spurts forcefully during bloodletting. One is not liable to be punished with karet for consuming blood that emerges at the start of bloodletting or for blood of exudate, which is the blood that oozes from an animal that has been slaughtered after the initial spurt concludes. Likewise, one is not liable to be punished with karet for consumption of blood of the limbs, including blood of the heart, although the Sages differentiate between blood of the heart itself and blood that enters the heart from elsewhere in the body. In any event, if these types of blood are not where they originated, they are forbidden by Torah law.
בהמשך נדון עניינו של אשם תלוי, האם הוא בא על ספק מעילה, כשם שהוא בא על ספק עבירות שעונשן כרת, ולהלכה הוכרע כי אף שאשם מעילות הוקש בכתוב לאשם תלוי – יש ללכת אחר גזירה שווה, ואין אשם תלוי בא אלא על ספק עבירה שזדונה כרת ושגגתה חטאת, ואילו מעילה שזדונה באזהרה בלבד. בתוך כך נדונו מספר כללים במדרש ההלכה (וי״ו מוסיף על ענין ראשון, אין גזירה שווה למחצה, אין היקש למחצה), והיחס ביניהם. This chapter also discussed the provisional guilt offering, specifically, the question of whether it is brought for an uncertain violation of the prohibition of misuse of consecrated property, just as it is brought for uncertain transgressions punishable by karet. The conclusion is that although the verse juxtaposes the guilt offering for misuse of consecrated property with the provisional guilt offering, that consideration is overridden by a verbal analogy, according to which the provisional guilt offering is brought only for an uncertain transgression whose intentional violation is punishable by karet and for whose unwitting violation one must bring a sin offering. Since misuse of consecrated property is a prohibition that is not punishable by karet, one does not bring a provisional guilt offering for its uncertain violation. Apropos this matter, the Gemara analyzes several principles of halakhic midrash and the relationship between them, e.g., the principle that the term “and” at the beginning of a passage in the Torah links that passage to the preceding one, such that the halakhot discussed in one passage apply to the other; the principle that there is no verbal analogy for half of a matter; and the principle that there is no juxtaposition for half of a matter.
חלקו האחרון של הפרק עסק במקרים שונים בהם בהם שני אנשים שותפים למצב של ספק איסור, וכגון שתי חתיכות שאחת מהן בוודאי אסורה, וכל אחד מהם אכל אחת מהן. ונחלקו חכמים האם יביא כל אחד מהם אשם תלוי, או שמא יוצאים שניהם בחטאת אחת הבאה על תנאי, שהרי האיסור בוודאי נאכל על ידי אחד מהם. ובענין זה סוכם להלכה כי כל חטאת שהיא באה על חטא – אין שנים מביאים אותה. ואולם במקרים אחרים של ספק קרבן, כגון שתי נשים שספק מי מהן חייבת חטאת על לידתה – אין כל אחת מהן צריכה להביא חטאת עוף הבא העל הספק, אלא מביאות קרבן אחד ודאי על תנאי. The last section of the chapter deals with various cases where it is uncertain which of two individuals violated a prohibition, e.g., two people each ate a piece of meat, and it is known that one of the pieces was forbidden but it is not known who ate the forbidden piece. The Sages dispute whether each individual must bring a provisional guilt offering, or whether the two of them together may bring a single sin offering and stipulate that it should be considered to have been brought by the one who violated the prohibition. The halakha is that two people cannot jointly bring a sin offering that serves as atonement for a sin. This stands in contrast to other cases involving uncertainty regarding one's liability to bring a sin offering, e.g., when it is unknown which of two women must bring a sin offering after childbirth, the women may bring a single sin offering and stipulate that it be credited to the one who is obligated to bring it.